background image

11

ITALIANO

Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi.

Conforme alla norma: EN 1888:2012.

Assicurarsi  che  l’utilizzatore  abbia  una  buona  conoscenza  del 

funzionamento del prodotto. Le operazioni di montaggio e di in

-

stallazione devono essere effettuate da adulti.

Fascia d’eta del bambino consigliata per l’uso di 

questo prodotto: dalla nascita ai 15 kg.

AVVERTENZA Non lasciare mai il bambino incu-

stodito.

AVVERTENZA  Prima  dell’utilizzo,  assicurarsi 

che tutti i dispositivi di bloccaggio siano corret-

tamente installati.

AVVERTENZA  Per  evitare  rischi,  allontanare  il 

vostro bambino durante le operazioni di apertu-

ra e di chiusura di questo prodotto.

AVVERTENZA Non lasciare che il vostro bambi-

no giochi con questo prodotto.

AVVERTENZA Usare sempre il sistema di ritenuta.

AVVERTENZA Prima dell’utilizzo verificare che la 

navicella o  la seduta o gli attacchi del seggiolino 

auto (per bambini) siano correttamente inseriti.

AVVERTENZA  Questo  prodotto  non  è  indicato 

per correre o per skating.
RACCOMANDAZIONI!

 

-

Per passeggino con utilizzo dalla nascita: si raccomanda di uti

-

lizzare lo schienale in posizione completamente reclinata per i 

bambini appena nati

 

-

Il freno deve essere azionato quando si mettono e quando si 

tolgono i bambini dal passeggino

 

-

Il cestello portaoggetti non deve essere caricato con pesi su

-

periori ai 2 kg 

 

-

La tasca non deve essere caricata con pesi superiori ad 1 kg

 

-

Qualsiasi peso legato alla maniglia e/o sul retro dello schienale e/o 

sui lati del veicolo, potrebbe mettere a rischio la stabilità del veicolo

 

-

Non trasportare più di un bambino per volta

 

-

Gli  accessori  non  approvati  da  Brevi  srl,  non  devono  essere 

utilizzati

 

-

Usare solo accessori o ricambi raccomandati da Brevi srl. Po

-

trebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da 

Brevi srl

PRECAUZIONI GENERALI

Si consiglia di allontanare i bambini durante le operazioni di re

-

golazione.  Prima  dell’uso  assicuratevi  sempre  che  i  dispositivi 

di sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamente 

bloccati. Assicurarsi che cinghie, attacchi e cinture di sicurezza 

siano in perfette condizioni. Non effettuate le operazioni di chiu

-

sura  e  apertura  del  passeggino  con  il  bambino  a  bordo.  Non 

appendete  al  manico  borse  o  pacchi  che  possano  sbilanciare 

il  passeggino.  Utilizzate  il  dispositivo  frenante  ogni  qualvolta  si 

sosta. Non lasciate mai il passeggino su un piano inclinato, con 

dentro il bambino e con il freno azionato. Il freno non garantisce 

frenate ottimali su pendenze molto ripide. L’utilizzo delle cinture è 

importante per la sicurezza del vostro bambino. Nelle operazioni 

di regolazione e di chiusura del passeggino, assicuratevi sempre 

che le parti del corpo del bambino siano libere dalle parti mobili 

del telaio. Non usate il passeggino se un qualsiasi componente è 

stato perso o danneggiato. Non lasciate che altri bambini giochino 

incustoditi nelle vicinanze del passeggino. Se lasciate il passeg

-

gino esposto al sole per molto tempo, aspettate che si raffreddi 

prima di collocarvi il bambino.

Il parapioggia deve essere utilizzato sotto la sorveglianza di un 

adulto.  Non  deve  essere  utilizzato  su  un  passeggino  senza  la 

capottina  parasole  montata.  Non  lasciare  mai  il  bambino  sotto 

il parapioggia in caso di tempo soleggiato: potrebbe svilupparsi 

calore eccessivo.

CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE

Consultate l’etichetta di composizione tessuto cucita sul prodotto 

per le istruzioni di lavaggio. Lubrificate in caso di necessità con 

olio  secco  al  silicone.  Pulite  periodicamente  le  parti  di  plastica 

con un panno umido. Asciugate le parti in metallo per evitare la 

formazione di ruggine. Controllate regolarmente lo stato di usura 

delle ruote e tenetele pulite da polvere e sabbia. L’esposizione 

prolungata al sole può causare cambiamenti di colore nei mate

-

riali e tessuti. Evitate il contatto del passeggino con acqua salina; 

potrebbe causare la formazione di ruggine.

Attenzione.

  Per  evitare  pericolo  di  soffocamento,  eliminare 

la protezione plastica prima di utilizzare questo articolo. Questa 

protezione deve essere distrutta o smaltita fuori dalla portata dei 

bambini.

ENGLISH

Dear Customer, thank you for choosing a Brevi product.

Conforms to safety standard: EN 1888:2012.

Make sure that anyone using the product knows how it works. 

Assembling and installation should always be made by an adult.

This  vehicle  is  intended  for  childern  from  birth 

and up to 15 kg.

WARNING Never leave your child unattended.

WARNING Ensure that all the locking devices are 

engaged before use.

765-01-161129-00 istruzioni MARATHON dalla nascita 18L.indd   11

30/11/2016   10.44.37

Summary of Contents for Marathon 765

Page 1: ...EIO Instruções de utilização PT OTROŠKI VOZIČEK Navodila za uporabo SI SPACERÓWKA Instrukcja użycia PL BABAKOCSI Használati útmutató HU KIŠOBRAN KOLICA Uputstva za upotrebu HR КОЛЯСКА Инструкция по применению RU BARNVAGN Bruksanvisning SE WANDELWAGEN Gebruiksaanwijzing NL KΑΡΟΤΣΑΚΙ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ Οδηγιεσ χρησεωσ EL CARUCIOR Instructiuni de folosire RO DETSKÝ KOČÍK Návod na použitie SK BEBEK ARABASI Kul...

Page 2: ...S ES COMPO NENTES PT COMPONENTES SI SESTAVNI DELI PL CZESCI HU ELEMEI HR DIJELOVI RU КОМПОНЕНТЫ SE DELAR NL ONDERDELEN EL KΟΜΜΆΤΙΑ RO COMPONENTE SK DIELY TR PARÇALAR AR ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ A 1a 1b P R E S S 765 01 161129 00 istruzioni MARATHON dalla nascita 18L indd 2 30 11 2016 10 44 13 ...

Page 3: ...3 B PRESS 1 2 3 OK 765 01 161129 00 istruzioni MARATHON dalla nascita 18L indd 3 30 11 2016 10 44 16 ...

Page 4: ...4 P R E S S D C 765 01 161129 00 istruzioni MARATHON dalla nascita 18L indd 4 30 11 2016 10 44 20 ...

Page 5: ...5 PUSH PRESS STOP STOP F 765 01 161129 00 istruzioni MARATHON dalla nascita 18L indd 5 30 11 2016 10 44 23 ...

Page 6: ...HU BABAKO CSI SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD ROĐENJA DIJETETA DO 6 MJESECI RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ РОЖДЕНИЯ ДО 6 МЕСЯЦЕВ SE SITTVAGNS FUNKTION FRÅN FÖDSELN UPP TILL 6 MÅNADER NL WAN DELWAGENFUNCTIE VANAF DE GEBOORTE TOT 6 EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΗ ΓΈΝΝΗΣΗ ΜΈΧΡΙ 6 ΜΉΝΕΣ RO CARUCIOR DE LA NASTERE SI PANA LA O GREUTATE DE 6 LUNI SK DETSKÝ KOČÍK OD NARO...

Page 7: ...CIA DO 15 KG HU BABAKOCSI 6 HÓNAPOS KORTÓL 15 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD 6 MJESECI DIJETETA DO 15 KG RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 15 КГ SE SITTVAGNS FUNKTION FRÅN 6 MÅNADER UPP TILL 15 KG NL WANDELWAGENFUNCTIE VAN 6 TOT 15 KG EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 15 KG RO CARUCIOR DE LA 6 LUNI PANA LA 15 KG SK DETSKÝ KOČÍK OD 6 MESIACOV DO 15 KG TR BEBEK ARABASI 6 AYDAN 15...

Page 8: ... przyleganie do pleców HU Állítsa a biztonsági övet a gyermek méretének megfelelő helyzetbe a vállhoz simuló állapotba HR Podesite sigurnosni pojas u skladu s veličinom djeteta tako da mu prianja uz ramena RU Регулировать ремень безопасности в зависимости от размера ребенка он должен плотно прилегать к плечам SE Justera säkerhetsbältet utifrån barnets storlek och se till att det löper längs barnet...

Page 9: ...9 1 2 3 4 PRESS PRESS 1 1 2 765 01 161129 00 istruzioni MARATHON dalla nascita 18L indd 9 30 11 2016 10 44 35 ...

Page 10: ...10 PRESS 1 2 765 01 161129 00 istruzioni MARATHON dalla nascita 18L indd 10 30 11 2016 10 44 37 ...

Page 11: ...mbino a bordo Non appendete al manico borse o pacchi che possano sbilanciare il passeggino Utilizzate il dispositivo frenante ogni qualvolta si sosta Non lasciate mai il passeggino su un piano inclinato con dentro il bambino e con il freno azionato Il freno non garantisce frenate ottimali su pendenze molto ripide L utilizzo delle cinture è importante per la sicurezza del vostro bambino Nelle opera...

Page 12: ...ts parts are broken or missing Do not allow other children to play unattended near the stroller The stroller will overheat if left in the sun leave it to cool before putting the child into it The rain cover must be used under the supervision of an adult It must not be used on a stroller if the sun canopy is not mounted Never leave the child under the rain cover during sunny weather as this may res...

Page 13: ...sern Sie sich vor Gebrauch dass alle Befestigungsmechanismen ordnungsgemäß verrastet und geschlossen sind Sie sie auf die Größe Ihres Kindes ein und stel len Sie sicher dass die Gurte an den Schultern anliegen Beim Öffnen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens darf sich das Kind nicht darin befinden Am Schieber dürfen keine Taschen oder andere Gegenstände befestigt werden die den Kinderspor tw...

Page 14: ... de charge supérieure à 2 kg dans le panier ce qui entraînerait un déséquilibre de la poussette Ne pas mettre de poids supérieur à 1 kg dans la poche Toute charge attachée au poussoir et ou à l arrière du dossier et ou sur les côtés du véhicule peut influer sur la stabilité du véhicule Cette poussette est conçue pour transporter un enfant à la fois Les accessoires non approuvés par Brevi srl ne do...

Page 15: ... sem a cobertura pára sol montada Nunca deixe a criança debaixo do protector para chuva em caso de tempo de sol poderá provocar cinturón es importante para la seguridad del niño En las opera ciones de regulación y de plegado de la silla asegurarse siempre que las partes del cuerpo del niño estén libres de las partes móvi les de la silla No usar la silla si cualquiera de sus componentes se ha perdi...

Page 16: ... prepovedana Uporabljajte le dodatke oz nadomestne dele proizvajalca Brevi Uporaba dodatkov ki niso dobavljeni s strani proizvajalca Brevi je lahko nevarna SPLOŠNA OPOZORILA Priporočamo da med uravnavanjem izdelka otroka odstranite Pred vsako uporabo se prepričajte ali so se varovala na vozičku ali sedežu pravilno zaskočila Vedno preverite da so vsi deli vozička vsi varnostni pasovi nepoškodovani ...

Page 17: ...uniknąć ryzyka uduszenia zdejmij plastikową osłonę przed użyciem produktu Plastikowe pokrycie powinno zostać wyrzucone do kontenera z dala od dzieci MAGYAR FONTOS Tartsa meg ezeket az utasításokat a továbbiakban is Tisztelt vásárló Köszönjük hogy Brevi terméket választott Megfelel a biztonsági előírásoknak EN 1888 2012 Bizonyosodjon meg róla hogy a babakocsi valamennyi ha sználója ismeri a használ...

Page 18: ...lkül A fék nem jelent teljes biztonságot a nagyon meredek lejtők esetében A gyermek biztonsága érdekében nagyon fontos a biztonsági övek haszná lata A babakocsi nyitása és összecsukása során győződjön meg róla hogy a gyermek testrészei nincsenek a váz mozgó alkatré szeinek útjában Figyelem ne használja a babakocsit ha vala melyik alkatrésze megsérült vagy elveszett Ne hagyja gyermekét felügyelet n...

Page 19: ... se stavlja ili vadi dijete iz kolica Košarica se nesmije opteretiti više od 2 kilograma Težina stvari u džepu ne smije premašivati 1 kg Svako opterećenje na ručicu i ili stražnji dio naslona i ili na bočne strane vozila može ugroziti stabilnost vozila Ne koristite kolica za prijevoz više od jednog dijeteta u isto vri jeme Ne smije se upotrebljavati dodatna oprema koju tvrtka Brevi srl nije odobri...

Page 20: ...одически необходимо протирать пластиковые части коляски влажной тряпкой Вытирайте металлические части коляски для предохранения их от ржавчины Колеса коляски всегда должны быть чистыми предотвращайте попадание грязи и песка Предотвращайте попадание соленой воды на коляску во избежании образования ржавчины Bhиmahиe Во избежание возможности удушения удалить защитный пластик перед использованием данн...

Page 21: ...iet in aanraking komt met de bewegen säkerhetsfästena på vagnen och sätet är ordentligt blockerade Försäkra dig om att säkerhetsbälten och spännen är i perfekt skick Vagnen får inte öppnas eller fällas ihop med barnet i Häng inga tunga föremål så som till exempel väskor eller kassar på styret Detta kan skapa obalans och göra vagnen instabil Lägg inte till och använd inte några accessoarer reservde...

Page 22: ...ηθεί σωστά ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση τρέχοντας ή κάνοντας πατινάζ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ Για καροτσάκια που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ήδη από τη στιγμή της γέννησης συνιστάται η πλάτη να είναι τελείως κατεβασμένη όταν το καροτσάκι προορίζεται για νεογέννητα Θα πρεπει να ενεργοποιησετε το φρενο κατα τη διαρκεια που βαζετε η βγαζετε το παιδι απο το καροτσι Δεν πρέπει να φορτώνετε τ...

Page 23: ...i sistemul de si guranta fixare AVERTIZARE Înainte de utilizare verificaţi intro ducerea corectă a coşuleţului auto sau scaunu lui sau prinderilor fotoliului auto pentru copii AVERTIZARE Acest produs nu este recomandat sa l folositi in timp ce alergati sau patinati RECOMANDĂRILE În cazul în care aveți un cărucior care se poate folosi încă de la nașterea copilului vă recomandăm să înclinați spătaru...

Page 24: ...strany Brevi srl Používajte iba doplnky a náhradné diely schválené spoločnosťou Brevi Používanie doplnkov ktoré neboli schválené zo strany Bre vi srl môže byť nebezpečné VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Dbajte na to aby sa dieťa pri zložení a nastavovaní detského kočíka zdržiavalo v bezpečnej vzdialenosti Pred použitím vždy skontrolujte či sú bezpečnostné prvky detského kočíka ale bo sedačky správne zafixova...

Page 25: ...ın dengesini bozabilir Üretici firma tarafından üretilmemiş veya onaylanmamış aksesuarları ve parçaları kullanmayın ve takmayın Durduğunuz zaman frenleri kullanın Çocuğunuzu ve bebek arabasını yokuşta ve fren açıkken asla bırakmayın Fren çok dik yokuşlarda güvenlik garantisi sağlamaz Çocuğunuzun güvenliği için emniyet kemerinin kullanılması çok önemlidir Bebek arabasını açarken ve kaparken çocuğun...

Page 26: ...ﺪم أن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻻ ﻟﻠﺸﻤﺲ واﻗﻲ أو ﻏﻄﺎء ﺑﺪون اﳌﻔﺮﻃﺔ ارة ﺮ اﻟﺤ ﺑﺴﺒﺐ اﳌﺸﻤﺲ اﻟﻄﻘﺲ ﰲ اﻟﻮاﻗﻲ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻔﻞ ﺗﱰك ﻻ ﻓﻘﺪاﻧﻪ أو ﺟﺰء أي ﺧﺮق ﺗﻢ ﺣﺎل ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﺗﺒﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋ ﲆ ﻣﻠﺼﻖ اﳌﻮﺟﻮد اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ ﻋ ﲆ ﻫ ﺬ ا اﳌﻨﺘﻮج ﺣﻔﻆ ﺟﻤﻴﻊ اء ﺰ اﻷﺟ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺟ ﺎ ﻓ ﺔ ﳌ ﻨ ﻊ اﻟﺼﺪأ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم اء ﺰ اﻷﺟ اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺑﺰﻳﺖ اﻟﺘﺸﺤﻴﻢ اﻟﺠﺎف وﺗﻨﻈﻴﻒ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺳﻔﻨﺠﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ و رﻃﺒﺔ ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﺠﻼت و ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮﻣﺎل ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺮض اﳌﺒﺎﴍ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ات...

Page 27: ...27 765 01 161129 00 istruzioni MARATHON dalla nascita 18L indd 27 30 11 2016 10 44 45 ...

Page 28: ...odil za uporabo PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HU Brevi bármilyen változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Производитель оставляет за собой право вносить изменения в к...

Reviews: