background image

filter must be cleaned about every 30 hours of operation (all the LEDs flash simultaneously).

 

To remove the filter

:  

open

the door pulling it forwards and push the 2 plastic catches upwards (Fig. 4).

 

Remove the filter retainers (Fig. 19Q) inside

the metal grid and remove the panel type metal filter. For the filtering version,  it is necessary, to reach the filter, to remove
the polyurethane filter too.
Panel type synthetic filter

 

(of the type shown in Fig. 20P)

:  

 this filter is made of  white synthetic fibres and is located

inside the metal grid

it cannot be cleaned, but must be replaced from time to time according to use (at least every two

months).  If the synthetic filter is not totally white, but has got coloured parts (stripes or  spots), this means it is a saturation
detector filter, it should therefore be changed when the coloured parts can be seen from the outside or the apparatus.
To remove the synthetic filters:  open the door pulling it forwards and push the 2 plastic catches upwards (Fig. 4). Remove
the metal filter clips  (Fig. 20Q) and extract the filter 

With the filtering version also the polyurethane filter needs to be

removed.

In case of using the hood in the filtering version, the 

charcoal (or polyurethane) filters will need to be replaced

depending on use, on average every six months.

 

The filtering hood is supplied with different types of charcoal :

Round charcoal filters (Fig. 14T); to get to the round filters, take of f the anti-grease filters pushing the catch upwards
in correspondence to the handle (Fig.5); remove the charcoal filters from the motor block making them rotate
Polyurethane panel filters (Fig.15P): to get to the polyurethane filter, remove the grille making the 2 plastic catches get
upwards (Fig.4); inside the grille, take off the metal filter catches (Fig.15Q) so that the polyurethane filter can be removed.

Lighting: 

depending on the model bought, refer to Fig. 21 or Fig. 22.

Fig. 21: To remove the halogen lamps, unscrew the ring nut turning anticlockwise. Replace with lamps of the same type.
Fig. 22: To remove the incandescent lamps, remove the light diffuser unscrewing the screw D. Replace with lamps of the
same type.

DEUTSCH

BESCHREIBUNG

Das Gerät kann im Umluft- oder im Abluftbetrieb verwendet werden. Beim 

Umluftbetrieb

 (Abb. 1) werden Luft und Dampf

von den Kohlefiltern (oder Polyurethanfiltern), während sie durch diese strömen, gereinigt und dann wieder in den Raum
zurückgeleitet. Im 

Abluftbetrieb

 (Abb. 2) werden Dampf und Küchengerüche durch eine Abluftleitung, die durch die Wand

oder die Decke geführt wird, direkt nach außen geleitet. In diesem Fall erübrigt sich die Verwendung der Kohle- oder
Polyurethanfilter.

INSTALLATION

Das Gitter oder die Fettfilter (je nach Modell) für eine leichtere Montage abnehmen und die frontseitige Klappe abbauen.

Demontage der Klappe: die Klappe öffnen, indem man sie nach vorne zieht; die 2 Schrauben D wie in Abb. 3 gezeigt

abdrehen. Die Lasche L niederhalten und die Klappe aus den Führungen ziehen.

Demontage des Gitters: die Klappe öffnen, indem man sie nach vorne zieht und die 2 Kunststoffriegel (Abb. 4) nach

oben schieben.

Demontage der Fettfilter: die Klappe öffnen, indem man sie nach vorne zieht; den Metallbügel beim Griff nach oben

schieben und den Filter (Abb. 5) herausziehen.

Es ist unerläßlich, daß vor der Montage: – sämtliche Vorbereitungen für den Stromanschluß getroffen werden.

– sofern das Gerät für Umluftbetrieb vorgesehen ist, die Öffnung zur Luftableitung gebohrt wird.

Bei der Absaugversion (nur für das auf Abb. 4 dargestellte Modell) kann die Luft zur Wand oder nach oben abgeleitet

werden; bei der Ableitung der Luft zur Wand den Flansch (F) auf der Rückseite und den Stopfen (T) über dem Gerät
positionieren (Abb. 6); bei der Ableitung der Luft nach oben umgekehrt vorgehen.

Vor der Montage des Gerätes ist es (nur für das auf der Abb. 5 dargestellte Modell) erforderlich:

- Abb. 7: den Flansch durch Verwendung der beiden mitgelieferten Schrauben auf das Gerät zu montieren.
- Abb. 8: die im Inneren des Gerätes befindliche Polystyrolplatte zu entfernen.

Montage

 : sicherstellen, daß die Haltebügel L am Gerät befestigt sind (Abb. 9); ggf. mit Feinstellschrauben (V) und

Unterlegscheiben (der Lieferung beigefügt) festspannen; desweiteren überprüfen, ob die 2 Feinstellschrauben (M)
angebracht sind. Die beiden Wandbleche S (der Lieferung beigefügt) unter Berücksichtigung, daß der Abstand des Gerätes
vom Kochfeld mindestens 65 cm sein muß, und unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben und Dübel an der Wand
befestigen - siehe Abb. 10.  Das Gerät an die 2 Wandbleche einhaken; durch Verdrehen der Regulierungsschrauben M
und V (Abb. 10) kann das Gerät senkrecht bzw. waagerecht ausgerichtet werden. Vor dem endgültigen Festspannen der
Schrauben ist der Abstand des Gerätes von der Wand zu überprüfen; wenn nötig, den mitgelieferten Abstandhalter einfügen.

Befestigung des Abstandhalters: den Abstandhalter auf das richtige Maß zuschneiden, das Gerät von den

Wandblechen aushaken und den Abstandhalter mit den 3 mitgelieferten Schrauben (Abb. 11) auf der Rückseite des Geräts
befestigen.

Das Gerät wieder an den Wandblechen einhaken und die Regulierungsschrauben M und V (Abb. 10) fest anziehen.

Nun kann das Gerät mittels der 4 Schrauben C (Abb. 12) an den Hängeschränken festgespannt werden.

Befestigung der Holzklappe: die Holzplatte maßgerecht zuschneiden und mit 4 Schrauben an der Geräteklappe

befestigen (vgl. hierzu die in Abb. 13 angegebenen Maße).

Installierung der Aktivkohlefilter (oder Polyurethanfilter). Falls die Dunstabzugshaube in Filterversion montiert ist,

muss überprüft werden, ob die Aktivkohlefilter eingesetzt sind; falls sie nicht montiert sind, sind sie auf folgende Art und

Summary of Contents for AE203BE1

Page 1: ...SE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...ting device ensuring disconnection from the main must be included in the fixed installation If your unit features a power lead and plug position this so the plug is accessible Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning or servicing operations on the appliance USE Avoid using materials which could cause spurts of flame flambées near the appliance When frying take part...

Page 3: ...ordementélectriqueassurez vousquelesvaleurs de tension correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l appareil qui se trouve à l intérieur de celui ci Si votre appareil n a pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé ni de prise ou bien d autre dispositif qui garantisse le débranchement de tous les pôles du réseau avec une distance d ouverture entre les con...

Page 4: ...nte manera Este aparato presenta características de construcción tales que lo incluyen en la classe de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la descarga a tierra Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato si en la misma NO se encuentra el símbolo proceder de la siguiente manera ATENCIÓN este aparato debe contar con una descarga a tierra En la operación de conex...

Page 5: ... Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere niet elektrische apparaten gas olie kolenkachels enz De afzuigkap kan nl een onderdruk in de ruimte creëren De onderdruk in de ruimte mag niet groter worden dan 0 04 mbar om te voorkomen dat de afvoergassen van de warmtebron worden aangezogen De ruimte moet daarom voorzien zijn van een rechtstreekse lu...

Page 6: ...th the 3 screws provided Fig 11 Hook the hood back onto the wall brackets and fully tighten the screws M and V Fig 10 Complete the fitting by locking the hood to the wall units by means of the 4 screws C Fig 12 Fitting the wooden door cut the wooden panel to the desired size and fit it to the hood door with the 4 screws see dimensions in Fig 13 Fitting the charcoal or polyurethane filters If you c...

Page 7: ...ll für eine leichtere Montage abnehmen und die frontseitige Klappe abbauen Demontage der Klappe die Klappe öffnen indem man sie nach vorne zieht die 2 Schrauben D wie in Abb 3 gezeigt abdrehen Die Lasche L niederhalten und die Klappe aus den Führungen ziehen Demontage des Gitters die Klappe öffnen indem man sie nach vorne zieht und die 2 Kunststoffriegel Abb 4 nach oben schieben Demontage der Fett...

Page 8: ...stunden neu zu starten Filterpaneel aus Metall von der in Abb 19 N dargestellten Art dieser Filter ist aus Metall und befindet sich im Inneren des Metallgitters er muss ungefähr alle 30 Betriebsstunden gereinigt werden alle Kontrolleuchten leuchten gleichzeitig Zur Entfernung des Filters die Klappe nach vorne ziehen und öffnen dann die beiden Filterklemmen aus Plastik nach oben drücken Abb 4 Danac...

Page 9: ...l et le mur si nécessaire utiliser l entretoise en dotation Fixation de l entretoise couper l entretoise à la mesure désirée décrocher l appareil des brides murales et fixer l entretoise à l arrière de l appareil à l aide des 3 vis en dotation Fig 11 Accrocher de nouveau l appareil aux brides murales et serrer complètement les vis M et V Fig 10 Procéder à la fixation définitive en bloquant l appar...

Page 10: ...1 ou la Fig 22 Fig 21 pour démonter les ampoules halogènes dévisserlecollierdanslesenscontrairedesaiguillesd unemontre Lesremplacerpardesampoulesdemême type Fig 22 pour démonter les ampoules à incandescence enlever le plafonnier en dévissant la vis D Les remplacer par des ampoules de même type ITALIANO DESCRIZIONE L apparecchio può essere in versione filtrante o in versione aspirante Nella version...

Page 11: ...ta con diversi tipi di filtro anti grasso Filtri metallici modulari del tipo indicato in Fig 18 i filtri antigrasso devono essere puliti ogni 30 ore di funzionamento circa tutti i led lampeggiano contemporaneamente Per togliere il filtro aprire lo sportello tirandolo in avanti e togliere i filtri spingendo il fermo verso l alto in corrispondenza della maniglia Lavate i filtri con detersivo neutro ...

Page 12: ...s de la cocina es posible regular la altura del aparato operando con los tornillos M y la profundidad operando con los tornillos V Fig 10 Antes de apretar por completo los tornillos verificar la distancia entre el aparato y la pared si es necesario utilizar el separador adjunto Fijación del separador cortar el separador según la medida deseada desenganchar el aparato de los soportes de pared y fij...

Page 13: ...dolos Filtro de poliuretano tipo panel Fig 15P para acceder al filtro de poliuretano quite la rejilla moviendo hacia arriba los dos topes de plástico Fig 4 dentro de la rejilla quite los sujetafiltros metálicos Fig15Q de esta manera se deja libre el filtro de poliuretano Iluminación en función del modelo adquirido tómese como referencia la Fig 21 o la Fig 22 Fig 21 para desmontar las lámparas haló...

Page 14: ... motor desliga se o respectivo led fica continuamente intermitente D interruptor da III velocidade o temporizador actua tal como no interruptor C E interruptor da IV velocidade o temporizador actua tal como no interruptor C Comandos da Fig 17 A interruptor da luz posição 0 luz apagada posição 1 luz acesa B interruptor do motor posição0 motordesligado posição1 2 3 motorligadocomaprimeira segundaete...

Page 15: ... behulp van de 2 schroeven bijgeleverd afb 8 het paneel van polystyreen verwijderen dat in het apparaat zit Montage controleerofdebeugelsLaanhetapparaatgemonteerdzijn Afb 9 bevestighenandersmet2metrische schroeven V met schijfjes alle bijgeleverd controleer bovendien of de 2 metrische schroeven M gemonteerd zijn Alsweinaanmerkingnemendatdeafstandtussenhetapparaatendekookplaatminstens65cmdienttebed...

Page 16: ...ster Afb 4 naar boven te verplaatsen Neem de metalen filter klemmen weg Afb 19Q en het filter uitnemen In de filtreer versie om het filter te bereiken is het nodig ook het filter in poly urethaan weg te nemen Synthetisch wand filter van het type aan gegeven in Afb 20P dit filter is in synthetisch wit vezel en aan de binnekant van het metalen rooster geplaatst kan niet gewassen worden maar moet reg...

Page 17: ...1A 1B 2A 2B 3 L D 4 ...

Page 18: ...5 6 T F 9 V M L 10 560 860 min 65cm S M V 55 940 7 8 ...

Page 19: ...13 268 72 11 12 C 14 T 15 P Q A 16 B C D E 17 A C B ...

Page 20: ...04306521 2 GI198 sen nor 21 22 D 18 19 20 N Q P Q ...

Reviews: