background image

37

vagy szétnyitja a terméket.

FIGYELMEZTETÉS Ne engedje gyer-

mekének, hogy játéknak használja a 

terméket !

FIGYELMEZTETÉS Mindig használja 

a belső öveket.

FIGYELMEZTETÉS  A  termék  nem 

használható  futás  vagy  görkorc

-

solyázás közben.

AJÁNLÁSOK!

A  születéstől  kezdve  alkalmazott  gyermekkocsik 

esetén: ajánlatos a háttámlát teljesen ledönteni az 

újszülöttek esetén

A féket mindig rögzítse a gyermek ki- illetve be

-

rakásánál

A kosár maximális terhelhetősége 2 kg

A  fogóra  és/vagy  a  háttámlára  és/vagy  a  jármű 

oldalaira akasztott súlyok veszélyeztetik a jármű 

stabilitását

A babakocsit csak annyi gyermek számára szabad 

használni, mint amennyire  tervezték: 2

Csak  a  gyártó  által  engedélyezett  kiegészítőket 

használja.

Csak a gyártó által előírt kiegészítőket és csere

-

alkatrészeket használja. Veszélyes lehet a gyártó 

által nem engedélyezett kiegészítők használata.

Csak a gyártó/kereskedő által biztosított vagy ja

-

vasolt pótalkatrészeket szabad használni.

ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK

A gyermeket vegye ki a babakocsiból a beállítási műveleteknél.

Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi és az  autósülés 

biztonsági szerkezeteit megfelelően rögzítette.

Ellenőrizze, hogy a hevederek, a csatlakozások és a biztonsági 

övek tökéletes állapotban vannak.

Ne hajtsa össze és nyissa ki a babakocsit akkor, amikor a gyer-

mek benne van.

Minden esetben rögzítse a féket, amikor megállítja a babakocsit.

Soha ne hagyja a babakocsit lejtőn, amikor benne ül a gyermek, 

még akkor sem, ha rögzítette a féket.

A fék nem biztosítja az optimális fékezést meredek lejtőkön.

Az öv használata fontos a gyermek biztonsága érdekében.

A  babakocsi  beállítási  és  összecsukási  műveletei  alatt  mindig 

ellenőrizze, hogy a gyermek testrészei nem szorultak-e be a váz 

mobil részeibe.

Soha ne használja a babakocsit akkor, amikor bármely alkatrésze 

hiányzik vagy sérült.

Ne  hagyja,  hogy  más  gyermekek  felügyelet  nélkül  játszanak  a 

babakocsi közelében.

Ha hosszabb ideig napon hagyja a babakocsit, várja meg, míg 

lehűl és csak ezt követően helyezze bele a gyermeket.

Az esővédő (amennyiben a babakocsit felszerelték vele) kizáró

-

lag felnőtt felügyelete mellett használható.

Az  esővédőt  csak  olyan  babakocsira  szabad  szerelni,  amelyre 

napfénytetőt szereltek.

Soha ne hagyja a gyermeket az ernyő alatt napsütötte időben: 

túlzottan felmelegedhet alatta a levegő.

ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS 

Mosás előtt ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt instru

-

kciókkal. 

Ha  a  tetőt  vissza  akarja  tenni  a  babakocsira,  akkor  ehhez  a 

műveleteket fordított sorrendben kell elvégezni.

Szükség esetén száraz szilikonolajjal kenheti a babakocsit. 

A műanyag részeket időnként törölje át nedves ronggyal. 

A fém alkatrészeket tartsa szárazon a rozsdásodás megelőzése 

érdekében. 

Rendszeresen ellenőrizze a kerekek épségét, és tartsa őket por- 

és homokmentesen. 

A hosszan tartó, erős napfény hatására a babakocsi és a textil-

alkatrészek színe megváltozhat.

Ovja a babakocsit a sós víztől, mivel az rozsdásodást okozhat. 

Figyelem.  A  fulladásveszély  elkerülése  érdekében  távolítsa  el 

a  műanyag  csomagolást  mielőtt  használná  a  terméket.  Ezután 

dobja ki, a gyermektől távoli hulladék tárolóba. 

HRVATSKI

VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE 

I ČUVAJTE ZA BUDUĆE 

POTREBE

Hvala Vam za odabir BREVI MILANO proizvoda.

Proizvod je izrađen u skladu sa sigurnosnim stan

-

dardom: EN 1888-2:2018. 

Osigurati da korisnik dobro poznaje funkcijoniranje proizvoda. 

Sastavljanje i instalacija uvijek mora biti izvedena od strane odra

-

sle osobe.

UPOZORENJE Pridržavajte se uputa za upotrebu i slijedite napu

-

tke glede dobi djeteta s obzirom na primjenu koja je predviđena 

verzijama: samo dječja kolica ili kolica zajedno s dječjom auto

-

sjedalicom:

DJEČJA  KOLICA:  od  rođenja  do 

težine 22 kg ili 4 godine starosti.

UPOZORENJE Nikada ne ostavljajte 

djete bez nadzora.

UPOZORENJE  Prije  svake  upotre

-

be provjerite da li su blokirni meha

-

nizmi u pravilnom položaju.

UPOZORENJE Kako bi izbjegli ozlje

-

de dijeteta, pobrinite se da je dijete 

udaljeno  od  proizvoda  kada  ga  ra

-

sklapate ili sklapate.

UPOZORENJE Ne dozvolite da se 

dijete igra sa proizvodom.

UPOZORENJE  Uvijek  vežite  dijete 

kada je u ležaljki-nosiljki.

FIGYELMEZTETÉS  A  termék  nem 

használható  futás  vagy  görkorc

-

solyázás közben.

PREPORUKE!

U slučaju dječjih kolica što se koriste od rođenja: 

u slučaju novorođenčadi preporučljivo je potpuno 

spustiti leđni naslon.

Prilikom stavljanja ili dizanja djeteta u ili iz kolica 

kočnice neka su uvijek blokirane.

Maksimalna nosivost košarice je 2 kg.

Tereti  ovješeni  o  hvataljku  i/ili  leđni  naslon  i/ili 

bočne dijelove kolica ugrožavaju stabilnost vozila.

Kolica se mogu koristiti samo za onoliko broj dje

-

ce za koliko su projektriana: 2.

Dozvoljena je uporaba samo onih dopunskih stva

-

ri što ih je proizvođač odobrio.

Koristite samo dopunske stvari i zamjenske dije

-

love što ih je proizvođač propisao. Korištenje do

-

punskih dijelova što ih s proizvođač nije dozvolio 

može biti opasno.

Koristiti se mogu samo s zamjenski dijelovi što ih 

je proizvođač/trgovac osigurao ili preporučio.

OPĆA UPOZORENJA

Kod podešavanja izvadite dijete iz kolica.

Prije uporabe provjerite jeste li na odgovarajući način pričvrstili 

sigurnosne uređaje kolica odnosno autosjedaljke.

Provjerite  jesu  li  lajsne,  priključci  i  sigurnosni  pojasevi  u 

neoštećenom stanju.

Ne sklapajte i ne otvarajte kolica dok je u njima dijete.

Uvijek blokirajte kočnicu kada zaustavite kolica.

Nikada ne ostavljajte kolica na strmoj površini dok je u kolicima 

dijete, čak ni ako je kočnica blokirana.

Kočnica ne osigurava optimalno kočenje na velikim strminama.

U interesu sigurnosti djeteta važno je koristiti pojas.

Prilikom podešavanja i sklapanja kolica uvijek provjerite nisu li di

-

jelovi tijela djeteta zaglavljeni u pokretne dijelove armature kolica.

Nikada ne koristite kolica ako im nedostaje ili je oštećen bilo koji dio.

Ne dozvoljavajte djeci da se bez nadzora igraju kraj kolica.

Ukoliko su kolica dulje vremena bila izložena suncu, dočekajte 

dok se ohlade i tek nakon toga stavljajte u njih dijete.

Zaštitnik od kiše (ukoliko su kolica opskrbljena njime) se može 

koristiti isključivo uz nadzor odrasle osobe.

Zaštitnik od kiše dozvoljeno je staviti samo na kolica opskrbljena 

protusunčanim krovištem.

Nikada ne ostavljajte dijete pod suncobranom dulje vrijeme pod 

suncem: ispod njega zrak se može previše zagrijati.

OPĆI SAVJETI ZA ODRŽAVANJE

Prije pranja pregledajte instrukcije ušivene u tkaninu proizvoda. 

Ukoliko  krovište  želite  vratiti  na  kolica,  tada  se  koraci  skidanja 

Summary of Contents for InDue

Page 1: ...uchsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба Návod k použití ...

Page 2: ...ATELY DE SEPARAT ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR FR ARTICLES ACHETÉS SÉPARÉMENT ES ARTICULOS VENDIDOS POR SEPARADO PT ARTIGOS ADQUIRIDOS EM SEPARADO SI SESTAVNI DELI SE LAHKO KUPIJO POSEBEJ HU KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ ALKATRÉSZEK HR DIJELOVI KOJI SE PRODAJU POSEBNO RU ДЕТАЛИ ПОСТАВЛЯЮЩИСЯ ОТДЕЛЬНО NL APART AANSCHAFBARE ACCESSOIRES EL ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO PRODUSE CARE SE CUMPARA SEPARAT SK OSOBITNE DOKÚPITEĽ...

Page 3: ...TAGGIO EN ASSEMBLY DE ZUSAMMENBAU FR ASSEMBLAGE ES MONTAJE PT MONTAGEM SI SESTAVA HU ÖSSZESZERELÉS HR SASTAVLJANJE RU СБОРКА NL MONTAGE EL ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO ASAMBLARE SK ZLOŽENIE TR MONTAJ BG СГЛОБЯВАНЕ CS MONTÁŽ AR ...

Page 4: ...4 B B B ...

Page 5: ...5 C C ...

Page 6: ...6 F F G G ...

Page 7: ...7 4 3 1 2 ...

Page 8: ...8 D D ...

Page 9: ...9 1 2 721 721 ...

Page 10: ...10 E E ...

Page 11: ...os según el tamaño del bebe así que se apoyen correctamente en los hombros PT Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função do tamanho da criança ajustando correctamente nos ombros SI 5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako da bo le ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih HU Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően biztosítva a megfelelő tartást a vá...

Page 12: ...12 PRESS 1 2 2 ...

Page 13: ...SI VOZIČEK OD 6 MESECEV DO 22 KG HU BABAKOCSI 6 HÓNAPOS KORTÓL 22 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD 6 MJESECI DIJETETA DO 22 KG RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 22 КГ NL WANDELWAGENFUNCTIE VAN 6 TOT 22 KG EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 22 KG RO CARUCIOR DE LA 6 LUNI PANA LA 22 KG SK DETSKÝ KOČÍK OD 6 MESIACOV DO HMOTNOSTI 22 KG TR PU SET 6 AYDAN 22 KG A KADAR BG КОЛИЧКА ОТ 6 М...

Page 14: ...14 PRESS 1 2 2 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...SE DE VERWENDUNG FR UTILISATION ES UTILIZACION PT UTILIZAÇÃO SI UPORABA HU A HASZNÁLAT MÓDJA HR UPOTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE SK POUŽITIE TR KULLANIM BG УПОТРЕБА CS POUŽÍVÁNÍ AR 1 3 2 ...

Page 17: ...17 1 2 PRESS PRESS 1 2 3 ...

Page 18: ...18 1 2 ...

Page 19: ...19 PRESS PRESS PRESS PRESS ...

Page 20: ...1 IT CHIUSURA EN FOLDING DE ZUSAMMENLEGEN FR FERMETURE ES CIERRE PT FECHO SI SESTAVITEV HU ÖSSZEHAJTÁS HR SKLAPANJE RU СБОРКА NL INKLAPPEN EL ΚΛΗΣΙΜΟ RO PLIERE SK ZLOŽENIE TR KATLAMA BG СГЪВАНЕ CS MONTÁŽ AR ...

Page 21: ...21 2 1 ...

Page 22: ...22 1 2 ...

Page 23: ... DEMONTAGE FR DÉMONTAGE ES DESMONTAJE PT DESMONTAGEM SI RAZSTAVLJANJE HU SZÉTSZERELÉS HR RASTAVLJANJE RU РАЗБОРКА NL DEMONTEREN EL ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO DEZASAMBLARE SK ROZLOŽENIE TR SÖKME BG РАЗГЛОБЯВАНЕ CS DEMONTÁŽ AR PRESS 1 PRESS 1 2 2 ...

Page 24: ...LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PT LIMPEZA E MANUTENÇÃO SI ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE HU TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS HR ČIŠĆENJE I SERVIS RU ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ NL SCHOONMAAK EN ONDERHOUD EL ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ RO CURATARE SI INTRETINERE SK ČISTENIE A ÚDRŽBA TR TEMİZLEME VE BAKIM BG ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА CS ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA AR ...

Page 25: ...25 2 1 PRESS ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...tanare i bambini durante le operazioni di re golazione Prima dell uso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cinture di sicurezza siano in perfette condizioni Non effettuate le operazioni di chiusura e apertura del passeggino con il bambino a bordo Utilizzate il dispositivo frenante ogni qualv...

Page 30: ... the product during the operations of regulation Before use make sure that the safety devices on the stroller or seat are correctly locked Make sure that straps attachments and safety harnesses are in perfect conditions Do not open or close the stroller while your child is in it Use the brakes whenever you stop Never leave your child and the stroller on a slope and with the brake on The brake cann...

Page 31: ...wissern Sie sich vor Benutzung dass alle Verschlus steile ordnungsgemäß eingerastet und verriegelt sind Stellen Sie die Gurte auf die Größe Ihres Kindes ein und stellen Sie sicher dass die Gurte an den Schultern anliegen Beim Öffnen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens darf sich das Kind nicht darin befinden Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind...

Page 32: ...que ceux approuvés par le fabri cant L utilisation d accessoires non approuvés par le fabricant pourrait rendre le produit dange reux Seules les pièces de rechange fournies ou recom mandées par le fabricant distributeur doivent être utilisées SECURITE Il est conseillé de garder les enfants loin du produit lors des opéra tions de réglage Avant utilisation assurez vous que les dispositifs de sécurit...

Page 33: ...do se coloca y cuando se quita al niño del carrito La cesta porta objetos no debe ser cargada con pesos superiores a 2 kg Cualquier peso colocado en el manillar y o en la parte de atras del respaldo y o laterales del ve hículo podrían poner en riesgo la estabilidad del vehículo La silla de paseo debe ser usada únicamente para el número de niños para la cual ha sido diseñada 2 Los accesorios no apr...

Page 34: ...produto não é adequado para ser usado enquanto pratica corrida ou patinagem RECOMENDAÇÕES Relativamente às cadeiras de rua para serem utilizados desde o nascimento é recomen dável usar o encosto na posição completamente reclinada para os bebés recém nascidos O travão deve ser acionado enquanto se coloca ou se retira a criança da Cadeira de Rua O cesto não deverá ser carregado com mais de 2 kg Qual...

Page 35: ...m naj v bližini ne bo otrok Na ta način boste preprečili morebitne poškodbe OPOZORILO Otroku ne dovolite da se z izdelkom igra OPOZORILO Vedno uporabljajte va rovalni sistem OPOZORILO Izdelek ni primeren za tek ali rolanje PRIPOROČILA Za vozičke ki se uporabljajo od rojstva priporočamo da za novorojenčke postabite hrbtišče v popolnoma spuščen položaj Blokirni mehanizem mora biti aktiviran kadar da...

Page 36: ...ÉS Mindig használja a belső öveket FIGYELMEZTETÉS A termék nem használható futás vagy görkorc solyázás közben AJÁNLÁSOK A születéstől kezdve alkalmazott gyermekkocsik esetén ajánlatos a háttámlát teljesen ledönteni az újszülöttek esetén A féket mindig rögzítse a gyermek ki illetve be rakásánál A kosár maximális terhelhetősége 2 kg A fogóra és vagy a háttámlára és vagy a jármű oldalaira akasztott s...

Page 37: ...közben PREPORUKE U slučaju dječjih kolica što se koriste od rođenja u slučaju novorođenčadi preporučljivo je potpuno spustiti leđni naslon Prilikom stavljanja ili dizanja djeteta u ili iz kolica kočnice neka su uvijek blokirane Maksimalna nosivost košarice je 2 kg Tereti ovješeni o hvataljku i ili leđni naslon i ili bočne dijelove kolica ugrožavaju stabilnost vozila Kolica se mogu koristiti samo z...

Page 38: ...х колясок используемых с рождения для новорождённых детей рекомендуется использовать спинку в полностью опущенном положении Тормоза должны быть преведены в действие при усаживании и изъятии ребенка из коляски Корзина коляски не должна быть нагружена весом свыше 2 кг Предметы подвешенные на ручку и или сзади на спинку и или по бокам коляски монут нарушить устойчивость коляски Коляска не должна испо...

Page 39: ...het gebruik verzekert u zich ervan dat alle ver grendelmechanismen correct zijn geïnstalleerd WAARSCHUWING Om kwetsuren te vermijden gelieve uw kind op afstand te houden bij het ontplooien en toeplooien van het produkt WAARSCHUWING Laat uw kind nooit met dit produkt spelen WAARSCHUWING Gebruik altijd het gordeltje WAARSCHUWING Dit product is niet geschikt om mee te joggen of te ske eleren AANBEVEL...

Page 40: ...ε τον οποίο χρησιμοποιείται Οι διαδικασίες της συναρμολόγησης και της εγκατάστασης πρέπει να διενεργηθούν από τους ενηλίκους ΠΡΟΣΟΧΗ Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης και την ηλικία χρήσης σύμφωνα με το προβλεπόμενο πεδίο εφαρμογής του μοντέλου μόνο καροτσάκι ή καροτσάκι μαζί με κάθισμα αυτοκινήτου ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ από νεογέννητα μέχρι βάρους έως 22 κιλά ή 4 ετών ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφηνετε ποτε το μωρο αφυλακ...

Page 41: ... το οποίο μπορεί να προκαλέσει σκουριά στο προϊόν Προσοχή Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας αφαιρέστε το πλαστικό περιτύλιγμα πριν χρησιμοποιηθεί το προϊόν Σε συνέχεια να το πετάξτε σε ένα κάδο απορριμάτων μακριά από το παιδί ROMANA IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ Draga Client iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO Produs conform stan...

Page 42: ...u apă salină ar putea cauza for marea ruginei Atenţie Pentru a preveni sufocarea scoateti protectia din plastic inainte de a folosi produsul Aceasta protectie din plastic trebuie aruncata intr un loc special departe de copil SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Vážený zákazník ďakujeme Vám že ste si vybrali výrobok spoločnosti BREVI MILANO Výrobok spĺňa požiadavky be...

Page 43: ...BREVI MILANO ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz Güvenlik standardına uygundur EN 1888 2 2018 Ürünü kullanan herkesin bunun nasıl çalıştığını bildiğinden emin olun Montaj ve kurulum her zaman bir yetişkin tarafından yapılmalıdır DİKKAT Belirlenen versiyon için kullanım talimatlarına ve belirtilen yaşa uyun sadece puset veya bebek arabası ve araba koltuğu PUSET DOĞUMDAN 22 KG A VEYA 4 YILA KADA...

Page 44: ... и монтажът винаги трябва да се извършват от възрастен ВНИМАНИЕ Моля следвайте указанията посочени в инструкцията за употреба и имайте предвид посочената възраст за конкретния продукт КОЛИЧКА ОТ 0 ДО 22 КГ ИЛИ 4 Г което се случи първо ВНИМАНИЕ Никога не оставяйте детето без надзор ВНИМАНИЕ Уверете се че всички механизми и устройства са в изправност преди ВНИМАНИЕ За да избегнете наранявания сеувер...

Page 45: ...TÍ Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení výrobku BREVI MILANO Výrobek splňuje bezpečnostní předpisy EN 1888 2 2018 Ujistěte se o tom že všichni uživatelé kočárku jsou obeznámeni se způsobem používání Montáž a nastavení kočárku by vždy měla provádět dospělá osoba UPOZORNĚNÍ Dodržujte pokyny uvedené v návodu k používání danou variantu kočárku používejte s přihlédnutím k věku dítěte jen kočárek ...

Page 46: ... يرجلل وأ جلزتلا تايصوت بجي نأ يصوت ةبرع عفدلا ةممصملا مادختسالل ذنم ةدالولا مادختساب عضولا رثكألا ًليم ا لافطألل يثيدح ةدالولا بجي قيشعت زاهج فوقولا دنع عضو لافطألا مهجارخإو بجي الأ متي ليمحت ةلس ظافتحالا لكب ءيش رثكأ نم 2 مجك يأ لمح لصتم ضبقملاب و وأ ىلع رهظ دنسم رهظلا و وأ ىلع يبناج ةرايسلا رثؤيس ىلع تابث ةرايسلا مدختست ةرايسلا طقف ددعل نم لافطألا مت اهميمصت نم مهلجأ 2 ال زوجي مادختسا تاقحلملا ...

Page 47: ... ءازجألا ةيكيتسالبلا لكشب يرود ةعطقب شامق ةللبم ففج ءازجألا ةيندعملا عنمل أدصلا صحفا ءارتها فلتو تالجعلا ماظتناب ظفتحاو اهب ةيلاخ نم رابغلا لمرلاو دق يدؤي ضرعتلا ةعشأل سمشلا تارتفل ةليوط ىلإ تاريغت يف نول تاماخلا ةشمقألاو ال حمست ةبرعل لافطألا سمالتلاب عم ءاملا حلاملا اذهف ببستي يف نيوكت أدصلا هابتنا بجي صلختلا نم هذه ةيامحلا ةيكيتسالبلا يف صلختلا نم تايافنلا ًديعب ا نع لفطلا ...

Page 48: ...dnega obvestila HU A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket HR BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama bez prethodne najave RU Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт описанный в данной инструкции без предварительного уведомления SE BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländr...

Reviews: