background image

41

ΠΡΟΣΟΧΗ  Τηρείτε  τις  οδηγίες  χρήσης  και  την  ηλικία  χρήσης, 

σύμφωνα με το προβλεπόμενο πεδίο εφαρμογής του μοντέλου: 

μόνο καροτσάκι ή καροτσάκι μαζί με κάθισμα αυτοκινήτου:

ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ:  από νεογέννητα 

μέχρι βάρους έως 22 κιλά  ή 4 ετών

ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφηνετε ποτε το 

μωρο αφυλακτο.

ΠΡΟΣΟΧΗ  Πριν  από  τη  χρήση,  να 

σιγουρευθείτε  ότι  όλες  οι  συσκευές 

μπλοκαρίσματος 

είναι 

σωστά 

εγκαταστημένες.

ΠΡΟΣΟΧΗ  Για  την  αποφυγη 

ατυχηματος βεβαιωθειτε οτι το παιδι 

σας  ειναι  μακρια  οταν  ανοιγετε  η 

κλεινετε το καροτσι.

ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αφηνετε το παιδι να 

παιζει με το προιον.

ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιμοποιείτε πάντα 

το σύστημα συγκράτησης.

ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το προϊόν δεν είναι 

κατάλληλο για τη χρήση τρέχοντας ή 

κάνοντας πατινάζ.

ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ!

Για  καροτσάκια  που  μπορούν  να  χρησιμοποιηθούν  ήδη  από 

τη  στιγμή  της  γέννησης:  συνιστάται  η  πλάτη  να  είναι  τελείως 

κατεβασμένη όταν το καροτσάκι προορίζεται για νεογέννητα

Τα  φρένα  πρέπει  πάντα  να  είναι  ασφαλισμένα  κατά  την 

τοποθέτηση και την αφαίρεση του παιδιού.

Μην τοποθετείτε αντικείμενα άνω των 2 κιλών στο καλάθι.

“Τα βάρη κρεμασμένα στη λαβή και/ή στην πλάτη του καθίσματος 

ή/και  στις  πλευρές  του  οχήματος,  επιρεάζουν  και  θέτουν  σε 

κίνδυνο την ισσρροπία του.

Τα  καροτσάκι  θα  πρέπει  να  χρησιμοποιείται  μόνο  για  τόσα 

παιδιά όπως έχουν σχεδιαστεί: 2

Χρησιμοποιήστε  μόνο    εξαρτήματα  εγκεκριμένα  από  τον 

κατασκευαστή 

Χρησιμοποιήστε μόνο  ανταλλακτικά και εξαρτήματα εγκεκριμένα 

από  τον  κατασκευαστή.  Η  χρήση  εξαρτημάτων  που  δεν  έχουν 

εγκριθεί από τον κατασκευαστή μπορεί να θέτει σε κίνδυνο το 

καροτσάκι.

Επιτρέπεται η χρήση μόνο των ανταλλακτικών και  εξαρτημάτων 

που παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή/έμπορο.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

Βγάλτε το παιδί από το καρότσι κατά το διάστημα της ρύθμισης.

Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα ασφαλείας 

του  καροτσιού  και  του  καθίσματος  αυτοκινήτου  είναι  καλά 

στερεωμένα.

Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες, οι συνδέσεις και οι ζώνες ασφαλείας 

είναι σε άριστη κατάσταση.

Μην ανοίγετε ή κλείνετε το καρότσι, όταν το παιδί βρίσκεται μέσα.

Ασφαλίστε το φρένο κατά τη διάρκεια κάθε διακοπής.

Ποτέ μην αφήνετε το καρότσι σε πλαγιές όταν το παιδί κάθεται σε 

αυτό, ακόμα και όταν το φρένο είναι ασφαλισμένο.

Το φρένο δεν εξασφαλίζει την βέλτιστη πέδηση στις απότομες 

πλαγιές.

Η  χρήση  των  ιμαντών  και  ζώνης    είναι  σηαμντική  για  την 

ασφάλεια του παιδιού. 

Μην αφήνετε το παιδί στο καρότσι κατά τη διάρκεια της ρύθμισης 

και  αναδίπλωσης.  βεβαιωθείτε  πάντοτε,  ότι  τα  τμήματα  του 

σώματος  του  παιδιού  δεν  έχουν  πιεστεί  στα  κινητά  μέρη  του 

σκελετού.

Μην χρησιμοποιείτε το καρότσι, αν κάποιο από τα εξαρτήματα 

λείπει ή είναι κατεστραμμένο.

Μην  αφήνετε    να  παίζουν  άλλα  παιδιά  κοντά  στο  καροτσάκι 

χωρίς επίβλεψη.

Σε  περίπτωση  που  έχετε  αφήσει  το  καροτσάκι  στον  ήλιο  για 

μεγάλο χρονικό διάστημα, περιμένετε μέχρι να κρυώσει και στη 

συνέχεια τοποθετήστε το μωρό.

Το  κάλυμμα  βροχής  (σε  περίπτωση  που  υπάρχει) 

συναρμολογείται αποκλειστικά υπό την επίβλεψη ενήλικου.

Το κάλυμμα βροχής πρέπει να τοποθετείται μόνο σε καρότσι με 

τέντα.

Ποτέ  μην  αφήνετε  το  παιδί  σας  κάτω  από  το  κάλυμμα 

σε  ηλιόλουστες  καιρικές  συνθήκες:  ο  αέρας  μπορεί  να 

υπερθερμανθεί. 

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Συμβουλευθείτε την ετικέτα με τη σύνθεση του υφάσματος που 

είναι ραμμένη στο προϊόν με τις οδηγίες πλυσίματος.

Αν    θέλετε  να    τοποθετήσετε  ξανά  το  κάλυμμα,  τα  βήματα  της 

διαδικασίας πρέπει να γίνονται με αντίστροφη σειρά.

Σε  περίπτωση  ανάγκης  συνιστάται  να  χρησιμοποιείται  λάδι 

σιλικόνης για λάδωμα του καροτσιού. 

Να καθαρίζετε κατά καιρούς τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί.  

Διατηρήστε  τα  μεταλλικά  μέρη  στεγνά  για  να  αποφύγετε  τη 

σκουριά.

Να  ελέγχετε  τακτικά  το  στάδιο  φθοράς  των  ροδών  και  να  τις 

κρατάτε καθαρές από τη σκόνη και την άμμο.

Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγή 

στο χρώμα των εξαρτημάτων και των υφασμάτων. 

Αποφεύγετε την επαφή με το αλμυρό (θαλασσινό) νερό, το οποίο 

μπορεί να προκαλέσει σκουριά στο προϊόν.

Προσοχή. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας, αφαιρέστε 

το  πλαστικό  περιτύλιγμα  πριν  χρησιμοποιηθεί  το  προϊόν.  Σε 

συνέχεια να το πετάξτε σε ένα κάδο απορριμάτων μακριά από 

το παιδί.

ROMANA

IMPORTANT! CITIŢI CU 

ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI 

ACEST DOCUMENT PENTRU 

CONSULTARE ULTERIOARĂ.

Draga Client, iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO.

Produs conform standardelor de siguranta: EN 

1888-2:2018.

Asigurativa ca oricine foloseste produsul stie cum functioneaza 

acesta.  

Asamblarea si instalarea trebuie facuta intotdeauna de catre un 

adult.

AVERTIZARE Respectaţi instrucţiunile de folosire şi vârsta de uti

-

lizare în funcţie de mediul de aplicare prevăzut de versiune: numai 

cărucior sau cărucior cu fotoliu auto:

CARUCIOR: de la nastere pana la 22 

kg sau 4 ani 

AVERTIZARE Nu lasati niciodata co-

pilul nesupravegheat.

AVERTIZARE Asigurati-va ca toate 

dispozitivele de blocare sunt insta-

late corect inainte de folosire.

AVERTIZARE Pentru a evita ranirea, 

tineti copilul dumneavoastra depar-

te de locul unde desfaceti sau stran-

geti acest produs.

AVERTIZARE Nu lasati copilul 

dumneavoastra sa se joace cu acest 

produs.

AVERTIZARE Intotdeauna folositi si-

stemul de siguranta (fixare).

AVERTIZARE Acest produs nu este 

recomandat sa-l folositi in timp ce 

alergati sau patinati.

RECOMANDĂRI!

În cazul în care aveți un cărucior care se poate folo

-

si încă de la nașterea copilului, vă recomandăm să 

înclinați spătarul complet atunci când transportați 

un nou-născut

Frana caruciorului trebuie actionata atunci cand 

asezati sau scoateti copilul din carucior

Cosul de bagaje nu trebuie incarcat cu mai mult 

de 2 kg

Orice  piesă  legată  de  mâner  şi/sau  în  spatele 

spătarului şi/sau pe laturile produsului, afecteaza 

stabilitatea produsului.

Produsul va fi folosit doar de 2 copii o data, asa 

cum a fost conceput.

Accesoriile care nu sunt aprobate de catre produ-

cator , nu vor fi utilizate.

Nu folositi alte  accesorii sau piese de schimb in 

afara celor aprobate de catre producator .Folosi-

rea accesoriilor care nu sunt aprobate poate fi pe

-

riculoasa pentru siguranta copilului.

Summary of Contents for InDue

Page 1: ...uchsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба Návod k použití ...

Page 2: ...ATELY DE SEPARAT ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR FR ARTICLES ACHETÉS SÉPARÉMENT ES ARTICULOS VENDIDOS POR SEPARADO PT ARTIGOS ADQUIRIDOS EM SEPARADO SI SESTAVNI DELI SE LAHKO KUPIJO POSEBEJ HU KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ ALKATRÉSZEK HR DIJELOVI KOJI SE PRODAJU POSEBNO RU ДЕТАЛИ ПОСТАВЛЯЮЩИСЯ ОТДЕЛЬНО NL APART AANSCHAFBARE ACCESSOIRES EL ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO PRODUSE CARE SE CUMPARA SEPARAT SK OSOBITNE DOKÚPITEĽ...

Page 3: ...TAGGIO EN ASSEMBLY DE ZUSAMMENBAU FR ASSEMBLAGE ES MONTAJE PT MONTAGEM SI SESTAVA HU ÖSSZESZERELÉS HR SASTAVLJANJE RU СБОРКА NL MONTAGE EL ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO ASAMBLARE SK ZLOŽENIE TR MONTAJ BG СГЛОБЯВАНЕ CS MONTÁŽ AR ...

Page 4: ...4 B B B ...

Page 5: ...5 C C ...

Page 6: ...6 F F G G ...

Page 7: ...7 4 3 1 2 ...

Page 8: ...8 D D ...

Page 9: ...9 1 2 721 721 ...

Page 10: ...10 E E ...

Page 11: ...os según el tamaño del bebe así que se apoyen correctamente en los hombros PT Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função do tamanho da criança ajustando correctamente nos ombros SI 5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako da bo le ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih HU Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően biztosítva a megfelelő tartást a vá...

Page 12: ...12 PRESS 1 2 2 ...

Page 13: ...SI VOZIČEK OD 6 MESECEV DO 22 KG HU BABAKOCSI 6 HÓNAPOS KORTÓL 22 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD 6 MJESECI DIJETETA DO 22 KG RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 22 КГ NL WANDELWAGENFUNCTIE VAN 6 TOT 22 KG EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 22 KG RO CARUCIOR DE LA 6 LUNI PANA LA 22 KG SK DETSKÝ KOČÍK OD 6 MESIACOV DO HMOTNOSTI 22 KG TR PU SET 6 AYDAN 22 KG A KADAR BG КОЛИЧКА ОТ 6 М...

Page 14: ...14 PRESS 1 2 2 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...SE DE VERWENDUNG FR UTILISATION ES UTILIZACION PT UTILIZAÇÃO SI UPORABA HU A HASZNÁLAT MÓDJA HR UPOTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE SK POUŽITIE TR KULLANIM BG УПОТРЕБА CS POUŽÍVÁNÍ AR 1 3 2 ...

Page 17: ...17 1 2 PRESS PRESS 1 2 3 ...

Page 18: ...18 1 2 ...

Page 19: ...19 PRESS PRESS PRESS PRESS ...

Page 20: ...1 IT CHIUSURA EN FOLDING DE ZUSAMMENLEGEN FR FERMETURE ES CIERRE PT FECHO SI SESTAVITEV HU ÖSSZEHAJTÁS HR SKLAPANJE RU СБОРКА NL INKLAPPEN EL ΚΛΗΣΙΜΟ RO PLIERE SK ZLOŽENIE TR KATLAMA BG СГЪВАНЕ CS MONTÁŽ AR ...

Page 21: ...21 2 1 ...

Page 22: ...22 1 2 ...

Page 23: ... DEMONTAGE FR DÉMONTAGE ES DESMONTAJE PT DESMONTAGEM SI RAZSTAVLJANJE HU SZÉTSZERELÉS HR RASTAVLJANJE RU РАЗБОРКА NL DEMONTEREN EL ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO DEZASAMBLARE SK ROZLOŽENIE TR SÖKME BG РАЗГЛОБЯВАНЕ CS DEMONTÁŽ AR PRESS 1 PRESS 1 2 2 ...

Page 24: ...LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PT LIMPEZA E MANUTENÇÃO SI ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE HU TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS HR ČIŠĆENJE I SERVIS RU ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ NL SCHOONMAAK EN ONDERHOUD EL ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ RO CURATARE SI INTRETINERE SK ČISTENIE A ÚDRŽBA TR TEMİZLEME VE BAKIM BG ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА CS ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA AR ...

Page 25: ...25 2 1 PRESS ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...tanare i bambini durante le operazioni di re golazione Prima dell uso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cinture di sicurezza siano in perfette condizioni Non effettuate le operazioni di chiusura e apertura del passeggino con il bambino a bordo Utilizzate il dispositivo frenante ogni qualv...

Page 30: ... the product during the operations of regulation Before use make sure that the safety devices on the stroller or seat are correctly locked Make sure that straps attachments and safety harnesses are in perfect conditions Do not open or close the stroller while your child is in it Use the brakes whenever you stop Never leave your child and the stroller on a slope and with the brake on The brake cann...

Page 31: ...wissern Sie sich vor Benutzung dass alle Verschlus steile ordnungsgemäß eingerastet und verriegelt sind Stellen Sie die Gurte auf die Größe Ihres Kindes ein und stellen Sie sicher dass die Gurte an den Schultern anliegen Beim Öffnen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens darf sich das Kind nicht darin befinden Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind...

Page 32: ...que ceux approuvés par le fabri cant L utilisation d accessoires non approuvés par le fabricant pourrait rendre le produit dange reux Seules les pièces de rechange fournies ou recom mandées par le fabricant distributeur doivent être utilisées SECURITE Il est conseillé de garder les enfants loin du produit lors des opéra tions de réglage Avant utilisation assurez vous que les dispositifs de sécurit...

Page 33: ...do se coloca y cuando se quita al niño del carrito La cesta porta objetos no debe ser cargada con pesos superiores a 2 kg Cualquier peso colocado en el manillar y o en la parte de atras del respaldo y o laterales del ve hículo podrían poner en riesgo la estabilidad del vehículo La silla de paseo debe ser usada únicamente para el número de niños para la cual ha sido diseñada 2 Los accesorios no apr...

Page 34: ...produto não é adequado para ser usado enquanto pratica corrida ou patinagem RECOMENDAÇÕES Relativamente às cadeiras de rua para serem utilizados desde o nascimento é recomen dável usar o encosto na posição completamente reclinada para os bebés recém nascidos O travão deve ser acionado enquanto se coloca ou se retira a criança da Cadeira de Rua O cesto não deverá ser carregado com mais de 2 kg Qual...

Page 35: ...m naj v bližini ne bo otrok Na ta način boste preprečili morebitne poškodbe OPOZORILO Otroku ne dovolite da se z izdelkom igra OPOZORILO Vedno uporabljajte va rovalni sistem OPOZORILO Izdelek ni primeren za tek ali rolanje PRIPOROČILA Za vozičke ki se uporabljajo od rojstva priporočamo da za novorojenčke postabite hrbtišče v popolnoma spuščen položaj Blokirni mehanizem mora biti aktiviran kadar da...

Page 36: ...ÉS Mindig használja a belső öveket FIGYELMEZTETÉS A termék nem használható futás vagy görkorc solyázás közben AJÁNLÁSOK A születéstől kezdve alkalmazott gyermekkocsik esetén ajánlatos a háttámlát teljesen ledönteni az újszülöttek esetén A féket mindig rögzítse a gyermek ki illetve be rakásánál A kosár maximális terhelhetősége 2 kg A fogóra és vagy a háttámlára és vagy a jármű oldalaira akasztott s...

Page 37: ...közben PREPORUKE U slučaju dječjih kolica što se koriste od rođenja u slučaju novorođenčadi preporučljivo je potpuno spustiti leđni naslon Prilikom stavljanja ili dizanja djeteta u ili iz kolica kočnice neka su uvijek blokirane Maksimalna nosivost košarice je 2 kg Tereti ovješeni o hvataljku i ili leđni naslon i ili bočne dijelove kolica ugrožavaju stabilnost vozila Kolica se mogu koristiti samo z...

Page 38: ...х колясок используемых с рождения для новорождённых детей рекомендуется использовать спинку в полностью опущенном положении Тормоза должны быть преведены в действие при усаживании и изъятии ребенка из коляски Корзина коляски не должна быть нагружена весом свыше 2 кг Предметы подвешенные на ручку и или сзади на спинку и или по бокам коляски монут нарушить устойчивость коляски Коляска не должна испо...

Page 39: ...het gebruik verzekert u zich ervan dat alle ver grendelmechanismen correct zijn geïnstalleerd WAARSCHUWING Om kwetsuren te vermijden gelieve uw kind op afstand te houden bij het ontplooien en toeplooien van het produkt WAARSCHUWING Laat uw kind nooit met dit produkt spelen WAARSCHUWING Gebruik altijd het gordeltje WAARSCHUWING Dit product is niet geschikt om mee te joggen of te ske eleren AANBEVEL...

Page 40: ...ε τον οποίο χρησιμοποιείται Οι διαδικασίες της συναρμολόγησης και της εγκατάστασης πρέπει να διενεργηθούν από τους ενηλίκους ΠΡΟΣΟΧΗ Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης και την ηλικία χρήσης σύμφωνα με το προβλεπόμενο πεδίο εφαρμογής του μοντέλου μόνο καροτσάκι ή καροτσάκι μαζί με κάθισμα αυτοκινήτου ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ από νεογέννητα μέχρι βάρους έως 22 κιλά ή 4 ετών ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφηνετε ποτε το μωρο αφυλακ...

Page 41: ... το οποίο μπορεί να προκαλέσει σκουριά στο προϊόν Προσοχή Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας αφαιρέστε το πλαστικό περιτύλιγμα πριν χρησιμοποιηθεί το προϊόν Σε συνέχεια να το πετάξτε σε ένα κάδο απορριμάτων μακριά από το παιδί ROMANA IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ Draga Client iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO Produs conform stan...

Page 42: ...u apă salină ar putea cauza for marea ruginei Atenţie Pentru a preveni sufocarea scoateti protectia din plastic inainte de a folosi produsul Aceasta protectie din plastic trebuie aruncata intr un loc special departe de copil SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Vážený zákazník ďakujeme Vám že ste si vybrali výrobok spoločnosti BREVI MILANO Výrobok spĺňa požiadavky be...

Page 43: ...BREVI MILANO ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz Güvenlik standardına uygundur EN 1888 2 2018 Ürünü kullanan herkesin bunun nasıl çalıştığını bildiğinden emin olun Montaj ve kurulum her zaman bir yetişkin tarafından yapılmalıdır DİKKAT Belirlenen versiyon için kullanım talimatlarına ve belirtilen yaşa uyun sadece puset veya bebek arabası ve araba koltuğu PUSET DOĞUMDAN 22 KG A VEYA 4 YILA KADA...

Page 44: ... и монтажът винаги трябва да се извършват от възрастен ВНИМАНИЕ Моля следвайте указанията посочени в инструкцията за употреба и имайте предвид посочената възраст за конкретния продукт КОЛИЧКА ОТ 0 ДО 22 КГ ИЛИ 4 Г което се случи първо ВНИМАНИЕ Никога не оставяйте детето без надзор ВНИМАНИЕ Уверете се че всички механизми и устройства са в изправност преди ВНИМАНИЕ За да избегнете наранявания сеувер...

Page 45: ...TÍ Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení výrobku BREVI MILANO Výrobek splňuje bezpečnostní předpisy EN 1888 2 2018 Ujistěte se o tom že všichni uživatelé kočárku jsou obeznámeni se způsobem používání Montáž a nastavení kočárku by vždy měla provádět dospělá osoba UPOZORNĚNÍ Dodržujte pokyny uvedené v návodu k používání danou variantu kočárku používejte s přihlédnutím k věku dítěte jen kočárek ...

Page 46: ... يرجلل وأ جلزتلا تايصوت بجي نأ يصوت ةبرع عفدلا ةممصملا مادختسالل ذنم ةدالولا مادختساب عضولا رثكألا ًليم ا لافطألل يثيدح ةدالولا بجي قيشعت زاهج فوقولا دنع عضو لافطألا مهجارخإو بجي الأ متي ليمحت ةلس ظافتحالا لكب ءيش رثكأ نم 2 مجك يأ لمح لصتم ضبقملاب و وأ ىلع رهظ دنسم رهظلا و وأ ىلع يبناج ةرايسلا رثؤيس ىلع تابث ةرايسلا مدختست ةرايسلا طقف ددعل نم لافطألا مت اهميمصت نم مهلجأ 2 ال زوجي مادختسا تاقحلملا ...

Page 47: ... ءازجألا ةيكيتسالبلا لكشب يرود ةعطقب شامق ةللبم ففج ءازجألا ةيندعملا عنمل أدصلا صحفا ءارتها فلتو تالجعلا ماظتناب ظفتحاو اهب ةيلاخ نم رابغلا لمرلاو دق يدؤي ضرعتلا ةعشأل سمشلا تارتفل ةليوط ىلإ تاريغت يف نول تاماخلا ةشمقألاو ال حمست ةبرعل لافطألا سمالتلاب عم ءاملا حلاملا اذهف ببستي يف نيوكت أدصلا هابتنا بجي صلختلا نم هذه ةيامحلا ةيكيتسالبلا يف صلختلا نم تايافنلا ًديعب ا نع لفطلا ...

Page 48: ...dnega obvestila HU A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket HR BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama bez prethodne najave RU Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт описанный в данной инструкции без предварительного уведомления SE BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländr...

Reviews: