background image

9

sado siempre y no retorcido, se recomienda sustituirlo en caso 

de esfuerzos excesivos debidos a un accidente.

• 

En caso de dudas, contacte con el fabricante o el vendedor de 

esta base de asiento.

• 

No utilice esta base de asiento para sillita de coche si estuvie-

ra rota o faltaran piezas, si es de segunda mano, o si ha sido 

sometida a esfuerzos violentos en un accidente porque puede 

sufrir daños en la estructura extremadamente peligrosos.

• 

No efectúe cambios en el producto.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpie las partes de plástico con un paño húmedo, no use sol-

ventes u otros productos similares. Evite la exposición directa y 

prolongada a la radiación solar: puede generar cambios en los 

colores de los materiales. Guarde el producto en un lugar seco 

y limpio.

Atención: para evitar riesgo de asfixia, quite la protección plástica 

antes de usar el producto. Tener la protección plástica lejos del 

niño o tirarla en una recogida de basuras.

La sillita de coche para niños "Smart", art.545, se engancha a la 

base de asiento para el coche y se fija con el cinturón de 3 puntos.

La  sillita  de  coche  para  niños  “Smart”  está  homologada  ECE 

R44/04 por el Grupo 0+, para niños con un peso de 0 kg a 13 

kg. Para el uso de la sillita de coche para niños “Smart” hacer 

referencia a las instrucciones incluidas con la misma.

ADVERTENCIA

No coloque la sillita en los asientos anteriores si el air bag está 

activado. Si el vehículo está equipado con air bag y este está 

activado, la sillita de coche deberá ser instalada obligatoriamente 

en el asiento trasero del vehículo.

ATENCIÓN

• 

Las operaciones de montaje y de instalación deben ser efec-

tuadas por adultos.

• 

Evite introducir los dedos en los mecanismos.

• 

Instale esta base de asiento para el coche para sillita de coche 

grupo 0+ en coches en sentido contrario a la dirección de la 

marcha.

•  Para evitar peligro de muerte o lesiones graves, no instale esta 

base de asiento para sillita de coche en asientos de pasajero 

dotados de airbag. Para evitar peligros causados por airbag, 

desactivar los airbag que están más cerca de la sillita de coche. 

• 

En el caso de asientos giratorios o extraíbles se recomienda 

instalar esta base para sillita de coche en sentido opuesto al 

sentido de la marcha. 

• 

En el coche preste especial atención a las maletas u otros obje-

tos que puedan causar lesiones al niño en la sillita de coche en 

caso de accidente.

• 

No  utilice  métodos  de  instalación  diferentes  a  los  indicados, 

la base de asiento para el coche podría desengancharse del 

asiento.

• 

La base de asiento para el coche para sillita de coche grupo 0+, 

categoría “Universal” está homologada según la normativa Eu-

ropea ECE R44/04 para niños de peso de 0 a 13 kg. Apta para 

la mayoría de los asientos de los coches, pero no para todos.

• 

La base de asiento para sillita de coche puede ser instalada cor-

rectamente si en el manual de uso y mantenimiento del vehículo 

está indicada la compatibilidad con sistemas de retención “Uni-

versales” de grupo 0+.

•  Esta base de asiento para sillita de coche está clasificada “Uni

-

versal” según criterios de homologación más severos con re-

specto a los modelos anteriores que no disponen de la etiqueta 

de homologación.

• 

Esta base de asiento para sillita de coche puede ser utilizada 

solo en vehículos aprobados, dotados de cinturón estático de 

tres puntos o con enrollador, homologados según el reglamento 

UN/ECE n° 16 o normativas equivalentes. No está permitido el 

uso de cinturón de dos puntos o abdominal.

•  Para la instalación de la base de asiento con la sillita de coche 

para niños pasar el cinturón del coche de tres puntos por los 

alojamientos correspondientes marcados con un adhesivo cir-

cular de color azul. 

• 

Asegurarse de que el cinturón de tres puntos del vehículo para 

fijar la base de asiento y la sillita de coche para niños esté ten

-

PORTUGUÊS

IMPORTANTE!  CONSERVAR  PARA 

FUTURAS CONSULTAS.

Ler  atentamente  as  instruções  an-

tes de utilizar a base e a cadeira de 

automóvel para crianças e observar 

atentamente  as  ilustrações  durante 

a instalação. 

Armazenar  estas  instruções  no  específico 

alojamento. 

ADVERTÊNCIA:  a  base  e  a  cadeira  de  au-

tomóvel  para  crianças  são  produtos  seguros, 

mas apenas se as instruções de uso forem ri-

gorosamente seguidas e respeitadas.

Prezado Cliente,  obrigado por ter escolhido um produto Brevi.

IMPORTANTE:  “Base  auto”  da  marca  Brevi  é  a 

base  para  automóvel  a  ser  utilizada  em  combi-

nação com a cadeira de automóvel para crianças 

“Smart”, também da marca Brevi, artigo 545.

IMPORTANTE: “Base auto” da marca Brevi, faixa 

0+, deve ser instalada e posicionada em sentido 

contrário  ao  da  marcha  do  veículo,  em  um  as-

sento cuja relativa almofada de ar (dispositivo de 

protecção  air  bag)  tenha  sido  desactivada.  Não 

instalar o produto “Base auto” da marca Brevi em 

assentos voltados para trás ou com modularidade 

face a face.

Summary of Contents for base auto 544

Page 1: ...RA AUTOMÓVEL Instruções de utilização P AUTO ONDERSTEL Gebruiksaanwijzing NL AVTOMOBILSKI PODSTAVEK Navodila za uporabo SLO ΒΑΣΗ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Οδηγιες χρησεως GR BAZĂ AUTO Instructiuni de folosire RO IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Leggere attentamente le istruzioni prima di usare la base auto e il seggiolino auto per bambini e osservare bene le illustrazioni durante l installazione Con...

Page 2: ...SE DE ASIENTO PARA EL COCHE INSTALAÇÃO DA BASE PARA AUTOMÓVEL NAMESTITEV AVTOMOBILSKEGA PODSTA VKA MONTAŻ BAZY MONTAŻOWEJ A TARTÓ FELSZERELÉSE POSTAVLJANJE POSTOLJA ZA AUTOMOBIL УСТАНОВКА БАЗЫ ДЛЯ АВТОКРЕСЛА INSTALLATION AV BAS FÖR BILSTOL HET AUTO ONDERSTEL INSTALLEREN ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ INSTALAREA BAZEI AUTO OK OK OK ...

Page 3: ...3 1 4 2 1 1 3 2 3 ...

Page 4: ... REMOÇÃO DA CADEIRA DE AUTOMÓVEL PARA CRIANÇAS ODSTRANITEV OTROŠKEGA VARNOSTNEGA SEDEŽA DEMONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODO WEGO DLA DZIECI AUTÓS GYEREKÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA ODSTRANJIVANJE DJEČJE AUTO SJEDALICE СНЯТИЕ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА DEMONTERING AV BILBARNSTOLEN HET AUTOKINDERZITJE DEMONTEREN ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ÎNLĂTURAREA SCAUNULUI AUTO PENTRU COPII 3 1 2 1 2 2 1 1 ...

Page 5: ...g Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture ma non a tutti La base auto per seggiolino auto può essere correttamente installata se nel manuale d uso e manutenzione del veicolo è IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE Read the instructions carefully befo re using the car seat base and child car seat and refer to the illustrations during installation Keep these instructions in a handy loca...

Page 6: ...s car seat base in a rear facing position In the car pay special attention to luggage or other objects that may injure the child in the car seat in the event of an accident Do not use installation methods other than those specified The car base may come away from the seat Base for group 0 car seat Universal category approved according to the ECE R44 04 standard for children weighing between 0 and ...

Page 7: ...itze kann in allen Fahrzeugen kor rekt installiert werden in deren Gebrauchs und Wartungsanlei tung auf die Kompatibilität mit den Universal Haltevorrichtun gen Kategorie 0 hingewiesen wird Diese Basis für Kinderautositze wurde im Vergleich zu den Vorgängermodellen die kein Zulassungszeichen tragen nach strengeren Zulassungskriterien als Universal eingestuft Diese Basis für Kinderautositze darf au...

Page 8: ...allation de la base auto avec le siège auto pour en fants faire passer la ceinture de la voiture à trois points dans les emplacements prévus à cet effet signalés par un adhésif circulaire de couleur bleu S assurer que la ceinture à trois points du véhicule pour fixer la base auto et le siège auto pour enfants soit toujours bien tendue et qu elle ne soit pas tortillée nous recommandons de la rempla...

Page 9: ...e puedan causar lesiones al niño en la sillita de coche en caso de accidente No utilice métodos de instalación diferentes a los indicados la base de asiento para el coche podría desengancharse del asiento La base de asiento para el coche para sillita de coche grupo 0 categoría Universal está homologada según la normativa Eu ropea ECE R44 04 para niños de peso de 0 a 13 kg Apta para la mayoría de l...

Page 10: ...o veículo estiver indicada a compatibilidade com siste mas de retenção Universais para a faixa de idade 0 Essa base para a cadeira de automóvel para crianças é classifi cada Universal de acordo com critérios de homologação mais rigorosos em relação aos modelos anteriores que não dispõem da etiqueta de homologação Essa base para a cadeira de automóvel para crianças pode ser utilizada apenas em veíc...

Page 11: ...13 kg Pri uporabi otroškega varnostnega sedeža Smart sledite navodi lom priloženim samemu avtosedežu OPOZORILO Otroškega varnostnega sedeža ne nameščajte na sprednje sedeže če je airbag aktiviran Če vozilo razpolaga z airbagom in če je le ta aktiven je treba otroški varnostni sedež obvezno namestiti na zadnji sedež vozila POZOR Postopke za montiranje in snetje lahko izvedejo le odrasle ose be Pazi...

Page 12: ...ch Baza montażowa do fotelika samochodowego może być prawidłowo zamontowana wówczas gdy producent oświadcza w instrukcji obsługi i konserwacji pojazdu że przewidzia ne jest instalowanie uniwersalnych dziecięcych urządzeń MAGYAR FONTOS TARTSA MEG A JÖVŐBELI HIVATKOZÁSOKHOZ A tartó és az autós gyermekülés ha sználata előtt olvassa el figyelme sen az utasításokat és jól figyelje meg az összeszerelés ...

Page 13: ...ülönösen figyeljen oda a csomagokra vagy más tárgyakra amelyek a gyermek sérüléséhez vezethetnek az au tós gyermekülésben baleset bekövetkeztében Ne szerelje fel a termékeket a megadottól különbözőképpen a tartó leszakadhat az ülésről Az Univerzális 0 életkor csoport autós gyermekülés tartója megfelel az ECE R44 04 Európai szabványnak 0 13 kg közöt ti gyermekek esetén Megfelelő a legtöbb de nem mi...

Page 14: ...ispravno postaviti ako priručnik o upotrebi i održavanju automobila navodi da je isti kompatibilan s univerzalnim pričvrsnim sustavom grupe 0 Ovo autopostolje za autosjedalicu je klasificirano kao univer zalno po strožim kriterijima homologacije u odnosu na prethod ne modele koji nemaju etiketu o homologaciji Ovo autopostolje za autosjedalicu može se upotrebljavati samo u odobrenim vozilima sa sta...

Page 15: ...бенку находящемуся в автокресле Не использовать методы установки отличные от указанных база для автокресла может отсоединиться от сиденья База для автомобильного кресла группы 0 категории универсальная омологирована с соответствии с европейским нормативом ECE R44 04 для детей с весом до 13 кг Она подходит для большей части но не для всех сидений легковых автомобилей База для детского автомобильног...

Page 16: ...rd ECE R44 04 för barn som väger mellan 0 och 13 kg Passar till de flesta fordonssäten men inte till alla Basen för bilbarnstolar kan installeras korrekt om det i fordonets bruks och underhållsmanual anges kompatibilitet med univer sella fixeringssystem tillhörande grupp 0 Denna bas för bilbarnstolar klassificeras som universell enligt strikta kriterier för överensstämmande jämfört med tidigare mo...

Page 17: ...uto onderstel voor autokinderzitjes kan correct geïnstalle erd worden als in de handleiding voor gebruik en onderhoud is vermeld dat het voertuig compatibel is voor Universele syste men ingedeeld in de leeftijdscategorie 0 Dit auto onderstel voor autokinderzitjes is in tegenstelling tot de voorgaande modellen zonder het goedkeuringslabel volgens de strengste goedkeuringscriteria Universeel verklaa...

Page 18: ... σε περίπτωση ατυχήματος Μην τοποθετείτε τη βάση αυτοκινήτου με διαφορετικό τρόπο από αυτόν που αναγράφεται στις οδηγίες γιατί η βάση μπορεί να αποκολληθεί από το κάθισμα αυτοκινήτου Η βάση αυτοκινήτου για το κάθισμα για παιδιά της ομάδας 0 της Καθολικής κατηγορίας είναι εγκεκριμένη σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό πρότυπο ECE R44 04 για παιδιά βάρους από 0 έως 13 κιλά Κατάλληλο για τα περισσότερα καθίσματ...

Page 19: ...arelui ar putea cauza decolorarea materiale lor Păstrați produsul într un loc uscat și curat Pentru a evita pericolul de sufocare înlăturaţi învelişul din plastic înainte de a utiliza produsul Acest înveliş ulterior ar trebui ca să fie distrus sau ţinut departe de accesul copiilor ROMANA IMPORTANT PASTRATI L PENTRU VIITOARE INFORMATII Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de folosi rea bazei sa...

Page 20: ...be na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie H Brevi bármilyen változtatást eszközöl het a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RUS Производитель оставляет ...

Reviews: