background image

- 20 -

- 21 -

13. NOTAS sobre la limpieza

1.   Evitar desmontar el microscopio! 

  Porque al ser un instrumento óptico preciso, no desmonte 

el  microscopio.  Eso  puede  causar  graves  daños  a  su 

rendimiento. No desmonte los objetivos.

2.  Evite la contaminación! 

  Usted debe asegurarse de que el polvo o la humedad no 

entren en contacto con su microscopio. Evite poner huellas 

en  las  superficies  ópticas!  Si  el  polvo  o  la  suciedad  ,  sin 

embargo, han conseguido entrar en su microscopio, o los 

accesorios , retírelo como se describe a continuación.

3.  Limpieza de piezas no ópticas: 

  Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes 

de  limpiar  las  piezas  no  ópticas  del  microscopio  (por 

ejemplo, el marco o la pletina). En primer lugar , eliminar 
el polvo o la suciedad de su microscopio, o accesorios, 

utilizando un cepillo suave. Después hay que limpiar la zona 
manchada con un paño suave y sin pelusa; la tela puede ser 
humedecida con una solución detergente suave. Asegúrese 
de  que  el  microscopio  está  seco  antes  de  usarlo.  Para  la 
limpieza de las piezas pintadas o componentes de plástico, 
no  utilice  disolventes  orgánicos,  como  el  alcohol,  éter  , 

acetona, xileno u otro diluyente etc.!

4.  Limpieza de piezas ópticas: 

  Con el fin de mejorar la calidad óptica, se recubren las lentes 

oculares o de objetivos. No deben ser eliminados porque la 
suciedad seca y el polvo pueden rayar el revestimiento. Lo 
mejor es quitar las piezas a limpiar de la trama antes de la 
limpieza. Siempre soplar el polvo suelto a distancia primero. 

Usar  pañuelos  de  lentes  de  buena  calidad  o  tela  suave 
humedecida  con  una  pequeña  cantidad  de  alcohol  puro 

(disponible en la farmacia); limpie la superficie de la lente. 

5.  Cuando no esté en uso:

  Después  del  uso,  cubra  el  microscopio  con  la  caperuza 

de  protección  (de  plástico)  y  guárdelo  en  lugar  donde 
este seco y libre de moho. En el caso de no uso por más 

tiempo, debe guardar el microscopio y los accesorios 
en sus contenedores correctos de nuevo. Sugerimos el 
almacenamiento de todos los objetivos y oculares en un 
recipiente cerrado con el agente de secado. 

Recuerde: 

Un microscopio bien mantenido mantendrá su calidad 

óptica durante años y por lo tanto mantendrá su valor.

ElIMInACIÓn

Elimine los materiales de embalaje separados por 

tipos.  Obtendrá  información  sobre  la  eliminación 

reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación 
municipales o en la agencia de protección medioambiental

.

¡No  elimine  los  electrodomésticos  junto  con  la  basura 
doméstica!

Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre 

aparatos  eléctricos  y  electrónicos  usados  y  a  su  aplicación 
en  la  legislación  nacional,  los  aparatos  eléctricos  usados  se 

deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no 
perjudique al medio ambiente.

Por favor, tenga en cuenta las disposiciones legales vigentes 

a la hora de eliminar el aparato. Obtendrá información sobre 
la  eliminación  reglamentaria  en  los  proveedores  de  servicios 
de  eliminación  municipales  o  en  la  agencia  de  protección 

medioambiental.

Se  utiliza  de  manera  similar  a  cómo  se  utiliza  el  agua  en  la 
preparación  de  un  espécimen  (imagen  B1),  excepto  que  en 
este  caso  se  utiliza  una  aguja  de  disección.  Vaselina  o  un 
barniz de uñas transparente , por ejemplo, se pueden utilizar 
también para preservar especímenes.

9. Conexión a PC/Ordenador Portatil

Conecte el cable USB a la conexión (Fig. 1, imagen 13) en el 

microscopio y a un puerto USB libre de su PC.

Presione  "  MSCD  "  para  transferir  imágenes  directamente 

desde la tarjeta SD.

Pulse  el  botón  "  Cámara  PC  "  para  transmitir  la  imagen  en 
directo de la cámara.
La resolución corresponde a la resolución de vídeo (Fig. 3 , la 

imagen G). Con el fin de transmitir una imagen en directo, es 
necesario instalar los controladores y el software contenidos 
en el CD suministrado.

10. El ciclo de vida de la gamba de agua salada

La gamba de agua salada o salina Artimia para los científicos 

tiene un ciclo de vida inusual e interesante. Los huevos de la 

hembra son incubados sin que ningún camarón macho tenga 
que  fertilizarlos.  Las  crías  resultantes  son  todas  hembras. 

En circunstancias inusuales, como cuando un pantano se 

drena  los  huevos  pueden  producir  especímenes  masculinos. 

Estos machos fertilizan los huevos de la hembra, lo que da 

como  resultado  un  tipo  específico  de  huevos.  Estos  son 
llamados  huevos  de  invierno  y  tienen  una  cáscara  gruesa 
como protección. Son muy resistentes y pueden sobrevivir a 
la desecación del pantano o lago que cause la muerte de toda 
la población de gambas, hasta por una década, en una forma 
de  hibernación.  La  eclosión  de  los  huevos  se  produce  una 

vez que las condiciones ambientales correctas se obtengan 
nuevamente. Los huevos suministrados (Fig B 27) son de este 
tipo.

11. La eclosión de gambas de agua salada

Para rayar el langostino es esencial tener primero una solución 

salina adecuada a las necesidades de la gamba. Llene la 
mitad de un litro de lluvia o de agua dulce en un recipiente. 
Deje reposar por unos treinta horas. El agua se evapora con 
el tiempo por lo que es una buena idea tener un segundo 
recipiente de dicha agua y dejarlo reposar durante treinta 
y seis horas. Una vez que se tuvo durante este tiempo se 
vierte la mitad de la sal de mar suministrada en uno de los 
contenedores (Fig B 26) y se agita hasta que se haya disuelto. 

Luego vierta un poco de ella en la planta de cría de gambas 
(Fig B 23). Añadir unos cuantos huevos y cerrar la tapa. Ponerlo 

en algún lugar con mucha luz, pero no en el sol directo. La 
temperatura debe ser de aproximadamente 25° C. Las gambas 

eclosionan en dos o tres días a esta temperatura. En caso de 

que el agua se evapore durante este tiempo sustituirlo desde 
el segundo recipiente.

12. La gamba de agua salada bajo el microscopio
Lo que sale del huevo se conoce como una larva nauplio. 
Use la pipeta (Fig B 20) para poner un poco de ellos en un 

portaobjetos para su examen. Ellos se moverán en la solución 

con su pelo como extremidades. 

Ver todos los días algunas larvas del recipiente y ver y guardar 
las  imágenes  recibidas.  Si  lo  hace  y  guarda  las  fotografías 
realizadas con la Microcular a continuación, tendrá un registro 

continuo de ciclo de vida de la gamba. Usted puede quitar 
la tapa superior de la planta de langostinos y poner todo el 

sistema en la mesa del microscopio. Las larvas madurará en 

seis a diez semanas, dependiendo de la temperatura ambiente. 

Pronto  ha  criado  una  generación  entera  de  langostinos  de 

agua salada que se reproducen constantemente.

Ahora gire lentamente la rueda de enfoque (Fig . 2 , la imagen 
10) hasta que la imagen en el monitor se reproduzca de 
forma clara. Los atenuadores (Fig. 2 , la imagen 17 ) y (Fig. 
2 , la imagen 18 ) se pueden utilizar para ajustar de manera 

óptima el contraste y la calidad de la imagen del objeto bajo 
observación.

Girar la rueda con los objetivos (Fig. 1 , imagen 3) para cambiar 

los  objetivos  si  se  desea  una  mayor  ampliación.  Por  cierto: 
Cuanto mayor sea el nivel de ampliación, se requiere más luz 

para una buena calidad de imagen.

La luz incidental es optima para el objetivo de 4x. La muestra, 

generalmente, ya no está totalmente iluminada si se utiliza el 

objetivo de 10x o 40x.

5.  Vista de los objetos – condición y preparación
Ambas muestras, transparentes y no transparentes pueden ser 
examinadas con este microscopio, la imagen de cada objeto 

observado se transporta a través de la luz.
Si examinamos muestras opacas - como a pequeños animales, 

partes de plantas, tejidos, piedra, etc- la luz se refleja en la 

muestra a través de la lente y el ocular, donde se magnifica (luz 
reflejada , cambiar a posición I). Si se examinan muestras opacas 
la  luz  inferior  pasa  a  través  de  la  muestra,  la  lente  y  el  ocular, 
magnificándose en ruta (luz directa, cambiar a posición II).
Muchos  pequeños  organismos  acuáticos,  partes  de  plantas  y 
componentes más finos de animales tienen por naturaleza esta 
característica  de  transparencia,  en  consecuencia  deben  ser 

preparados. Lo hacemos por medio de un tratamiento previo o 

penetración con materiales adecuados, o cortamos finas obleas 
(cortados  a  mano  con  el  bisturí)  para  luego  examinarlos.  Con 
estos métodos la siguiente parte resultará más familiar.

6. Creación de cortes finos de preparación

Las muestras deben ser cortadas lo más finas posible, como 

se dijo antes . Se necesita un poco de cera o parafina para 
lograr los mejores resultados. Una vela puede ser utilizada 

para  el  propósito.  La  cera  se  pone  en  un  recipiente  y  se 

calienta a fuego . 

¡PELIGRO!
Tenga mucho cuidado cuando trabaja con cera 
caliente. Existe el riesgo de quemaduras.

La muestra se sumerge entonces varias veces en la cera 

líquida.  La  cera  se  deja  endurecer.  Use  un  cuchillo  /  bisturí 

(con cuidado) para hacer rodajas muy finas del objeto en su 
carcasa de cera. 

¡PELIGRO!
Tenga mucho cuidad cuando use cuchillos o 

bisturís. Existe un mayor riesgo de lesiones debido 

a los bordes afilados!

Estos cortes deben colocarse sobre un portaobjetos de vidrio 
y cubrirlos con otro.

7. Creación de una preparación propia
Poner el objeto que se observa en un portaobjetos de vidrio y 
echar con una pipeta (Fig. B 1) una gota de agua destilada en 
el objeto (Fig. B 2).
Establecer una cubierta de vidrio (disponible en tiendas) 
perpendicular al borde de la gota de agua, de modo que el 
agua corra a lo largo del borde de vidrio cubierta. Baja ahora 
la cubierta de vidrio lentamente sobre la gota de agua.

8. Pegamento
El pegamento puede ser usado para adherir o preservar los 

especímenes.  Calentar  el  pegamento  ligeramente  en  agua 
caliente para que sea más fácil de usar.

Reinicie el equipo después de instalar el controlador .

1.2.2. La instalación del software de edición Photomizer

El  software  de  edición  de  imágenes  "  Photomizer  "  se 
encuentra  en  el  CD  de  software.  Puede  editar  sus  imágenes 
aquí .

1.  Para instalar el software , haga clic una vez en el menú " 

Instalar software" con el botón izquierdo del ratón.

2.  El Photomizer software requiere Microsoft .NET Framework 

3.5 , que se instala si no está ya en su sistema. Si ya está 

en su sistema , puede omitir el paso 5.

3.  En la ventana de bienvenida , por favor, acepte el contrato 

de licencia de Microsoft y haga clic en "Instalar" . La 

instalación puede tardar unos minutos.

4.  Tan pronto como todo está instalado , haga clic en " 

Finalizar".

5.  Ahora se le presentará con una selección, en el que se 

puede elegir el idioma. 

Haga su selección y confirme haciendo clic en " Aceptar ".

6. Cuando vea " Bienvenido ", haga clic en " Siguiente".

7.  En la siguiente ventana , se le preguntará por la " Carpeta 

de destino ". En este caso, basta con hacer clic en 
"Siguiente ".

8.  Aparecerá " Listo para instalar Photomizer " en una 

ventana. Seleccione si desea un acceso directo se creará 
en el escritorio o en la barra de inicio rápido.

9.  Ahora , aparecerá una ventana con el estado de la 

instalación, una barra de progreso le informará sobre la 
instalación en curso. Este proceso puede tardar unos 

minutos.

10.  Aparece la ventana " Photomizer se va a instalar " . Haga 

clic en " Finalizar". La instalación ha terminado.

1.3. Solución de problemas: el dispositivo no es reconocido 
por el ordenador (USB)

Por  favor,  póngase  en  contacto  con  nuestro  Servicio  de 
Atención: [email protected]

2. Eléctrico de iluminación LED con regulador de intensidad

Iluminación de luz transmitida (Fig. 1, imagen 6) se utiliza para 
muestras  transparentes  (especímenes  en  portaobjetos  de 
microscopio). Seleccione iluminación de luz incidental (Fig. 2 , 
la imagen 15) para observar objetos opacos. El uso simultáneo 
de luz transmitida e incidental sólo es aconsejable con objetos 

semitransparentes. Este modo no se recomienda para los 
objetos de luz transmitida en las diapositivas, el exceso de luz 
puede ser reflejada en la diapositiva. 

3. Filtro Color / apertura rueda de filtros
El filtro de color / apertura de la rueda de filtros ( Fig . 1 , 
imagen 8) situada debajo de la mesa del microscopio se puede 
usar para influir en la calidad de la imagen cuando se observan 
muestras transparentes. Los detalles finos se visualizan mejor 

en  función  del  color  y  el  objeto.  Una  luz  inferior  de  color  en 
combinación  con  una  luz  superior  blanca  también  puede 

optimizar detalles de la imagen al observar objetos bajo la luz 
incidental (por ejemplo, los objetos transparentes).

Dependiendo  de  la  apertura  empleada,  la  agrupación  de  luz 
correspondiente  también  puede  influir  en  la  definición,  la 
profundidad  de  campo,  el  contraste  y  la  resolución  de  los 
detalles durante la observación.

4. Observación
Gire la boquilla (Fig. 1, imagen 3) para seleccionar el objetivo 

de  4x  para  la  observación  de  objetos.  Dependiendo  del 
objeto,  seleccione  la  iluminación  superior  o  inferior  para  una 
iluminación  óptima.  Coloque  una  muestra  sobre  la  mesa 

microscopio (Fig. 1, imagen 5) directamente debajo del objetivo 

y fíjelo con los clips de deslizamiento (Fig. 2 , 16) de imagen.

 
Importante:  El objeto que se observa debe encontrarse 
precisamente en la trayectoria del haz de luz transmitida. 

DE

GB

FR

NL

DE

GB

FR

ES

Gar

antie / W

ar

ranty

Summary of Contents for 52-01002

Page 1: ...DE Bedienungsanleitung GB INSTRUCTION mANUAL FR Mode d emploi ES Instrucciones de uso LCD MIKRoskop Touch LCD Microscope Touch Art No 52 01002 ...

Page 2: ... 3 Fig 3 A1 A2 A3 A4 A5 B C1 C2 C3 E F G H I J K L M O D2 D1 F1 N1 N2 F2 F3 F4 U1 Q1 Q2 U2 P R S T V J Fig 1 F I J E d G H B C Fig 2 I I I J J J Fig 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Max 32 GB 2 ...

Page 3: ...beschädigten strom führenden Teilen niemals in Betrieb nehmen Beschädigte Tei le müssen umgehend von einem autorisierten Service Betrieb ausgetauscht werden GEFAHR Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen Verpackungsmaterialien Plastiktüten Gummibänder etc von Kindern fernhalten Es besteht ERSTICKUNGSGE FAHR VORSICHT Die mitgelieferten Chemikalien und Flüssigkeiten ge hören nicht in Kin...

Page 4: ...8 lässt sich der Kontrast und die Abbildungsqualität des zu betrachtenden Objekts optimal justieren Wünschen Sie eine höhere Vergrößerung drehen am Objektivrevolver Fig 1 Abb 3 um das Objektiv zu wechseln Übrigens Je höher die Vergrößerung ist desto mehr Licht wird für eine gute Bild qualität be nötigt Die Auflichtbeleuchtung ist für das 4x Objektiv optimiert Beim 10x und 40x Objektiv wird das Prä...

Page 5: ... ein erhöhtes Verletzungsrisiko Diese Schnitte werden auf einen Glasobjektträger gelegt und mit einem Deckglas ab gedeckt 7 Herstellen eines eigenen Präparats Legen Sie das zu beobachtende Objekt auf einen Glasob ektträger und geben Sie mit einer Pipette Abb B 1 einen Tropfen destilliertes Wasser auf das Ob jekt Abb B 2 Setzen Sie ein Deckglas senkrecht am Rand des Wassertropfens an so dass das Wa...

Page 6: ...t forceps Yeast gum media sea salt shrimp eggs shrimp hatchery Box containing microscope slides cover slips and permanent specimens Mini USB connection cable Power supply Software CD General location Select a suitable location before starting to set up your microscope First make sure that your microscope is standing on a stable vibration free surface In order to put the microscope into operation t...

Page 7: ...oscope table Fig 1 image 5 directly under the objective and secure it using the slide clips Fig 2 image 16 Important The object to be observed must lie precisely in the beam path of the transmitted light illumination Now slowly turn the focusing wheel Fig 2 image 10 until the image on the monitor is reproduced sharply The dimmers Fig 2 image 17 and Fig 2 image 18 can be used to optimally adjust th...

Page 8: ...Utilisation Ce produit est destiné uniquement à un usage privé Il a été développé pour l affichage agrandi de choses dans la nature Avertissement général DANGER Outils coupants et des points sont souvent utilisés lorsqu on utilise ce produit Pour cette raison stockez cet appareil et tous les accessoires et outils dans un endroit qui sera hors de portée des enfants Il y a un risque de blessure DANG...

Page 9: ...g 2 l image 10 jusqu à ce que l image soit nette sur l écran Les variateurs Fig 2 l image 17 et Fig 2 l image 18 peuvent être utilisés pour ajuster de manière optimale le contraste et la qualité de l image de l objet en cours d observation Tournez la tourelle revolver Fig 1 image 3 pour basculer l objectif du grossissement souhaitée Incidemment Plus le niveau de grossissement est élevé plus la lum...

Page 10: ...on este aparato se emplean con frecuencia instrumentos auxiliares afilados y punzantes Por ello guarde este aparato y todos los accesorios e instrumentos auxiliares en un lugar fuera del alcance de los niños Existe PELIGRO DE LESIONES PELIGRO Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad equipo de alimentación y o pilas No deje nunca que los niños...

Page 11: ...ura ambiente Pronto ha criado una generación entera de langostinos de agua salada que se reproducen constantemente Ahora gire lentamente la rueda de enfoque Fig 2 la imagen 10 hasta que la imagen en el monitor se reproduzca de forma clara Los atenuadores Fig 2 la imagen 17 y Fig 2 la imagen 18 se pueden utilizar para ajustar de manera óptima el contraste y la calidad de la imagen del objeto bajo o...

Page 12: ...eriod and details of our services at www bresser de warranty_terms Would you like detailed instructions for this product in a particular language Then visit our website via the link below QR code for available versions Alternatively you can also send an email to manuals bresser de or leave a message on 49 0 28 72 80 74 220 Please always state your name precise address a valid phone number and emai...

Page 13: ...Errors and technical changes reserved Sous réserve d erreurs et de modifications techniques Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores Con riserva di errori e modifiche tecniche ANL5201002MSP0115BRESSER www bresser de start bresser ...

Reviews: