Aesculap
®
Strumento estrattore per cono Metha® 12/14 (ND656R)
Legenda
1
Boccola di serraggio
2
Stelo
3
Foro filettato
4
Spallamento
5
Lato superiore della boccola di serraggio
6
Mandrino
Simboli del prodotto e imballo
Ambito di validità
►
Per istruzioni specifiche sui prodotti e informazioni sulla compatibilità con i materiali si rimanda a Aesculap
Extranet all'indirizzo www.extranet.bbraun.com
Destinazione d'uso
Lo strumento estrattore per cono 12/14 (ND656R) Metha® è usato per estrarre i componenti per collo di prova
Metha® dai profilatori ossei Metha® e per espiantare le protesi non-modulari Metha® (in combinazione con
ND655R).
Manipolazione e preparazione sicure
►
Far usare il prodotto e gli accessori solo a personale che disponga di adeguata formazione, conoscenze ed espe-
rienze.
►
Leggere, rispettare e conservare le istruzioni per l'uso.
►
Usare il prodotto soltanto in conformità alla destinazione d'uso, vedere Destinazione d'uso.
►
Prima della prima sterilizzazione sottoporre il prodotto nuovo di fabbrica, previa rimozione dell'imballo da tra-
sporto, a un ciclo di pulizia (manuale o automatico).
►
Conservare il prodotto nuovo di fabbrica o inutilizzato in un luogo asciutto, pulito e protetto.
►
Prima di ogni utilizzo sottoporre il prodotto a un controllo visivo mirante ad accertare che non presenti alcun
danno, quali ad es. componenti allentati, deformati, rotti, crepati, usurati o altrimenti alterati.
►
Se il prodotto è guasto o danneggiato, non utilizzarlo. Se il prodotto è danneggiato, scartarlo immediatamente.
►
Sostituire immediatamente i singoli componenti danneggiati con ricambi originali.
Operatività
Togliere i componenti per collo di prova Metha® dai profilatori ossei Metha®
►
Spingere lo strumento estrattore per cono 12/14 (ND656R) Metha® con mandrino
6
sul componente per collo di
prova Metha®.
►
Stringere la boccola di serraggio
1
nel senso della freccia “close”.
►
Estrarre il componente per collo di prova Metha®.
Espianto delle protesi non-modulari Metha® (in combinazione con ND655R)
►
Spingere lo strumento estrattore per cono 12/14 (ND656R/ND655R) Metha® con mandrino
6
sul cono della pro-
tesi.
►
Stringere la boccola di serraggio
1
nel senso della freccia “close”.
►
Espiantare le protesi non-modulari Metha® con martello a fessura (NF275R).
Smontaggio
Togliere i componenti per collo di prova Metha® dai profilatori ossei Metha®
►
Girare la boccola di serraggio
1
nel senso della freccia “open” finché il lato superiore
5
della boccola di
serraggio
1
con spallamento
4
è a filo.
►
Eventualmente rimuovere il componente per collo di prova Metha®.
►
Continuare a girare la boccola di serraggio
1
nel senso della freccia “open” e quindi rimuoverla.
Espianto delle protesi non-modulari Metha® (in combinazione con ND655R)
►
Metha® Svitare lo strumento impattatore/estrattore ND655R dal foro filettato
3
di ND656R.
►
Girare la boccola di serraggio
1
nel senso della freccia “open” finché il lato superiore
5
della boccola di
serraggio
1
con spallamento
4
è a filo.
►
Rimuovere le protesi Metha® eventualmente espiantate.
►
Continuare a girare la boccola di serraggio
1
nel senso della freccia “open” e quindi rimuoverla.
Montaggio
Togliere i componenti per collo di prova Metha® dai profilatori ossei Metha®
►
Avvitare la boccola di serraggio
1
nella direzione della freccia “close” sullo stelo
2
finché il lato superiore
5
della
boccola di serraggio
1
con spallamento
4
è a filo.
Espianto delle protesi non-modulari Metha® (in combinazione con ND655R)
►
Avvitare la boccola di serraggio
1
nella direzione della freccia “close” sullo stelo
2
finché il lato superiore
5
della
boccola di serraggio
1
con spallamento
4
è a filo.
►
Metha® Avvitare e stringere lo strumento impattatore/estrattore ND655R nel foro filettato
3
di ND656R.
Procedimento di preparazione sterile validato
Avvertenze generali di sicurezza
Nota
Osservare la legislazione nazionale, le norme e linee guida nazionali e internazionali nonché le norme igieniche interne
vigenti in materia di preparazione sterile.
Nota
Per i pazienti con morbo di Creutzfeldt-Jakob (CJ), sospetto CJ o possibili varianti del medesimo rispettare le normative
nazionali vigenti in relazione alla preparazione sterile dei prodotti.
Nota
A fronte dei risultati della pulizia migliori e più sicuri, va preferita la preparazione sterile automatica rispetto alla puli-
zia manuale.
Nota
È necessario tener presente che una preparazione riuscita di questo presidio medico-chirurgico può essere assicurata
soltanto previa validazione nel processo di preparazione. La responsabilità di ciò ricade sul gestore/preparatore.
Per la validazione è stata utilizzata la chimica raccomandata.
Nota
Se non vi è alcuna sterilizzazione successiva, occorre utilizzare un disinfettante viricida.
Nota
Per informazioni aggiornate sulla preparazione sterile si rimanda anche alla Aesculap Extranet all'indirizzo
www.extranet.bbraun.com
Il procedimento di sterilizzazione a vapore validato è stato eseguito nel container per sterilizzazione Aesculap.
Avvertenze generali
Eventuali residui operatori essiccati o fissati possono rendere più difficile o inefficace la pulizia, causando corrosione.
Pertanto tra l’uso e la preparazione non si deve superare un periodo di 6 ore, per la pulizia preliminare non si devono
usare temperature fissanti >45 °C e non si devono impiegare disinfettanti fissanti (principi attivi di base: aldeidi,
alcool).
Neutralizzatori o detergenti profondi sovradosati possono causare aggressioni chimiche e/o per l’acciaio inossidabile
far sbiadire e rendere illeggibili visivamente o meccanicamente le incisioni al laser.
Per l’acciaio inossidabile i residui contenenti cloro e cloruri (come ad es. quelli operatori, di farmaci, soluzioni saline,
dell'acqua usata per la pulizia, disinfezione e sterilizzazione) possono causare danni da corrosione (corrosione per-
forante, tensocorrosione), con conseguente distruzione dei prodotti. Per la rimozione è necessario eseguire un ade-
guato risciacquo con acqua completamente desalinizzata e successiva asciugatura.
Asciugare, se necessario.
Possono essere usate soltanto sostanze chimiche di processo testate e omologate (ad es. omologazione VAH o FDA
oppure marchio CE) e raccomandate dal produttore in relazione alla compatibilità con i materiali. Devono essere
scrupolosamente rispettate tutte le indicazioni per l'uso del produttore di sostanze chimiche. Altrimenti possono
emergere i seguenti problemi:
■
Alterazioni ottiche dei materiali, come ad es. scoloriture o alterazioni cromatiche per il titanio o l’alluminio. Per
l’alluminio alterazioni superficiali visibili possono verificarsi già a partire da un valore pH >8 della soluzione
d’uso.
■
Danni materiali, come ad es. corrosione, crepe, rotture, invecchiamento precoce o rigonfiamenti.
►
Per la pulizia non usare spazzolini metallici o altri mezzi abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie, in
quanto altrimenti sussiste il pericolo di corrosione.
►
Per ulteriori indicazioni dettagliate su una preparazione sterile igienicamente sicura ed in grado di salvaguardare
i materiali preservandone il valore d’uso, si rimanda alla www.a-k-i.org rubrica Pubblicazioni Libretto rosso –
Corretta preparazione sterile degli strumenti chirurgici.
Smontaggio prima dell'esecuzione del procedimento di preparazione sterile
►
Smontare il prodotto subito dopo l’uso in conformità alle istruzioni.
Preparazione nel luogo d’utilizzo
►
Se necessario, sciacquare le superfici non visibili preferibilmente con acqua demineralizzata, p.es. con una siringa
monouso.
►
Rimuovere i residui operatori visibili in maniera più completa possibile con un telo per pulizia non sfilacciato
umido.
►
Avviare il prodotto asciutto alla pulizia e disinfezione in un container da riporto chiuso entro 6 ore.
Preparazione prima della pulizia
►
Prima della pulizia disassemblare il prodotto, vedere Smontaggio.
Pulizia/Disinfezione
Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto per il procedimento di preparazione
Procedimento di preparazione sterile e disinfezione validato
Attenzione, simbolo di avvertimento generale
Attenzione, rispettare i documenti allegati
AVVERTENZA
Danni alla protesi/al cono Metha® della protesi durante l’espianto!
►
Non riutilizzare le protesi Metha® espiantate.
ATTENZIONE
Danni al prodotto causati da detergenti/disinfettanti non idonei e/o temperature
troppo elevate!
►
Utilizzare soltanto detergenti e disinfettanti che secondo le istruzioni del pro-
duttore
–
siano ammessi per l’acciaio legato,
►
Rispettare le indicazioni relative a concentrazione, temperatura e tempo
d’azione.
Procedimento validato
Particolarità
Riferimento
Pulizia manuale con disinfezione
per immersione
■
Spazzolino per pulizia: ad es.
spazzolino da denti o spazzo-
lino cilindrico
■
Siringa monouso 20 ml
■
Fase di asciugatura: Usare un
panno privo di lanugine o aria
compressa per uso medico
Capitolo Pulizia/disinfezione
manuale e sottocapitolo:
■
Capitolo Pulizia manuale con
disinfezione per immersione
Pulizia automatica alcalina e disin-
fezione termica
■
Appoggiare il prodotto su un
cestello idoneo per la pulizia
(evitando zone d’ombra).
Capitolo Pulizia/disinfezione auto-
matiche e sottocapitolo:
■
Capitolo Pulizia automatica
alcalina e disinfezione termica