background image

13

tas, techos bajos).

ADVERTENCIA 

Cuando el transportador utiliza la mochila 

debe prestar atención a los puntos siguientes:

 el equilibrio del transportador está influenciado por el movimien-

• 

to del niño y por el suyo propio.
 se dobla o se inclina hacia delante.

• 

 la mochila es adecuada para actividades de tiempo libre, pero 

• 

no es adecuada para actividades deportivas.
 llevar y sacar la mochila.

• 

Acordarse que el niño transportado en la mochila puede cansar-
se: prever paradas para descansar. Tener presente que el niño 
en la mochila sufre los agentes atmosféricos y la temperatura 
antes que el transportador. Prestar atención a los pies del niño 
transportado cuando la mochila está apoyada en el suelo. No uti-
lizar la mochila de forma inadecuada. Utilizar la mochila sólo para 
caminar. No utilizar para cualquier otra actividad que pueda com-
portar un peligro para el niño (por ejemplo no utilizarla para ir en 
bicicleta). No permitir a los niños jugar con la mochila. Asegurarse 
que el niño lleve siempre el cinturón de seguridad correctamen-
te colocado y regulado. Controlar que el niño no corra nunca el 
riesgo de poder quedar atrapado. La sobrecarga, el doblamiento 
incorrecto de la mochila y la utilización de accesorios no autoriza-
dos podrían dañar o romper la mochila.
ADVERTENCIA La mochila es realizada con la función de tran-
sporte de niños de parte de una persona adulta.

LIMPIEZA & MANTENIMIENTO

Seguir las indicaciones de la etiqueta de lavado. Después de 
cada lavado controle la consistencia del tejido y de las costuras. 
Controle periódicamente el mochila para verificar que no se haya 
descosido, dañado o bien que no falte alguna de sus partes: en 
tal caso no utilice el producto.

Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi Srl. El 
uso de accesorios no aprobados por Brevi Srl podría ser peli-
groso.

Atención:

 Para evitar riesgo de asfixia, quite la protección plá-

stica antes de usar el producto.Tener la protección plástica lejos 
del niño o tirarla en una recogida de basuras.

PORTUGUÊS

Prezado Cliente,  obrigado por ter escolhido um produto Brevi. 
Produto em conformidade com a norma de segurança EN 13209-
1:2004.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Extraia o pedestal de apoio e apoie a mochila no pavimento limpo 
(fig. 1) .
Adapte o cinto que regula a profundidade do assento ao tamanho 
da criança. Há um cinto no lado direito, um no lado esquerdo 
(fig. 2).
Regule depois a altura do assento (fig. 3). Verifique que a criança 
não fique fora da borda da mochila. Levante a criança e faça-a 
sentar na mochila, fazendo passar com atenção as suas pernas 
através dos passantes predispostos. Faça passar os braços da 

criança através dos cintos de segurança e fixe-os adaptando-
os à criança. Os cintos de segurança devem aderir ao corpo da 
criança, mas não devem ser esticados demais.
Regule de acordo com a medida da criança (fig.4a-4b-4c-4d).
Para fixar o cinto acople os terminais até ouvir um clique, depois 
regule o comprimento por meio das fivelas “A”.
Para abrir o cinto carregue simultaneamente as duas molas e 
extraia os terminais. Use sempre o cinto de segurança e nunca 
deixe a criança sozinha, nem mesmo por um instante (fig.5a). 
Adapte o cinto que regula a profundidade do assento ao tamanho 
da criança. Há um cinto no lado direito, um no lado esquerdo 
(fig.5b).
Apoie a mochila nas suas costas e enfie os seus braços entre 
a mochila e as alças dos ombros. Verifique que a mochila apoie 
confortavelmente nas suas costas. Junte os dois terminais do cin-
to no peito. Fixe os dois terminais do cinto-cintura. Se necessário, 
adapte o comprimento do mesmo às próprias necessidades. O 
cinto-cintura deverá ficar aderente, mas não muito apertado (fig. 
6).
Regule as alças dos ombros puxando a sua parte terminal. Lem-
bre que as alças dos ombros devem aderir bem ao corpo, mas 
não devem estar muito puxadas (fig. 7). Antes de fechar o pede-
stal de apoio contra a estrutura verifique que os pés da criança 
não fiquem presos (fig. 8).

IMPORTANTE: PEÇA SEMPRE A AJUDA DE OU-
TRO ADULTO PARA POSICIONAR A MOCHILA 
NOS OMBROS.

Para fixar o tecto é suficiente introduzir as duas varetas dentro 
dos orifícios no lado direito e esquerdo da mochila (fig.9). Quan-
do chove é suficiente apoiar o protector de chuva em cima do 
tecto (fig. 10). Extraia o pedestal de apoio. Desenganche o cinto 
– cintura. Abra o cinto no peito. Remova delicadamente a mochila 
dos ombros e apoie no pavimento, evitando movimentos muito 
bruscos.

A mochila é apropriada para crianças com peso 
não acima de 15 kg.
ADVERTÊNCIA

 Não deixe a criança sozinha na mochila.

ADVERTÊNCIA 

Não utilize com crianças que não conseguem 

ficar sentadas sozinhas.

ADVERTÊNCIA

 Quando a criança estiver na mochila pode 

estar a uma altura maior do que o transportador: Preste atenção 
aos perigos relacionados a isso (umbrais de portas, tectos bai-
xos). 

ADVERTÊNCIA

 Quando o transportador utiliza a mochila 

deve prestar atenção aos pontos a seguir:
- o equilíbrio do transportador é influenciado pelo movimento da 
criança e pelo próprio;
- dobra-se ou inclina-se para a frente;
- a mochila é apropriada para actividades de lazer mas não é 
apropriada para o uso durante actividades
desportivas;
- quando coloca ou remove a mochila.

Lembre que a criança transportada na mochila pode-se cansar: 
preveja algumas paragens. Considere que a criança na mochila 
sofre agentes atmosféricos e a temperatura antes do transporta-

Summary of Contents for Rocky

Page 1: ... use GB Gebrauchsanweisung D Notice d emploi F Инструкция по применению RUS Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Instruções de utilização P Instrukcja użycia PL IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE ...

Page 2: ...ORTANTE GUARDEESTASINSTRUÇÕESPARA FUTURAS CONSULTAS P IMPORTANTE CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS RUS ВНИМАНИЕ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ NL BELANGRIJK BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN PL WAZNE PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UZYCIEM I ZACHOWAJ JA W RA ZIE POTRZEBY ...

Page 3: ...3 A B C COMPONENTI COMPONENTS BESTANDTEILE COMPOSANTS COMPONENTES COM PONENTES CZESCI КОМПОНЕНТЫ ONDERDELEN UTILIZZO USE VERWENDEN UTILISATION UTILIZACION UTILIZAÇÃO UZYTKOWANIE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ GEBRUIK 1 ...

Page 4: ...4 2 ...

Page 5: ...ULATION OF THE SAFETY HARNESS EINSTELLUNG DER SICHERHEITSGURTE POUR REGLER LE HARNAIS REGULACIÓN DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD REGULAÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA REGU LACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA РЕГУЛИРОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ REGE LEN VAN HET VEILIGHEIDSGORDELTJE ...

Page 6: ...6 5 4 6 A A 5a ...

Page 7: ...7 1 2 3 4 5b 6 7 ...

Page 8: ...8 1 2 8 C B 9 10 ...

Page 9: ...tilizzare il prodotto o tenerlo lontano dalla portata dei bambini oppure distruggerlo ITALIANO Gentile Cliente la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi Conforme alla norma di sicurezza EN 13209 1 2004 ISTRUZIONI D USO Estraete il piedistallo d appoggio e posate lo zaino sul pavimento pulito fig 1 Adattate il cinturino che regola la profondità della seduta alla gran dezza del bambino Ne trov...

Page 10: ...from babies and children claps Adjust each strap lenght with buckles A To undo the harness Press the fastener prongs and pull apart You child should always be harnessed in and should never be left unattended even for short periods fig 5a Adjust the seat depth straps for your baby s size There is one at each side fig 5b Place the carrier on your back slide each of your arms into and through the shoul...

Page 11: ... Erwachsenen entwickelt PFLEGE UND REINIGUNG Beachten Sie die Reinigungshinweise auf dem Etikett Kontrol FRANÇAIS Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en préférant un produit Brevi Conforme aux exigences de sécurité Conforme à la norme EN 13209 1 2004 NOTICE D EMPLOI IMPORTANT Veiller à ce que l enfant soit correctement attaché et à ce que le harnais soit correctement ajusté...

Page 12: ...os que no puedan estar sentados de modo autónomo ADVERTENCIA Cuando el niño está en la mochila puede ser que se encuentre a una altura mayor que el transportador prestar atención a los peligros que eso puede conllevar estípites puer tes dans les deux trous du côté droit et gauche du porte bébé fig 9 En cas de pluie il suffit de poser la protection pluie sur le pare soleil fig 10 Ouvrir la base d appu...

Page 13: ...as através dos passantes predispostos Faça passar os braços da criança através dos cintos de segurança e fixe os adaptando os à criança Os cintos de segurança devem aderir ao corpo da criança mas não devem ser esticados demais Regule de acordo com a medida da criança fig 4a 4b 4c 4d Para fixar o cinto acople os terminais até ouvir um clique depois regule o comprimento por meio das fivelas A Para abrir...

Page 14: ...idła zachowaj ostrożność podczas pochylania się lub wychylania z osidłem na plecach nosidło jest przewidziane do używania w czasie wycieczek ale nie może być wykorzystywane przy uprawianiu jakiegokolwiek sportu zachowaj ostrożność zakładając lub zdejmując nosidło z pleców Dziecko przenoszone w nosidle również może się męczyć więc powinno się robić co jakiś czas przerwy w marszu Weź pod uwagę że dz...

Page 15: ...zęciem użytkowania produktu To plastikowe opakowanie powinno być następnie zniszczone lub utrzymywane z dala od dzieci затянуты слишком сильно рис 7 Перед тем как закрыть подставку сложив ее в сторону каркаса рюкзака убедитесь чтобыножкималышанеоказалисьзаблокированыподставкой рис 8 ОЧЕНЬ ВАЖНО ПОПРОСИТЕ ДРУГОГО ВЗРОСЛОГО ЧТОБЫ ОН ПОМОГ ВАМ НАДЕТЬ РЮКЗАК НА ПЛЕЧИ Для закрепления козырька достаточн...

Page 16: ...haam aangebracht moeten zijn maar dat ze niet mogen klemmen afb 7 Controleer alvorens u het voetsteuntje naar het frame klapt of de voetjes van uw kind niet vastgeklemd worden afb 8 BELANGRIJK LAAT U DOOR EEN ANDERE VO LWASSENE HELPEN ALS U DE RUGZAK OP UW RUG PLAATST Bevestig het kapje door de twee buizen in de lussen aan de rechter en linkerzijde van de rugzak te steken afb 9 Als het regent kunt...

Page 17: ...17 deze plastic zak verwijderen alvorens het product te gebruiken Deze plastic zak moet dan worden vernietigd ofwel worden bewaard buiten het bereik van babies en kinderen ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...n vorzunehmen F Brevi pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce mode d emploi E Brevi podrá realizar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este libro de instrucciones para su uso P Brevi poderá efectuar a qualquer momento alterações nos modelos descritos neste manual de instruções de uso PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisa...

Reviews: