background image

3

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste 
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu 
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun 
Bügeleisen viel Freude.

Wichtig

Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch 
vollständig lesen und sorgfältig aufbewahren.

Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem 
Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie 
Wasser in das Bügeleisen einfüllen. Ziehen Sie 
dabei immer am Stecker – nicht am Kabel. 

Das Netzkabel darf nicht mit heißen Gegen-
ständen oder der heißen Bügelsohle in Kontakt 
kommen.

Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden.

Das Bügeleisen darf nur auf einer stabilen 
Fläche benutzt und abgestellt werden. 

Stellen Sie es bei kurzen Bügelpausen aufrecht 
mit seiner Abstellfläche auf einen stabilen Unter-
grund.

Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsich-
tigt, solange es am Netz angeschlossen ist. 

Halten Sie das Gerät außer Reichweite von 
Kindern, insbesondere wenn Sie die Power-
shot-Taste betätigen.

Bügeleisen entwickeln hohe Temperaturen und 
heißen Dampf, die zu Verbrennungen führen 
können.

Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln oder 
bedampfen.

Das Bügeleisen darf nicht mehr benutzt werden, 
wenn es hingefallen ist, wenn es sichtbare 
Beschädigungen aufweist oder ausläuft. Über-
prüfen Sie auch das Netzkabel regelmäßig auf 
Beschädigungen. 

Im Fall eines Defektes darf das Gerät nicht mehr 
benutzt werden und muss zur Reparatur an eine 
autorisierte Braun Kundendienststelle geschickt 
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen 
können erhebliche Gefahren für den Benutzer 
entstehen.

A Gerätebeschreibung

1

Wassersprühdüse

2

Wassertanköffnung

3

Dampfmengenregler

4

Sprühtaste

5

Power-shot-Taste

6

Temperaturregler

7

Temperatur-Kontrolllampe

8

Abstellfläche

B Inbetriebnahme

Dieses Bügeleisen ist für den Betrieb mit norma-
lem Leitungswasser bis 17° dt. Härte (3 mmol) 
geeignet. Bei härterem Leitungswasser sollten 
Sie zur Hälfte destilliertes Wasser beimischen. 
Verwenden Sie nie ausschließlich destilliertes 
Wasser. Fügen Sie dem Bügelwasser keine 
Zusätze wie z.B. Stärke bei. 

Drehen Sie den Dampfmengenregler auf «0» 
(= Dampf aus), bevor Sie Wasser einfüllen. 

Halten Sie das Gerät leicht schräg (siehe B) und 
füllen Sie den Wassertank bis zur «max»-Mar-
kierung. 

Stellen Sie das Gerät dann aufrecht auf die 
Abstellfläche und schließen Sie es ans Netz an. 

Temperatur einstellen (siehe Materialtabelle auf 
der Abstellfläche des Bügeleisens oder Bügel-
anweisung des Textilherstellers). 
Die Temperatur-Kontrolllampe (7) erlischt, wenn 
die gewünschte Temperatur erreicht ist (nach 
ca. 1 1/2 Min.).

C Bügeln

 1 Variabel einstellbarer Dauer

d

ampf

Stellen Sie am Dampfmengenregler (3) die ge-
wünschte Dampfmenge ein 

(0 = kein Dampf, 

 = maximaler Dampf).

Achtung: Während des Bügelns darf der 
Dampfmengenregler nicht über die Position 

 

hinaus gedreht werden. 

Für das Dampfbügeln muss der Temperatur-
regler (6) innerhalb der roten Markierung 
eingestellt sein (zwischen «••» und «max»). 

Vorbehandlung 
(nur bei Modell SI 2040)
Dampf tritt am vorderen Bereich der Bügelsohle 
auch seitlich aus. Dies dient dem Vorbedampfen 
der Textilien und erleichtert das eigentliche 
Bügeln. Vorsicht! Es tritt Dampf seitlich aus. 

 2 Power shot

Drücken Sie die Power-shot-Taste (5) zunächst 
drei- bis viermal, um diese Funktion zu aktivie-
ren. 
Drücken Sie die Power-shot-Taste dann in Ab-
ständen von nicht weniger als 5 Sekunden.
Diese Funktion kann auch beim Bügeln ohne 
Dampf eingesetzt werden. Allerdings muss der 
Temperaturregler innerhalb der ausgefüllten 
roten Markierung eingestellt sein (zwischen 
«•••» und «max»).

Modelle SI 2030 und SI 2040: 
Die Power-shot-Funktion kann auch für das 
Bedampfen hängender Textilien eingesetzt 
werden, indem Sie das Bügeleisen aufrecht 
halten.

 3 Sprühfunktion

Sprühtaste (4) drücken.

 4 Trockenbügeln

Dampfmengenregler (5) auf «0» (= Dampf aus) 
stellen. 

D Nach 

d

em Bügeln

Netzstecker ziehen und den Dampfmengen-
regler auf «0» stellen. Um die Lebensdauer des 
Bügeleisens zu verlängern, den Wassertank 
leeren. Das abgekühlte Bügeleisen an einem 
trockenen Ort aufrecht abstellen.

E Pflege un

d

 Reinigung

Um die Bügelsohle nicht zu beschädigen, 
sollten Sie nicht über Metallknöpfe oder Reiß-
verschlüsse bügeln. 
Reinigen Sie die Bügelsohle regelmäßig mit 
einem feuchten Tuch. Um hartnäckige Kalk-
rückstände zu entfernen, empfehlen wir, Essig 
im Verhältnis 1:2 mit Wasser zu verdünnen und 
damit die Bügelsohle zu reinigen. 
Verwenden Sie keinesfalls Stahlwolle, Scheuer-
schwämme, Scheuermittel oder andere Chemi-
kalien.

F Reinigen 

d

es Anti-Kalk-Ventils

Das Anti-Kalk-Ventil befindet sich am unteren 
Ende des Dampfmengenreglers (3). Es sollte 
regelmäßig entkalkt werden (z.B. wenn die 
Dampfentwicklung nachlässt). Der Wassertank 
muss leer sein. 

Dampfmengenregler mit Anti-Kalk-Ventil
herausnehmen:
Drehen Sie den Dampfmengenregler im Uhr-
zeigersinn bis auf 

 und gegen den Widerstand 

weiter, bis der Dampfmengenregler angehoben 
wird. An der Position «•» (anticalc system) kann 
er senkrecht nach oben herausgezogen werden. 
Das Anti-Kalk-Ventil am unteren Ende des 
Dampfmengenreglers nicht berühren.
Tauchen Sie es für mindestens 30 Minuten in 
Essig (keine Essig-Essenz) oder Zitronensaft, 
bis die Kalkpartikel weich werden. Alle ver-
bliebenen Rückstände abbürsten und unter 
fließendem Wasser nachspülen (Abb. F 1–5). 

Dampfmengenregler wieder einsetzen:
Stellen Sie beim Einsetzen des Dampfmen-
genreglers sicher, dass Sie ihn mit seiner 
Markierung genau bei Position «•» einsetzen 
(Abb. F 6)  und nach unten drücken, bis er sich 
automatisch gegen den Uhrzeigersinn dreht und 
bei der Position 

 einrastet (Abb. F 7). 

Achtung: Das Bügeleisen darf nie ohne Dampf-
mengenregler benutzt werden.

G Entkalken / Anti-Kalk-System

Um die Dampfkammer von Rückständen zu 
reinigen, gehen Sie vor wie in Abb. G 1–11 dar-
gestellt:
Vorsicht: Beim Drehen des Dampfmengen-
reglers über 

 hinaus, treten heißes Wasser 

und Dampf aus der Bügelsohle aus.
Warten Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist. 
Reinigen Sie diese dann wie zuvor beschrieben. 
Danach den Wassertank füllen, Bügeleisen 
aufheizen und die Power-shot-Taste (5) viermal 
betätigen, um zusätzlich Kalkrückstände zu 
lösen (G, 12–14). 

Verwenden Sie keine handelsüblichen Entkalker, 
da diese das Bügeleisen beschädigen können. 

Mögliche Probleme un

d

 

d

eren 

Behebung

Änderungen vorbehalten.

Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien 
EMV 89/336/EWG und Niederspannung 
73/23/EWG.

Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer 
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. 
Die Entsorgung kann über den Braun 
Kundendienst oder lokal verfügbare Rück-
gabe- und Sammelstellen erfolgen.

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät 
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Ver-
käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. 
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach 
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des 
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- 
oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie 
kann in allen Ländern in Anspruch genommen 
werden, in denen dieses Braun Gerät von uns 
autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden 
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Ver-
schleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert 
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur 
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht 
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner 
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun 
Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg 
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-
partner. Die Anschrift für Deutschland können Sie 
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

English

Our products are engineered to meet the highest 
standards of quality, functionality and design. We 
hope you enjoy your new Braun steam iron.

Important safeguar

d

s

Before using the iron, read the use instructions 
completely. Keep the use instructions during the 
entire life of the appliance.

Make sure your voltage corresponds to the 
voltage printed on the iron. 

Always unplug the iron before filling with water. 
Always pull the plug, not the cord.

The cord should never come in contact with hot 
objects or the sole plate.

Never immerse the iron in water or other liquids.

The iron must be used and rested on a stable 
surface.

During ironing pauses, always place the iron 
upright on its heel rest and ensure that the heel 
rest is placed on a stable surface.  

The iron must not be left unattended while it is 
connected to the mains supply. 

Keep the iron away from children, especially 
when using the Power shot function. Electric 
irons combine high temperatures and hot steam 
that could lead to burns.

Never iron or dampen clothes while wearing 
them.

The iron is not to be used if it has dropped, if 
there are visible signs of damage or if it is 
leaking. Regularly check the cord for damage. 

If the appliance (including cord) shows any 
defect, stop using it and take it to a Braun 
Service Centre for repair. Faulty or unqualified 
repair work may cause accidents or injury to the 
user. Braun electric appliances meet applicable 
safety standards.

A Description

1

Spray nozzle 

2

Water tank opening

3

Steam regulator

4

Spray button

5

Power shot button 

6

Temperature selector 

7

Pilot light    

8

Heel rest

Problem

Hilfe

Tropfen treten aus 
der Bügelsohle aus

Dampfmengenregler 
zurückdrehen oder Dampf 
ausschalten. Power-shot-
Taste in längeren Abstän-
den betätigen.
Höhere Temperaturein-
stellung wählen. 

Dampfentwicklung 
lässt nach, kein Dampf 
mehr

Wasserfüllstand prüfen, 
Anti-Kalk-Ventil reinigen.

Kalkpartikel treten aus 
Bügelsohle aus

Entkalken der Dampf-
kammer.

3670352_SI2000_MN  Seite 3  Dienstag, 13. März 2007  3:09 15

Summary of Contents for EasyStyle SI 2030

Page 1: ...02 6 67 86 23 0 800 445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 21 33 21 020 377 877 0212 473 75 85 8 800 200 11 11 D A CH GB IRL F B E P I NL DK N S FIN TR RUS Deutsch 3 English 3 Fran ais 4 Espa ol 5 Port...

Page 2: ...vario 1 2 power shot m i n max m i n max m i n max m i n max m i n max 8 m in max m in max 0 m in max max D E chemicals vinegar or lemon juice 5 7 4 7 8 9 6 F Cleaning the anti calc valve 2 1 3 Antic...

Page 3: ...rtank muss leer sein Dampfmengenregler mit Anti Kalk Ventil herausnehmen Drehen Sie den Dampfmengenregler im Uhr zeigersinn bis auf und gegen den Widerstand weiter bis der Dampfmengenregler angehoben...

Page 4: ...t have a negligible effect on the value or opera tion of the appliance The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used To obtain s...

Page 5: ...con el que est impreso en la plancha Desconecte siempre la plancha antes de llenar el dep sito con agua Tire siempre de la clavija y no del cord n Evite el contacto del cord n con objetos calien tes...

Page 6: ...e Assist ncia T cnica Braun para ser reparado As repara es n o qualificadas ou mal feitas podem causar acidentes ou danos ao utilizador Os ferros el ctricos Braun cumprem com as normas internacionais...

Page 7: ...C Stiratura 1 Vapore variabile E possible selezionare la quantit di vapore utilizzando il regolatore di vapore 3 0 nessun vapore massimo vapore Nota durante la stiratura non spostare il regolatore di...

Page 8: ...omen van hangende kleding 3 Spray functie Druk op de spray knop 4 4 Droog strijken Zet de stoom doseerknop 3 op stand 0 stoom uit D Na het strijken Trek de stekker uit het stopcontact en zet de stoom...

Page 9: ...igtig Der kommer varmt vand ud af stryges len n r dampregulatoren drejes med uret forbi Lad stryges len k le ned og reng r den s som beskrevet ovenfor Fyld vandtanken op igen og lad strygejernet varme...

Page 10: ...a strykj rnet i uppr tt l ge p h gkant och kontrollera att det r placerat p en stabil yta Strykj rnet f r inte l mnas obevakat medan kontakten r ansluten till v gguttag F rvara strykj rnet utom r ckh...

Page 11: ...m esih yrytys esik sittelee tekstiilej ja tekee silitt misest helpompaa Ole varovainen h yry tulee silitysraudan sivuilta 2 Tehoh yry Aktivoi tehoh yrypainike 5 ennen k ytt painamalla sit 3 4 kertaa...

Page 12: ...gotnej szmatki Celem usuni cia mineralnych pozosta o ci u yj roztworu octu i wody w stosunku 1 2 Nie wolno u ywa ostrych g bek rodk w czyszcz cych ani innych chemikali w do czyszczenia stopy grzejnej...

Page 13: ...p ry se mus pravideln odv p ovat nap v dy kdy je v vin p ry nedostate n V tomto p pad mus b t n dr ka na vodu pr zdn Sejmut regul toru p ry s odv p ovac m ventilem Oto te regul tor p ry ve sm ru hodi...

Page 14: ...to pop san vy ie N sledne napl te n dr ku vodou zahrejte ehli ku a stla te 4 kr t tla idlo Power shot aby ste ehli ku pred samotn m ehlen m pre istili obr G 12 14 Nepou vajte iadne be ne dostupn dekal...

Page 15: ...k rt k t vagy haszn lhat s g t jelent sen nem befoly solj k A garancia rv ny t veszti ha a k sz l k a Braun ltal kijel lt szervizeken k v l ker l jav t sra R szletes t j koztat s a Braun ltal kijel lt...

Page 16: ...as n g sterdi inden emin olun ekil F 6 Buhar d zenleyicisini yerine sokun bast r n ve oturana kadar ne do ru d nd r n ekil F 7 Not t n z buhar d zenleyicisini yerine takmadan kesinlikle kullanmay n G...

Page 17: ...aun Braun Braun Braun 01 9478700 Braun Braun C Braun Braun A 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 1 2 max 0 B max 7 C 1 3 0 6 max SI 2040 2 5 3 4 5 max SI 2030 SI 2040 3 4 4 0 D 0 E F e anticalc 30 F 1 5 F 6 G G 1 1...

Page 18: ...Granados 46 Spain BRAUN BRAUN BRAUN BRAUN BRAUN 2300 1 7 02 1992 9 01 1996 BRAUN BRAUN BRAUN BRAUN 8 800 200 11 11 Braun Braun Braun 1 2 3 4 5 6 7 8 50 50 max 0 max 7 1 5 1 3 0 6 max SI 2040 2 5 3 4 5...

Page 19: ...95 30345 12 96 335 2 3 93 23511 79 1 30320 95 001 96 239 96 Braun Braun Espanola S A 08950 Eslugues de Llobregat Enrique Granados 46 Spain 08950 46 raun i i i aun r un i r un i i i i i i i i r un i i...

Page 20: ...20...

Reviews: