background image

10

Nederlands

Onze produkten zijn ontwikkeld om aan 
de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit 
en vormgeving te voldoen. 
Wij hopen dat u veel plezier zult hebben 
van uw nieuwe Braun apparaat.

Belangrijk
Lees eerst zorgvuldig en volledig 
de gebruiksaanwijzing voordat u dit 
apparaat in gebruik neemt.

• Het mes is zeer scherp!

• Trek altijd de stekker uit het stopcontact 

bij het in elkaar zetten, uit elkaar nemen 
en reinigen van het apparaat.

• Houd dit apparaat buiten bereik van 

kinderen. 

• Het motordeel (A) en de hakmolen «ca» 

(I) niet onder stromend water houden of 
in water onderdompelen. 

• Elektrische apparaten van Braun voldoen 

aan de veiligheidsvoorschriften. Reparaties 
aan het apparaat of vervanging van het 
snoer mogen alleen worden uitgevoerd 
door deskundig service-personeel. 
Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk 
kan aanzienlijk gevaar opleveren voor 
de gebruiker. 

• Controleer voordat u de stekker in het 

stopcontact steekt of de voltage van het 
lichtnet overeenkomt met de voltage die op 
de onderzijde van het motordeel is vermeld.

• Dit apparaat is gemaakt om normale 

hoeveelheden voedsel te verwerken.

• De beker (E) is niet magnetron-bestendig.

Omschrijving

Motordeel
Aan/uit schakelaar
Knoppen voor ontgrendeling van 
de hulpstukken
Staaf met mes
Beker
Maatbeker met luchtdichte deksel
Wandhouder
«hc» hakmolen
«ca» hakmolen

Het gebruik van de staafmixer

De staafmixer is uiterst geschikt voor het 
bereiden van dipsauzen, sauzen, soepen, 
mayonnaise en babyvoeding en voor het 
mixen van dranken en milkshakes.

1. Plaats het motordeel (A) in de staaf met 

mes (D) tot deze vastklikt.

2. Om spatten te voorkomen, plaatst u eerst 

de staafmixer in de te gebruiken beker, 
kom of schaal en daarna drukt u pas de 
schakelaar (B) in.

3. Om de staafmixer los te koppelen, drukt u 

de ontgrendelingsknoppen (C) in en trekt 
u de staaf met mes van het motorblok.

U kunt de staafmixer zowel in de mix/maat-
beker (E/F) gebruiken als in bijna elke andere 
kom of schaal. Wanneer u direct in de 
sauspan wilt mengen tijdens het koken, 
dient u de pan van het vuur te nemen om 
te voorkomen dat uw staafmixer oververhit 
raakt.

Het gebruik van de hakmolen

De hakmolen is uiterst geschikt voor het 
hakken van vlees, kaas, uien, kruiden, 
knoflook, wortelen, walnoten, hazelnoten, 
amandelen, pruimen etc., voorgesneden 

vlees, kaas, uien, knoflook, wortelen, chilli’s 
(zie tabel pagina 3). Verwijder steeltjes en 
harde schillen van noten.

N.B.:

Vlees: voordat u vlees hakt, dient u er zeker 
van te zijn dat alle botten, pezen en 
kraakbeen zijn verwijderd.
Chilis (met water): gebruik alleen de «hc» 
hakmolen.
Hak geen ijsklontjes of extreem hard voedsel 
zoals bijvoorbeeld nootmuskaat, koffiebonen, 
chocolade en granen.

1. Verwijder het plastic beschermkapje van 

het mes (b). 

2. Pas op: het mes (b) is zeer scherp! 

Pak het altijd vast bij het bovenste plastic 
gedeelte. Plaats het mes op de centrale 
pin in de hakmolenkom (c), druk het naar 
beneden en draai het ongeveer 90° tot het 
niet meer verder kan. Plaats de hakmolen-
kom (c) altijd op de anti-slip bodem (d).

3. Doe het voedsel in de hakmolenkom. 

4. Zet het bovengedeelte (a) op de 

hakmolenkom. 

5. Plaats het motordeel (A) op het 

bovengedeelte van de hakmolen (a) 
tot hij vastklikt. 

6. Druk op de knop (B) om de hakmolen 

aan te zetten. Tijdens het gebruik dient 
u het motordeel met de ene hand en de 
hakmolen met de andere hand vast te 
houden.

7. Verwijder eerst het motordeel (A). 

8. Verwijder daarna het bovengedeelte van 

de hakmolen (a). 

9. Verwijder voorzichtig het mes (b). 

(Het mes dient misschien een beetje 
te worden gedraaid.) 

10. Verwijder vervolgens het gehakte voedsel 

uit de hakmolenkom. De anti-slip bodem 
dient tevens als luchtdichte deksel voor de 
hakmolenkom.

Schoonmaken

Verwijder na gebruik de staaf met het mes 
of de hakmolen. Reinig het motordeel (A) en 
het bovengedeelte van de «ca» hakmolen 
(a) alleen met een vochtige doek. Alle andere 
delen zijn vaatwasmachinebestendig. Echter, 
wanneer u erg zout voedsel heeft bereid, 
dient u de messen van de staafmixer en de 
hakmolen direct af te spoelen. Let ook op dat 
u niet teveel reinigingsmiddel en ontkalkings-
middel in uw vaatwasmachine gebruikt.

Indien u voedsel met veel kleurstoffen 
verwerkt (bijv. wortelen), dan kunnen de 
kunststof onderdelen van het apparaat 
licht verkleuren. Reinig dan deze delen met 
plantaardige olie alvorens ze met water en 
afwasmiddel af te wassen.

Wijzigingen voorbehouden.

Dit produkt voldoet aan de EMC-
voorschriften volgens de EEG richtlijn 
89/336 en aan de EEG laagspannings 
richtlijn 73/23.

A
B
C

D

E
F

G
H

I

ca

hc

I

H

hc

ca

a Bovengedeelte

b Hakmes

c Hakmolenkom

d Anti-slip bodem

4187463_MR_500  Seite 10  Montag, 26. Januar 2004  10:28 10

Summary of Contents for MR 500

Page 1: ...en Sie an in Deutschland und Österreich zum Nulltarif 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 88 40 10 Servicio al consumidor para España 9 01 11 61 84 Serviço ao Consumidor para Portugal 080 820 00 33 Servizio consumatori 02 6 67 86 23 Heeft u vragen over dit produkt Bel Braun Consumenten infolijn 070 4 13 16 58 Vous avez des questions sur ce produit Appelez Braun Belgique 02 718 29 09 Har ...

Page 2: ...2 MR 500 CA 350 Watt F D I A C B G E H ca hc hc ca MR 500 MR 500 M MR 505 MR 505 M MR 500 HC 1 2 300 Watt 300 Watt 3 300 Watt 300 Watt click 300Watt 300 Wa tt ...

Page 3: ... 505 20 sec 25 sec 30 sec 30 sec 15 30 sec 5 sec 20 sec 6 x 1 sec 12 x 1 sec 12 x 1 sec max 30 g 200 g 200 g 150 g 250 g 25 ml 45 sec max 70 g 100 g 10 sec 6 x 1 sec 100 g 50 g 20 g 15 sec 12 x 1 sec 200 g 80 g 80 g 8 sec 70 g 20 sec 150 g 150 g 90 g 10 sec 5 x 1 sec 20 7 2cm 1cm 1cm 1cm ca 350 Watt hc 350 Watt ...

Page 4: ...raun Zerkleinerer Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch Käse Zwiebeln Kräuter Knoblauch Karotten Walnüsse Haselnüsse Mandeln Trockenpflaumen etc perfekt hacken und zerkleinern Schneiden Sie großes Gut vorher in Stücke siehe Tabelle S 3 Entfernen Sie Stiele und Nußschalen Bitte beachten Fleisch Alle Knochen Sehnen und Knorpelanteile vorher entfernen Chili mit Wasser nur mit Modell hc verarbeiten ...

Page 5: ...ctly suited for chopping meat cheese onions herbs garlic carrots walnuts hazelnuts almonds prunes etc Pre cut meat cheese onions garlic carrots chilis see table page 3 Remove stalks and un shell nuts N B Beef before chopping all bones tendons and gristle should be removed Chilis with water only use hc chopper Do not chop ice cubes or extremely hard food such as nutmeg coffee beans chocolate and gr...

Page 6: ... ail des carottes des noix des amandes des pruneaux etc Il est conseillé de découper au préalable viande fromage oignons ail carottes et piments voir tableau de la page 3 Enlevez les tiges et dénoyautez les aliments avant de hacher Remarque Boeuf enlevez tous les os tendons et nerfs avant de hacher la viande Piments avec de l eau utilisez uniquement le hachoir de type hc N utilisez pas le hachoir ...

Page 7: ...as ajo zanahorias nueces avellanas almendras ciruelas secas etc Antes del picado corte primero la carne cebolla queso ajo zanahoria chilis ver tabla en página 3 Retire los tallos y las cáscaras de las nueces Nota Ternera antes del picado debe retirar los huesos cartílagos y nervios Chilis con agua utilizar únicamente el picador hc No pique cubitos de hielo o comida extremadamente dura como nuez mo...

Page 8: ...e queijo cebolas ervas alho cenouras nozes avelãs amêndoas passas etc Corte previamente a carne queijo cebolas alho cenouras pimentos ver tabela página 3 Retire as peles e as cascas das nozes Nota Carne de vaca antes de picar deve retirar todos os ossos nervos e cartilagens Pimentos com água utilize unicamente o picador hc Não pique cubos de gelo ou alimentos muito duros tal como noz moscada grãos...

Page 9: ...rdura aglio carote mandorle noci ecc Pre tagliare carne formaggio cipolle aglio carote e chili vedere tabella pag 3 Rimuovere la buccia e sgusciare le noci N B Carne prima di tritare rimuovere ossa tendini e cartilagini Chili con acqua usare il tritatutto hc Non tritare ghiaccio o cibo duro quale noccioline chicchi di caffè cioccolato cereali 1 Rimuovere cautamente il coprilama di plastica dalla l...

Page 10: ...kken van vlees kaas uien kruiden knoflook wortelen walnoten hazelnoten amandelen pruimen etc voorgesneden vlees kaas uien knoflook wortelen chilli s zie tabel pagina 3 Verwijder steeltjes en harde schillen van noten N B Vlees voordat u vlees hakt dient u er zeker van te zijn dat alle botten pezen en kraakbeen zijn verwijderd Chilis met water gebruik alleen de hc hakmolen Hak geen ijsklontjes of ex...

Page 11: ...varmen så blenderen ikke overophedes Brug af hakketilbehør Hakkeren er velegnet til hakning af kød ost løg urter hvidløg gulerødder valnødder hasselnødder mandler svesker etc Kød ost løg hvidløg gulerødder peberfrugter se tabel side 3 skæres i mindre stykker Fjern stilke og afskal nødderne N B Kød før hakning fjernes alle ben sener og brusk Peberfrugter med vand brug kun hc hakkeren Hak ikke ister...

Page 12: ... du bruker hakketilbehøret Hakketilbehøret passer perfekt til hakking av kjøtt ost løk urter hvitløk gulrøtter valnøtter hasselnøtter mandler svisker etc Kjøtt ost løk hvitløk gulrøtter paprika se tabell side 3 skal skjæres i biter Stilker fjernes og skallet fjernes på nøttene NB Kjøtt før hakking skal alle ben sener og brusk fjernes Paprika med vann bruk kun hc hakke tilbehøret Isterninger eller ...

Page 13: ...n är utmärkt till att hacka riva kött ost örter lök vitlök morötter nötter mandlar utan hårt skal med mera Finskuret kött ost lök vitlök morötter chilifrukter mm se tabell på sidan 3 NB Biff innan du hackar köttet avlägsna ben senor och brosk Chilifrukter i vatten använd endast hc hacktillsats Hacka ej isbitar eller mycket hårda livsmedel som till exempel kaffebönor choklad gryn eller spannmål 1 T...

Page 14: ...öiden hasselpähkinöiden manteleiden luumujen jne hienontamiseen Paloittele liha juusto sipulit valkosipuli porkkanat ja chilipippurit ennen hienontamista teholeikkurissa katso taulukko sivulla 3 Irrota myös vihannesten varret ja kuori pähkinät ennen hienontamista Huom Liha Ennen hienontamista varmista että luut jänteet ja rustot on poistettu Chilipippurit veden kanssa Käytä vain hc teholeikkuria Ä...

Page 15: ...ataçmanı et peynir soπan yeµillik sarımsak havuç ceviz fındık badem vb doπramak için uygundur Et peynir soπan sarımsak havuç ve baharatları doπramadan önce küçük parçalar halinde kesiniz sayfa 3 Kabuk ve sapları ayıklayınız N B Et doπramak doπrama iµlemine baµlamadan önce tüm kemikleri tendonları ve sinirleri ayıklayınız Baharat kıymak su ile sadece hc doπrayıcı ataçmanını kullanınız Doπrayıcınızı...

Page 16: ... ÏÂÈÓÁ flÌÂÈ ÂıËÂfl Ú ÛÂ Í ÙÛ Ò Î Ë Ò ÂÈ Ì ÙÁÌ ÔÏ ÍÒ ÌÂÙÂ Ò Ù ÙÁÌ ÂÛÙfl È Ì ÒÔÛÙ Ù ÂÙ ÙÔ ÏflÓÂÒ ı ÂÒË ÒÏ ÌÛÁ Ò Ò Ò Òfi fi fi fiÛ Û Û ÛÁ Á Á Á Í Í Í Í ˆ ˆ ˆ ˆÙ Ù Ù ÙÁ Á Á Á œ Í ˆÙÁÚ ÈÎÔÍ ÂÈ Ù ÎÂÈ ÍÒ Ú ÙıÒfl ÍÒÂÏÏ È ÏıÒ ÈÍ ÛÍ Ò Ô Í Ò Ù Í Ò È Ï Î ÓÂÒ Ï ÛÍÁÌ ÍÎ ÒÈÌ ÒÁÛÈÏÔ ÔÈfiÛÂÙ ÙÔÌ Í ˆÙÁ È ÍÒ Ú ÙıÒfl ÍÒÂÏÏ È ÛÍ Ò Ô Í Ò Ù Ï ÒÈÍ Î flÌ Í ÛÙÁÌ ÛÂÎfl 3 Ë Ò ÂÈ Ì Í ÂÙ ÙÁÌ ÙÒÔˆfi ÏÂ Ï flÒÈ Û ÍÔÏÏ ÙÈ Í È Ì ˆ ÈÒ ÛÂÙ ٠...

Page 17: ...Ëfl Ë Â Î ÌÓ ÔÓ ıÓ ËÚ Îfl ËÁÏÂÎ ÂÌËfl ÏflÒ Ò ÎÛÍ ÁÂÎÂÌË ÂÒÌÓÍ ÏÓ ÍÓ Ë ÂˆÍËı Ó ÂıÓ ÙÛÌ ÛÍ ÏËÌ Îfl  ÌÓÒÎË Ë Û Ëı Ô Ó ÛÍÚÓ åflÒÓ Ò ÎÛÍ ÂÒÌÓÍ ÏÓ ÍÓ Ë ËÎË Ô Â ËÚÂÎ ÌÓ Ì ÂÊ Ú ÒÏ Ú ÎËˆÛ Ì ÒÚ Ìˈ 3 ì ÎËÚ  ÂÌÍË Ë Ó ËÒÚËÚÂ Ó ÂıË è ËÏ ÌË ÉÓ fl ËÌ Ô  ËÁÏÂÎ ÂÌËÂÏ ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Û ÎËÚ Ò ÍÓÒÚË ÒÛıÓÊËÎËfl Ë ı fl Ë è ˆ ËÎË Ò Ó ÓÈ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÚÓÎ ÍÓ Ì Ò ÍÛ Îfl ËÁÏÂÎ ÂÌËfl hc ç ËÁÏÂÎ ÈÚÂ Ì Ò ÍÛ Î ËÎË Ó ÂÌ Ú Â Â Ô Ó Û...

Page 18: ...ÓÒÂ Â Ì Ó Û Í ÒÚ ÛÎi Ôi Ò Ô Ë ÓÚÛ ÌÌfl ªÊi ÒÎi ÒÔÂ Û ÁÌflÚË ªª Á Ó Ì Ë Á ÔÓ i ÚË Ô  i ÌÌ ÏiÍÒ üÍ ÍÓ ËÒÚÛ ÚËÒfl Ç ËÏË Ô ËÒÚ ÓflÏË Îfl ÔÓ i ÌÂÌÌfl Ô Ó ÛÍÚi è ËÒÚ iÈ Îfl ÔÓ i ÌÂÌÌfl Ô Ó ÛÍÚi i  ΠÌÓ Ô ËÒÚÓÒÓ ÌËÈ Îfl ÔÓ i ÌÂÌÌfl Ï flÒ ÒË Û ˆË ÛÎi ÒÔˆiÈ ÒÌËÍÛ ÏÓ Í Ë Âˆ ÍËı Ó iıi ÎiÒÓ Ëı Ú ÏË Î Ëı Ó iıi Ó ÌÓÒÎË Û i Ú iÌ ëÔÓ ÚÍÛ ÒÎi ÓÁ iÁ ÚË Ì Ï ÚÓ ÍË Ï flÒÓ ÒË ˆË ÛÎ ÒÌËÍ ÏÓ Í Û Ô ˆ Ë ËÒ Ú Îˈ Ì ÒÚÓ 3 ÇËÈÏiÚ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...20 ...

Reviews: