background image

4

5

VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING

Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé

avec  succès  toutes  les  épreuves  imposées  par  le  COSC  (Contrôle  Officiel

Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi-

viduellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
L’épreuve  de  certification  pour  les  chronomètres-bracelets  à  oscillateur  à

quartz consiste à observer chaque mouvement durant 13 jours et 13 nuits,

dans plusieurs positions et à 3 températures différentes (8°C, 23°C, 38°C).

Pour obtenir le titre de chronomètre, les performances d’un mouvement

doivent répondre à 6 critères très stricts, dont un écart de marche quotidien

limité à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L’écart

de marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse lar-

gement ces exigences, atteignant ±15 secondes par an.
Le  terme  de  «chronomètre»  ne  doit  pas  être  confondu  avec  celui  de

«chrono  graphe»,  qui  est  une  montre  compliquée  dotée  d’un  mécanisme

additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chrono-

graphe  n’est  pas  forcément  certifié  chronomètre,  mais  tous  les  chrono-

graphes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.

MI2  fr

MR7  F

MISE EN SERVICE

AJUSTEMENT DE LA DATE – MISE À L’HEURE

1. Dévisser  la  couronne  étanche  dans  le  sens  anti-

horaire.

2. Tirer la couronne en position 2, la tourner dans le

sens  horaire  pour  ajuster  le  calendrier  sur  le  jour
précédant la date de la mise en service.

3. Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les

heures  en  avant  de  manière  à  faire  apparaître  la
date  exacte  qui  saute  à  minuit.  Ajuster  ensuite
l’heure et la minute.

4. Repousser la couronne en position 1. Appuyer légè-

rement sur celle-ci, en la tournant doucement dans
le  sens  horaire,  puis  revisser  jusqu’à  ressentir  une
résistance. 

Ne pas forcer!

Summary of Contents for COLT QUARTZ

Page 1: ...C O LT Q UA R T Z INSTRUMENTS FOR PROFESSIONALS...

Page 2: ...COLT QUARTZ...

Page 3: ......

Page 4: ...ETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARIT USO E MANUTENZIONE ESPA OL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGU S INSTRU ES DE FUNCIO...

Page 5: ...surpasse lar gement ces exigences atteignant 15 secondes par an Le terme de chronom tre ne doit pas tre confondu avec celui de chronographe qui est une montre compliqu e dot e d un m canisme addition...

Page 6: ...t quip e de 4 index appel s cavaliers ils s utilisent comme rep res pour marquer une heure de d part ou une heure limite dont on veut se rappeler Sur les mod les sans chronographe ils servent en outre...

Page 7: ...ar rapport au cadran de la montre le point situ mi distance entre l heure actuelle et 12h indique le nord le sud se trouvant l oppos MA02 fr S N PARTICULARIT S INDICATEUR DE FIN DE VIE DE PILE EOL Le...

Page 8: ...de mani re permanente En cas d utilisation intensive en milieu aquatique il est recommand de proc der chaque ann e un contr le de l tanch it Dans tous les cas cette v rification s effectuera tous les...

Page 9: ...ner id alement dans une plage de temp rature comprise entre 0 C et 50 C YOUR BREITLING CHRONOMETER A chronometer is a high precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests...

Page 10: ...he calendar to the day prior to the date when it is set into operation 3 Pull the crown out to position 3 Turn the hands so as to make the calendar jump once when the hands pass through midnight Then...

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ...en bis das Datum des Tages vor der Inbetriebnahme erscheint 3 Die Krone in Position 3 ziehen Die Zeiger vorw rts bewegen bis zum Datumswechsel um Mitternacht Danach die Zeiger auf die gew nschte Zeit...

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ...golare il calendario sul giorno che precede la data dell entrata in funzione 3 Estrarre la corona portandola in posizione 3 Ruo tare le lancette in modo che il calendario scatti una volta a mezzanotte...

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ...cionar el calendario en el d a anterior a la fecha de correcci n 3 Tirar de la corona hasta su posici n 3 Girar las agujas hasta que salte una vez el calendario al llegar a media noche A continuaci n...

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...gir la no sentido hor rio para ajustar o calend rio sobre o dia precedente data da coloca o em funcionamento 3 Puxar a coroa para fora na posi o 3 Girar os pon teiros para que o calend rio mude meia n...

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...CTAHOBKA BPEMEH 1 2 2 3 3 4 1...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ......

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ......

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ...Printed in Switzerland B 302 Q 1402...

Page 52: ...C O LT Q UA R T Z INSTRUMENTS FOR PROFESSIONALS...

Reviews: