background image

19

IMPORTANT  –  Conserver  ces  in-

structions  pour  consultation  ul-

térieure.

Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez 

en préférant un produit BREVI MILANO.

SECURITE ET ENTRETIEN

Conforme aux exigences de sécurité

Conforme  aux  normes  :  EN  1888  (Mars  2012);  NFS  54  043 

(2008).

SECURITE

Ce véhicule est conçu pour des enfants de plus 

de 6 mois et jusqu’à 15 kg (environ 3 ans).

AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre 

enfant sans surveillance.

AVERTISSEMENT S’assurer que tous les 

dispositifs  de  verrouillage  sont  enclen-

chés avant utilisation.

AVERTISSEMENT Pour éviter toute bles-

sure, maintenir votre enfant à l’écart lors 

du dépliage et du pliage du produit.

AVERTISSEMENT  Ne  pas  laisser  votre 

enfant jouer avec ce produit. 

AVERTISSEMENT  Ce  siège  ne  convient 

pas à des enfants de moins de 6 mois. 

AVERTISSEMENT Toujours utiliser le sy-

stème de retenue. 

AVERTISSEMENT Vérifier que les dispo

-

sitifs de fixation de la nacelle, du siège 

ou du siège-auto sont correctement en-

clenchés avant utilisation. 

AVERTISSEMENT Ce produit ne convient 

pas pour faire du jogging ou des prome-

nades en rollers.
RECOMMANDATIONS:

 

-

Seuls  le  siège  auto  Smart  (réf.545)  et  les  nacelles  landau 

(réf.738  et  739)  de  marque  BREVI  MILANO  équipés  du  jeu 

d’adaptateurs spécifique à la réf.728 ou 726 peuvent être in-

stallés sur la poussette

 

-

Le dispositif de blocage à l’arrêt doit être enclenché lorsque l’on 

place l’enfant dans le véhicule ou qu’on l’en sort

 

-

Ne pas placer de charge supérieure à 2 kg dans le panier, ce 

qui entraînerait un déséquilibre de la poussette

 

-

Ne pas mettre de poids supérieur à 2 kg dans la sac.

 

-

Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière du dossier 

et/ou sur les côtés du véhicule peut influer sur la stabilité du 

véhicule

 

-

Cette poussette est conçue pour transporter un enfant à la fois

 

-

Les accessoires non approuvés par BREVI MILANO ne doivent 

en aucun cas être utilisés

 

-

Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange que celles recom-

mandées par le fabricant

 

-

S’assurer régulièrement que les sangles, attaches et ceintures 

de sécurité sont en parfait état de fonctionnement.

 

-

L’habillage pluie doit être utilisé sous la surveillance d’un adul-

te. Il ne doit pas être utilisé sur une poussette n’ayant pas de 

capote ou de pare-soleil pour le recevoir. Ne jamais laisser l’en-

fant sous l’habillage en cas de temps ensoleillé pour cause de 

chaleur excessive.

 

-

Ne plus utiliser le véhicule si certaines pièces sont cassées ou 

manquantes. 

ENTRETIEN 

Suivre les instructions de lavage sur l’étiquette d’entretien pré-

sente sur le produit. Maintenir toutes les parties métalliques bien 

sèches afin d’éviter la formation de rouille. Lubrifier régulièrement 

les parties mobiles avec de l’huile sèche ou un lubrifiant. Netto-

yer les parties en plastique avec une éponge humide. Contrôler 

régulièrement l’état d’usure des roues et nettoyer le sable. Eviter 

une exposition directe et prolongée au soleil qui peut entraîner le 

changement de couleur des matériaux et des tissus. Entreposer 

votre véhicule dans un endroit sec et aéré afin d’éviter tout risque 

de moisissure. La capote et le couvre-pieds sont imperméables, 

toutefois, en temps de pluie l’eau peut pénétrer par les coutures, 

nous vous conseillons l’utilisation de l’habillage pluie intégral.

Tenir les sacs plastique de l’emballage hors de portée des enfants 

en raison du risque d’étouffement.

Le fabricant pourra apporter à tout moment des modifications aux 

modèles décrits dans ce mode d’emploi.

ESPAÑOL

IMPORTANTE – Conservar estas in-

strucciones para futuras consultas.

Estimado Cliente, gracias por escoger un producto BREVI MILANO.

Conforme a la norma: EN 1888:2012.

Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento del 

producto. El montaje y la instalación deberán siempre ser hechas 

por un adulto.

La utilización de la silla esta permitida para niños 

de  edad  comprendida  desde  los  6  meses  hasta 

los 3 años, hasta 15 kg. de peso.

ADVERTENCIA  No  dejar  nunca  al  niño 

sin vigilancia.

Summary of Contents for Presto 773

Page 1: ...ebrauchsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Návod k použití ...

Page 2: ...m denna medföljer NL Indien bijgeleverd EL Εάν είναι εφοδιασμένο RO Daca este inclusa SK Ak je súčasťou balenia CS Pokud je součástí balení IT ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE EN ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY DE SEPARAT ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR FR ARTICLES ACHETÉS SÉPARÉMENT ES ARTICULOS VENDIDOS POR SEPARADO PT ARTIGOS ADQUIRIDOS EM SEPARADO SI SESTAVNI DELI SE LAHKO KUPIJO POSEBEJ PL POZYCJE ZAKUP...

Page 3: ...3 B A C PRESS B C C PRESS 1 2 3 NO YES ...

Page 4: ...4 D D 2 PRESS 1 E E F F 1 2 ...

Page 5: ...5 G G H H I L 1 2 ...

Page 6: ...DE VERWENDEN FR UTILISATION ES UTILIZACION PT UTILI ZAÇÃO SI UPORABA PL UZYTKOWANIE HU A HASZNÁLAT MÓDJA HR UPOTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SE ANVÄNDNING NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE SK POUŽITIE CS POUŽITÍ 2 STOP 1 2 STOP 1 ...

Page 7: ...7 1b PRESS 1a PRESS 1a 1b STOP PRESS 1 ...

Page 8: ...rów dziecka tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka HU A biztonsági övrendszert gyermeke méretének megfelelően állítsa be úgy hogy a pántok rásimuljanak gyermeke vállaira HR Namjestite sigurnosno remenje prema visini Vašeg djeteta Remenje mora ugodno pristajati na ramena djeteta RU Регулировать ремень безопасности в зависимости от размера ребенка он долженплотноприлегатькплечамSE Reg...

Page 9: ...9 2 OK 3 4 PRESS 1 2 2 ...

Page 10: ...10 1 1 2 3 3 2 1 1 ...

Page 11: ...11 1 1 2 PRESS 1 2 2 kg MAX 2 kg MAX 1 4 kg MAX ...

Page 12: ...12 N N N N N N 769 739 545 ...

Page 13: ...TAGGIO EN DISASSEMBLING DE DEMONTIEREN FR DÉMONTAGE ES DESMONTA JE PT DESMONTAGEM SI DEMONTAŽA PL DEMONTAŻ HU SZÉTSZERELÉS HR RAZMON TIRANJE RU ДЕМОНТАЖ SE NER MONTERING NL DEMONTAGE EL ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ RO DEZASAMBLARE SK ROZKLADANIE CS ROZKLÁDÁNÍ ...

Page 14: ...14 N N 1 PRESS 2 1 PRESS 2 1 PRESS 2 ...

Page 15: ...A E MANUTENÇÃO SI ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE PL CZYSZCZENIE I KONSERWACJA HU TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS HR ČIŠĆENJE I SERVIS RU ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ SE RENGÖRING OCH UNDERHÅLL NL SCHOONMAAK EN ONDERHOUD EL ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ RO CURATARE SI INTRETINERE SK ČISTENIE A ÚDRŽBA TR TEMİZLEME VE BAKIM BG ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА CS ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA AR ...

Page 16: ...eriori ai 2 kg La borsa in dotazione può essere caricata fino ad un peso mas simo di 2 kg Qualsiasi peso legato alla maniglia e o sul retro dello schienale e o sui lati del veicolo potrebbero mettere a rischio la stabilità del veicolo Non trasportare più di un bambino per volta Gli accessori non approvati da BREVI MILANO non devono essere utilizzati Usare solo accessori o ricambi raccomandati da B...

Page 17: ... can charged with a weight of maximum 2 kgs Any load attached to the handle and or on the back of the back rest and or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle Never carry more than a child at a time Accesories which are not approved by BREVI MILANO shall not be used Do not use accessories or replacement parts other than the ones appproved by BREVI MILANO The use of acc...

Page 18: ...öße Ihres Kindes ein und stellen Sie sicher dass die Gurte an den Schultern anliegen Beim Öffnen oder Zusam menklappen des Kindersportwagens darf sich das Kind nicht da rin befinden Am Schieber dürfen keine Taschen oder andere Ge genstände befestigt werden die den Kindersportwagen ausser dem Gleichgewicht bringen können Benützen oder befestigen Sie kein Zubehör Ersatzteile oder Teile die nicht vom...

Page 19: ...re utilisés Ne pas utiliser d autres pièces de rechange que celles recom mandées par le fabricant S assurer régulièrement que les sangles attaches et ceintures de sécurité sont en parfait état de fonctionnement L habillage pluie doit être utilisé sous la surveillance d un adul te Il ne doit pas être utilisé sur une poussette n ayant pas de capote ou de pare soleil pour le recevoir Ne jamais laisse...

Page 20: ...e siempre que las partes del cuerpo del niño estén libres de las partes móviles de la silla No usar la silla si cualquiera de sus componentes se ha perdido o está dañado No dejar que otros niños jueguen sin vigi lancia cerca de la silla Si la silla ha estado expuesta al sol duran te mucho tiempo esperar a que se refresque antes de colocar al niño dentro La exposición prolongada al sol puede causar...

Page 21: ...ssivamente se deixada ao sol deixe a arre fecer antes de colocar lá a criança Usar os travões sempre que esteja parado PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO Para colocar nuevamente el revestimiento en la silla de paseo seguir los pasos en orden invers Consulte a etiqueta têxtil cosida no produto para instruções de lavagem Se necessário lubrifique com óleo de silicone seco Limpar periodicamente as p...

Page 22: ...trebi na oljite gibljive dela vozička s silikonskim oljem Plastične dele vozička redno čistite z vlažno krpo Vedno dobro osušite kovinske dele s tem boste preprečili rjavenje Redno preverjajte ali so kolesa dobro pri trjena in po potrebi očistite morebitne nanose prahu in peska Pazite da voziček ne pride v stik s slano vodo saj lahko povzroči rjavenje Pozor Še pred uporabo izdelka odstranite plast...

Page 23: ...stikową osłonę przed użyciem produktu Plastikowe pokrycie powinno zostać wyrzucone do kontenera z dala od dzieci MAGYAR FONTOS Tartsa meg ezeket az utasításokat a továbbiakban is Tisztelt vásárló Köszönjük hogy BREVI MILANO terméket vá lasztott Megfelel a biztonsági előírásoknak EN 1888 2012 Bizonyosodjon meg róla hogy a babakocsi valamennyi ha sználója ismeri a használat módját Az összeszerelést ...

Page 24: ...NJA Prije svake upotrebe provjerite da li su blokirni mehanizmi u pravilnom položaju PAŽNJA Kako bi izbjegli ozljede dijete ta pobrinite se da je dijete udaljeno od proizvoda kada ga rasklapate ili sklapate PAŽNJA Ne dozvolite da se dijete igra sa proizvodom PAŽNJA Ova sjedna jedinica nije priklad na za djecu koja imaju manje od 6 mjeseci PAŽNJA Uvijek vežite dijete kada je u ležaljki nosiljki PAŽ...

Page 25: ...меты подвешенные на ручку и или сзади на спинку и или по бокам коляски монут нарушить устойчивость коляски Никогда не перевозите более чем одного ребенка одновременно Запрещается использовать комплектующие которые не были утверждены компанией BREVI MILANO Используйте исключительно аксессуары и запчасти рекомендуемые фабрикой Использование аксессуаров не одобренных фабрикой BREVI MILANO может быть ...

Page 26: ...arer reservdelar eller andra komponeneter som inte producerats eller auktoriserats av tillverkaren Använd alltid bromsen när du stannar Lämna aldrig ditt barn i vagnen i en slutt ning med bromsen i Bromsen garanterar inte säkerheten i branta backar Observera att säkerhetsbältena är mycket viktiga för bar nets säkerhet När du öppnar eller fäller ihop vagnen se till att att inga av barnets kroppsdel...

Page 27: ...nd Verzeker u er bij het afstellen en sluiten van de wandelwagen altijd van dat het lichaam van het kind niet in aanraking komt met de bewegende delen van het frame Gebruik de wandelwagen niet als welk onderdeel dan ook is kwijtgeraakt of is beschadigd Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van de wandelwagen spelen Als u de wande lwagen gedurende lange tijd in de zon laat staan wac...

Page 28: ...λώματος του παιδικού καροτσιού να βεβαιώνεστε πάντα ότι δε βρίσκονται σε επαφή τα μέρη του σώματος του παιδιού με τα κινούμενα μέρη του βασικού πλαισίου Να μη χρησιμοποιείτε το παιδικό καροτσάκι εάν έχει χαθεί ή καταστραφεί ένα οποιοδήποτε κομμάτι Να μην αφήνετε να παίζουν αφύλακτα άλλα μικρά παιδιά δίπλα στο παιδικό καροτσάκι Εάν αφήνετε εκτεθειμένο στον ήλιο για πολύ χρόνο το παιδικό καροτσάκι ν...

Page 29: ... Nu permiteţi altor copii să se joace nesupravegheaţi în apropierea căruciorului Dacă lăsaţi căruciorul expus la soare pentru mai mult timp aşteptaţi ca acesta să se răcească înainte de aşeza copilul în interior Folositi intotdeauna franele cand va opriti SFATURI PENTRU ÎNTREŢINERE Pentru a fixa din nou husa repetati pasii in ordine inversa Cititi eticheta cusuta de produs pentru a cunoaste instru...

Page 30: ...NÉ POKYNY NA ÚDRŽBU Ak chcete striešku znovu nasadiť na kočík uvedené kroky vyko najte v opačnom poradí Pri pokynoch na umývanie textilných častí dodržujte pokyny uvedené na štítku textilnej časti Ak je to potrebné pohyblivé časti namažte so silikónovým olejom Pravidelne čistite plasto vé časti vlhkou handričkou Kovové časti kočíka vysušte aby sa zabránilo zhrdzaveniu Pravidelne kontrolujte opotre...

Page 31: ...nost vašeho dítěte je velmi důležitá a proto v každém případě použijte bezpečnostní popruhy Při jakékoliv manipulaci s kočárkem se vždy ujistěte že části těla vašeho dítěte se nenacházejí na místě kde by mohlo dojít k jeho zranění pohybem částí kočárku Nepoužívejte kočárek pokud jsou některé jeho části poškozené nebo chybí Zabraňte ostatním dětem hrát si bez dozoru v blízkosti kočárku Kočárek se p...

Page 32: ...ach opisanych w niniejszej instukcji HU A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket HR BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama bez prethodne najave RU Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт описанный в данной инструкции без предварительного уведомления SE BREVI MILANO förbehåller sig r...

Reviews: