Braun Aesculap Metha Manual Download Page 7

Nettoyage/décontamination manuels

Avant de procéder à la décontamination manuelle, laisser l’eau de rinçage s’égoutter suffisamment du produit
afin d’éviter une dilution de la solution de décontamination.

Après le nettoyage/la décontamination manuels, vérifier par contrôle visuel la présence éventuelle de résidus sur
les surfaces visibles.

Si nécessaire, répéter le processus de nettoyage/décontamination.

Nettoyage manuel avec décontamination par immersion

EP:

Eau potable

EDém:

Eau déminéralisée (au moins de qualité eau potable du point de vue microbiologique)

TA:

Température ambiante

*Recommandé: BBraun Stabimed

Observer les informations relatives aux brosses de nettoyage et aux seringues à usage unique, voir Procédé de
nettoyage et de décontamination validé

Phase I

Plonger entièrement le produit dans la solution de décontamination nettoyante pendant au moins 15 min. Veiller
à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées.

Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropriée jusqu’à ce qu’aucun résidu ne soit
plus visible sur la surface.

Le cas échéant, brosser les surfaces non visibles pendant au moins 1 min avec une brosse de nettoyage appro-
priée.

Pendant le nettoyage, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Ensuite, rincer intégralement ces emplacements avec la solution de décontamination nettoyante à l’aide d’une
seringue à usage unique adaptée et au moins à 5 reprises.

Phase II

Laver/rincer le produit intégralement (toutes les surfaces accessibles) sous l’eau courante.

Pendant le rinçage, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Laisser s’égoutter suffisamment l’eau résiduelle.

Phase III

Plonger entièrement le produit dans la solution de décontamination.

Pendant la décontamination, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Rincer les lumières à au moins 5 reprises en début de traitement avec une seringue à usage unique adaptée. Veil-
ler à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées.

Phase IV

Rincer le produit intégralement (de part en part, toutes surfaces accessibles).

Pendant le rinçage final, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Rincer les lumières à au moins 5 reprises avec une seringue à usage unique appropriée.

Laisser s’égoutter suffisamment l’eau résiduelle.

Phase V

Sécher le produit dans la phase de séchage avec les moyens adaptés (p. ex. lingettes, air comprimé), voir Procédé
de nettoyage et de décontamination validé.

Nettoyage/décontamination en machine

Remarque

L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex.
agrément FDA ou marquage CE conformément à la norme DIN EN ISO 15883).

Remarque

L'appareil de nettoyage et de décontamination utilisé doit être régulièrement entretenu et contrôlé.

Nettoyage alcalin en machine et décontamination thermique

Type d’appareil: appareil de nettoyage/décontamination à une chambre sans ultrasons

EP:

Eau potable

EDém:

Eau déminéralisée (au moins de qualité eau potable du point de vue microbiologique)

*Recommandé: BBraun Helimatic Cleaner alcalin

Après le nettoyage/la décontamination en machine, vérifier la présence éventuelle de résidus sur les surfaces
visibles.

Vérification, entretien et contrôle

Laisser refroidir le produit à la température ambiante.

Après chaque nettoyage, décontamination et séchage, vérifier sur le produit les éléments suivants: état sec, pro-
preté, bon fonctionnement et absence de détériorations, p. ex. détérioration de l’isolation ou pièces corrodées,
lâches, tordues, brisées, fissurées, usées et rompues.

Sécher le produit mouillé ou humide.

Nettoyer à nouveau le produit non propre et le décontaminer.

Contrôler le bon fonctionnement du produit.

Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé ou fonctionnant mal et le retourner au Service Technique
Aesculap, voir Service Technique.

Contrôler la compatibilité avec les produits afférents.

Emballage

Ranger le produit dans le rangement correspondant ou le poser dans un panier perforé approprié. Veiller à ce que
les éventuels tranchants soient protégés.

Emballer les paniers perforés de manière adaptée au procédé de stérilisation (p. ex. dans des containers de sté-
rilisation Aesculap).

Veiller à ce que l’emballage empêche une recontamination du produit pendant le stockage.

Stérilisation à la vapeur

Remarque

Le produit peut être stérilisé à l’état démonté ou assemblé.

Veiller à ce que le produit de stérilisation ait accès à toutes les surfaces extérieures et intérieures (p. ex. en
ouvrant les valves et les robinets).

Procédé de stérilisation validé

Stérilisation à la vapeur avec procédé du vide fractionné

Stérilisateur à la vapeur selon DIN EN 285 et validé selon DIN EN ISO 17665

Stérilisation par procédé du vide fractionné à 134 °C, durée de maintien de 5 min

En cas de stérilisation simultanée de plusieurs produits dans un stérilisateur à vapeur: veiller à ce que le charge-
ment maximal autorisé du stérilisateur à vapeur indiqué par le fabricant ne soit pas dépassé.

Stockage

Stocker les produits stériles en emballage étanche aux germes, protégés contre la poussière, dans une pièce
sèche, obscure et de température homogène.

Service Technique

Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap.

Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à
garantie de même que d’éventuelles autorisations.

Adresses de service

Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz 
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:

+49 7461 95-1602

Fax:

+49 7461 16-5621

E-Mail:

ats@aesculap.de

Pour obtenir d’autres adresses de service, contactez l’adresse ci-dessus.

Elimination

Lors de l’élimination ou du recyclage du produit, de ses composants et de leurs emballages, respecter les pres-
criptions nationales en vigueur!

TA-Nr. 012480     01/13     V6     Änd.-Nr. 45746

Phase

Etape

T
[°C/°F]

t
[min]

Conc. 
[%]

Qualité de 
l’eau

Chimie

I

Nettoyage 
décontaminant

TA (froid)

>15

2

EP

Concentré sans aldéhyde, 
phénol ni CAQ, pH ~ 9*

II

Rinçage inter-
médiaire

TA (froid)

1

-

EP

-

III

Décontamina-
tion

TA (froid)

15

2

EP

Concentré sans aldéhyde, 
phénol ni CAQ, pH ~ 9*

IV

Rinçage final

TA (froid)

1

-

EDém

-

V

Séchage

TA

-

-

-

-

Phase

Etape

T
[°C/°F]

t
[min]

Qualité de 
l’eau

Chimie/remarque

I

Rinçage préa-
lable

<25/77

3

EP

-

II

Nettoyage

55/131

10

EDém

Concentré, alcalin: 

pH  ~  13

<5 % de dérivés tensioactifs 
anioniques

Solution d’usage 0,5 %

pH ~ 11*

III

Rinçage inter-
médiaire

>10/50

1

EDém

-

IV

Thermodécon-
tamination

90/194

5

EDém

-

V

Séchage

-

-

-

Selon le programme pour l'appareil de 
nettoyage et de décontamination

ATTENTION

Risque de détérioration du produit (corrosion perforatrice/par friction) en cas de 
graissage insuffisant!

Huiler les pièces mobiles (p.ex. articulations, pièces coulissantes et tiges file-
tées) avant le contrôle du fonctionnement avec une huile d’entretien conve-
nant au procédé de stérilisation utilisé (p. ex., pour la stérilisation à la vapeur, 
spray d’huile STERILIT® I JG600 ou compte-gouttes d’huile STERILIT® I JG598).

AVERTISSEMENT

Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement!

Ne pas modifier le produit.

Summary of Contents for Aesculap Metha

Page 1: ...para cone 12 14 ND656R Gebruiksaanwijzing Technische beschrijving Metha uitslaginstrument voor conus 12 14 ND656R Bruksanvisning Teknisk beskrivning Metha utslagningsinstrument f r kon 12 14 ND656R M...

Page 2: ...this The recommended chemistry was used for validation Note If there is no final sterilization then a virucidal disinfectant must be used Note For the latest information on reprocessing and material...

Page 3: ...t protection against recontamination of the product during storage Steam sterilization Note The product can be sterilized either in disassembled or in assembled condition Check to ensure that the ster...

Page 4: ...erfolgt muss ein viruzides Desinfektionsmittel verwendet werden Hinweis Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialvertr glichkeit siehe auch Aesculap Extranet unter www extranet bbraun c...

Page 5: ...en auf Trockenheit Sauberkeit Funktion und Besch digung z B Isolation korrodierte lose verbogene zerbrochene rissige abgenutzte und abgebrochene Teile Nasses oder feuchtes Produkt trocknen Unsauberes...

Page 6: ...rque Si aucune st rilisation finale n a lieu des produits de d contamination virocides doivent tre utilis s Remarque Pour des informations actuelles sur le traitement st rile et la compatibilit avec l...

Page 7: ...er sur le produit les l ments suivants tat sec pro pret bon fonctionnement et absence de d t riorations p ex d t rioration de l isolation ou pi ces corrod es l ches tordues bris es fissur es us es et...

Page 8: ...las sustancias qu micas recomendadas Nota Deber utilizarse un agente de limpieza virucida si no va a esterilizarse el producto a continuaci n Nota Para consultar informaci n actualizada sobre c mo tra...

Page 9: ...con corrosi n sueltas deformadas rotas agrietadas desgastadas o fragmentadas Secar el producto si est h medo o mojado Si el producto est sucio volver a limpiarlo y desinfectarlo Comprobar el funciona...

Page 10: ...a responsabilit di ci ricade sul gestore preparatore Per la validazione stata utilizzata la chimica raccomandata Nota Se non vi alcuna sterilizzazione successiva occorre utilizzare un disinfettante vi...

Page 11: ...d es all isolamento nonch componenti corrosi staccati deformati rotti crepati usurati o altrimenti alterati Asciugare il prodotto bagnato o umido Pulire e disinfettare nuovamente il prodotto non pulit...

Page 12: ...Nota Para informa es actuais sobre o reprocessamento e a compatibilidade dos materiais ver tamb m a Extranet da Aesculap em www extranet bbraun com O m todo homologado de esteriliza o a vapor foi efe...

Page 13: ...produto se estiver molhado ou h mido Limpar e desinfectar novamente o produto caso apresente sujidade Verificar se o produto funciona correctamente Eliminar imediatamente os produtos que apresentem da...

Page 14: ...alidering werden de aanbevolen chemische middelen gebruikt Opmerking Indien geen afsluitende sterilisatie plaatsvindt moet een viricide desinfectiemiddel worden gebruikt Opmerking Actuele informatie o...

Page 15: ...tie corrosie losse verbogen gebroken gebarsten versleten en afgebroken onderdelen Laat natte of vochtige producten drogen Reinig en desinfecteer verontreinigde producten nogmaals Controleer de werking...

Page 16: ...de kemikalien Tips Om ingen avslutande sterilisering genomf rs m ste ett desinfektionsmedel med virucid verkan anv ndas Tips Aktuell information om beredning och materialkompatibilitet finns p Aescula...

Page 17: ...l sa b jda trasiga spruckna utslitna och avbrutna delar Torka v ta eller fuktiga produkter Reng r produkter som inte r rena p nytt och desinficera dem Kontrollera att produkterna fungerar Sortera gena...

Page 18: ...Metha Metha ND655R Metha 12 14 ND656R ND655R 6 1 close Metha NF275R Metha Metha Metha 1 open 5 1 4 Metha 1 open Metha ND655R Metha ND655R 3 ND656R 1 open 5 1 4 Metha 1 open Metha Metha 1 close 2 5 1...

Page 19: ...elimatic Cleaner alcaline Aesculap Aesculap DIN EN 285 DIN EN ISO 17665 134 C 5 20 T C F t I 15 2 pH 9 II 1 III 15 2 pH 9 IV 1 V T C F t I 25 77 3 II 55 131 10 pH 13 5 P 0 5 pH 11 III 10 50 1 IV 90 19...

Page 20: ...B Braun Aesculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de TA Nr 012480 01 13 V6 nd Nr 45746...

Page 21: ...pravu K validov n byly pou ity doporu en chemik lie Upozorn n Pokud se neuskute n z v re n sterilizace je nutno pou t virucidn desinfek n prost edek Upozorn n Aktu ln informace k prav a materi lovou s...

Page 22: ...izolace zkorodovan voln ohnut rozbit praskl opot eben a ulomen sti Mokr nebo vlhk v robek vysu te Zne i t n v robek znovu vy ist te a desinfikujte Zkontrolujte fungov n v robku Po kozen anebo nefunk...

Page 23: ...et bbraun com Sterylizacj w oparciu o walidowan metod przeprowadzono w systemie pojemnik w sterylnych Aesculap Og lne wskaz wki Zaschni te lub przylegaj ce do urz dzenia pozosta o ci pooperacyjne mog...

Page 24: ...np izolacji skorodowanych lu nych wygi tych z amanych poryso wanych zu ytych lub od amanych cz ci Mokry lub wilgotny produkt nale y osuszy Zabrudzony produkt ponownie wyczy ci i zdezynfekowa Sprawdzi...

Page 25: ...iu sa pou va doporu en ch mia Ozn menie Ak nenasleduje na z ver steriliz cia mus by pou it virucidn dezinfek n prostriedok Ozn menie Pre aktu lne inform cie o pr prave a kompatibilite materi lu pozri...

Page 26: ...uchos istotu funk nos a po kodenie napr izol ciu skorodovan uvo nen ohnut rozbit opotrebovan a odlomen kusy Vlhk alebo mokr v robok vysu i Zne isten v robok znova vy isti a dezinfikova Skontrolova fun...

Page 27: ...ekle medi inde bir vir sidal dezenfeksiyon maddesi kullan lmal d r Not Haz rl k ve malzeme uyumlulu una y nelik g ncel bilgiler i in bak n zAesculap Extranet www extranet bbraun com Do rulanan buharla...

Page 28: ...n oda s cakl na so umas n bekleyiniz Her temizlik dezenfeksiyon ve kurutmadan sonra r nde a a daki hususlar kontrol edin Kuruluk temizlik al ma ve izolasyon paslanma gev eme e ilme par alanma y rt lm...

Reviews: