background image

ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN

El aparato puede ser de versión filtrante o de versión aspirante. En la 

versión filtrante

 (Fig. 1) el aire y los vapores

desplazados por el aparato son depurados por los filtros al carbón (o poliuretano) y puestos nuevamente en circulación
en el ambiente. En la 

versión  aspirante

 (Fig. 2) los vapores y los olores de cocina son desplazados directamente hacia

el exterior, mediante un conducto de evacuación, a través de la  pared/techo. Por lo tanto en este caso no es necesario
el uso de filtros al carbón (o poliuretano).

INSTALACIÓN

Para facilitar la instalación retirar la rejilla o los filtros antigrasa (según el modelo adquirido) y desmontar la portezuela

delantera.

Desmontaje de la portezuela: abrir la portezuela tirándola hacia adelante; operando desde el interior del aparato retirar

los dos tornillos D de la manera ilustrada en Fig. 3. Mantener abajo la lengüeta L y retirar la portezuela desde las guías.

Desmontaje de la rejilla: abrir la portezuela tirándola hacia adelante y desplazar hacia arriba los dos topes de plástico

(Fig. 4).

Desmontaje de los filtros antigrasa: abrir la portezuela tirándola hacia adelante; en correspondencia con la manilla,

empujar el tope hacia arriba y extraer el filtro (Fig. 5).

Requisitos esenciales para el montaje:   – predisponer la conexión eléctrica.   – si el aparato debe ser instalado en

versión aspirante, predisponer el agujero de evacuación aire.

En la versión aspirante (sólo para el modelo ilustrado en Fig. 4) el aire puede ser evacuado por la pared o bien hacia

arriba; si la evacuación del aire se efectúa por la pared, se deberá colocar la brida (F) en la parte trasera y el tapón (T)
sobre el aparato (Fig. 6); en cambio, si la evacuación se efectúa hacia arriba, se deberá realizar la operación contraria.

Antes de instalar el aparato, es necesario (solamente para el modelo representado en la Fig.5):

- Fig. 7: Montar la brida al aparato utilizando los dos tornillos incluidos en el equipamiento.
- Fig. 8: Remover el panel de poliestireno situado dentro del aparato.

Montaje 

:  verificar que los soportes L estén instalados en el aparato (Fig. 9); si es necesario, fijarlos utilizando dos

tornillos métricos (V) con arandelas (material adjunto); verificar también que estén instalados los dos tornillos métricos
(M).
Considerando que la distancia entre el aparato y el plano de cocción debe ser de al menos 65 cm, fijar los dos soportes
S (adjuntos) en la pared mediante los tornillos y tacos (adjuntos). Véase Fig. 10.   Enganchar el aparato en los dos soportes;
para alinearlo con los pensiles o muebles de la cocina es posible regular la altura del aparato operando con los tornillos
M, y la profundidad operando con los tornillos V (Fig. 10). Antes de apretar por completo los tornillos verificar la distancia
entre el aparato y la pared; si es necesario, utilizar el separador adjunto.

Fijación del separador: cortar el separador según la medida deseada; desenganchar el aparato de los soportes de

pared y fijar el separador en la parte trasera del aparato mediante los 3 tornillos adjuntos (Fig. 11).

Reenganchar el aparato en los soportes de pared y apretar por completo los tornillos M y V (Fig. 10). Efectuar la

fijación definitiva bloqueando el aparato en los pensiles mediante los 4 tornillos C (Fig. 12).

Fijación de la portezuela de madera: cortar el panel de madera según la medida deseada y fijarlo con cuatro tornillos

a la portezuela del aparato (véanse medidas en Figura 13).

Instalacion de los filtros al carbon (o poliuretano).  En caso de que haya elegido la instalación en versión filtrante,

controle que se hayan instalado los filtros al carbón; en caso de que no se hayan instalado, realice el montaje de la siguiente
manera:
según las versiones, la campana filtrante está provista de  varios tipos de filtro al carbón:
Filtros al carbón redondos (Fig 14T) para montarlos, engánchelos  al bloque motor bloqueándolos con un movimiento
rotatorio.
Filtro tipo panel en poliuretano (Fig 15 P); para montarlo colóquelo en el interior de la rejilla, sujetándolo con los sujetafiltros
metálicos  adjuntos (Fig 15Q).

En la versión aspirante utilizar un tubo flexible para conectar la brida del aparato al agujero de evacuación aire

(precedentemente predispuesto); para la versión filtrante utilizar un tubo flexible que conecte la brida del aparato a la
parte superior del pensil.

Una vez concluida la instalación reinstalar la portezuela delantera y efectuar la conexión eléctrica.

FUNCIONAMIENTO

ATENCIÓN: para que la alarma visual Leds de los filtros antigrasa funcione correctamente, es necesario
apagar SIEMPRE el motor presionando el pulsador B = interruptor ON/OFF motor. Por lo tanto no es
suficiente apagar el aparato mediante el cierre del panel.

Todas las versiones cuentan con funcionamiento automático del motor mediante apertura y cierre de la portezuela

frontal. Abierta: aparato en funcionamiento. Cerrada: aparato inactivo.

Mandos de Fig. 16: 

  A

 = interruptor encendido luz.    

= interruptor encendido ON/OFF motor en I velocidad.

C

 = interruptor II velocidad; oprimiendo una segunda vez se activa el temporizador, después de 10' se apagará el motor:

el led  relativo centellea durante todo el tiempo.   

D

 = interruptor III velocidad; el temporizador opera como para el interruptor

C.   

E

 = interruptor IV velocidad; el temporizador opera como para el interruptor C.

Summary of Contents for AE203BE1

Page 1: ...SE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...ting device ensuring disconnection from the main must be included in the fixed installation If your unit features a power lead and plug position this so the plug is accessible Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning or servicing operations on the appliance USE Avoid using materials which could cause spurts of flame flambées near the appliance When frying take part...

Page 3: ...ordementélectriqueassurez vousquelesvaleurs de tension correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l appareil qui se trouve à l intérieur de celui ci Si votre appareil n a pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé ni de prise ou bien d autre dispositif qui garantisse le débranchement de tous les pôles du réseau avec une distance d ouverture entre les con...

Page 4: ...nte manera Este aparato presenta características de construcción tales que lo incluyen en la classe de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la descarga a tierra Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato si en la misma NO se encuentra el símbolo proceder de la siguiente manera ATENCIÓN este aparato debe contar con una descarga a tierra En la operación de conex...

Page 5: ... Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere niet elektrische apparaten gas olie kolenkachels enz De afzuigkap kan nl een onderdruk in de ruimte creëren De onderdruk in de ruimte mag niet groter worden dan 0 04 mbar om te voorkomen dat de afvoergassen van de warmtebron worden aangezogen De ruimte moet daarom voorzien zijn van een rechtstreekse lu...

Page 6: ...th the 3 screws provided Fig 11 Hook the hood back onto the wall brackets and fully tighten the screws M and V Fig 10 Complete the fitting by locking the hood to the wall units by means of the 4 screws C Fig 12 Fitting the wooden door cut the wooden panel to the desired size and fit it to the hood door with the 4 screws see dimensions in Fig 13 Fitting the charcoal or polyurethane filters If you c...

Page 7: ...ll für eine leichtere Montage abnehmen und die frontseitige Klappe abbauen Demontage der Klappe die Klappe öffnen indem man sie nach vorne zieht die 2 Schrauben D wie in Abb 3 gezeigt abdrehen Die Lasche L niederhalten und die Klappe aus den Führungen ziehen Demontage des Gitters die Klappe öffnen indem man sie nach vorne zieht und die 2 Kunststoffriegel Abb 4 nach oben schieben Demontage der Fett...

Page 8: ...stunden neu zu starten Filterpaneel aus Metall von der in Abb 19 N dargestellten Art dieser Filter ist aus Metall und befindet sich im Inneren des Metallgitters er muss ungefähr alle 30 Betriebsstunden gereinigt werden alle Kontrolleuchten leuchten gleichzeitig Zur Entfernung des Filters die Klappe nach vorne ziehen und öffnen dann die beiden Filterklemmen aus Plastik nach oben drücken Abb 4 Danac...

Page 9: ...l et le mur si nécessaire utiliser l entretoise en dotation Fixation de l entretoise couper l entretoise à la mesure désirée décrocher l appareil des brides murales et fixer l entretoise à l arrière de l appareil à l aide des 3 vis en dotation Fig 11 Accrocher de nouveau l appareil aux brides murales et serrer complètement les vis M et V Fig 10 Procéder à la fixation définitive en bloquant l appar...

Page 10: ...1 ou la Fig 22 Fig 21 pour démonter les ampoules halogènes dévisserlecollierdanslesenscontrairedesaiguillesd unemontre Lesremplacerpardesampoulesdemême type Fig 22 pour démonter les ampoules à incandescence enlever le plafonnier en dévissant la vis D Les remplacer par des ampoules de même type ITALIANO DESCRIZIONE L apparecchio può essere in versione filtrante o in versione aspirante Nella version...

Page 11: ...ta con diversi tipi di filtro anti grasso Filtri metallici modulari del tipo indicato in Fig 18 i filtri antigrasso devono essere puliti ogni 30 ore di funzionamento circa tutti i led lampeggiano contemporaneamente Per togliere il filtro aprire lo sportello tirandolo in avanti e togliere i filtri spingendo il fermo verso l alto in corrispondenza della maniglia Lavate i filtri con detersivo neutro ...

Page 12: ...s de la cocina es posible regular la altura del aparato operando con los tornillos M y la profundidad operando con los tornillos V Fig 10 Antes de apretar por completo los tornillos verificar la distancia entre el aparato y la pared si es necesario utilizar el separador adjunto Fijación del separador cortar el separador según la medida deseada desenganchar el aparato de los soportes de pared y fij...

Page 13: ...dolos Filtro de poliuretano tipo panel Fig 15P para acceder al filtro de poliuretano quite la rejilla moviendo hacia arriba los dos topes de plástico Fig 4 dentro de la rejilla quite los sujetafiltros metálicos Fig15Q de esta manera se deja libre el filtro de poliuretano Iluminación en función del modelo adquirido tómese como referencia la Fig 21 o la Fig 22 Fig 21 para desmontar las lámparas haló...

Page 14: ... motor desliga se o respectivo led fica continuamente intermitente D interruptor da III velocidade o temporizador actua tal como no interruptor C E interruptor da IV velocidade o temporizador actua tal como no interruptor C Comandos da Fig 17 A interruptor da luz posição 0 luz apagada posição 1 luz acesa B interruptor do motor posição0 motordesligado posição1 2 3 motorligadocomaprimeira segundaete...

Page 15: ... behulp van de 2 schroeven bijgeleverd afb 8 het paneel van polystyreen verwijderen dat in het apparaat zit Montage controleerofdebeugelsLaanhetapparaatgemonteerdzijn Afb 9 bevestighenandersmet2metrische schroeven V met schijfjes alle bijgeleverd controleer bovendien of de 2 metrische schroeven M gemonteerd zijn Alsweinaanmerkingnemendatdeafstandtussenhetapparaatendekookplaatminstens65cmdienttebed...

Page 16: ...ster Afb 4 naar boven te verplaatsen Neem de metalen filter klemmen weg Afb 19Q en het filter uitnemen In de filtreer versie om het filter te bereiken is het nodig ook het filter in poly urethaan weg te nemen Synthetisch wand filter van het type aan gegeven in Afb 20P dit filter is in synthetisch wit vezel en aan de binnekant van het metalen rooster geplaatst kan niet gewassen worden maar moet reg...

Page 17: ...1A 1B 2A 2B 3 L D 4 ...

Page 18: ...5 6 T F 9 V M L 10 560 860 min 65cm S M V 55 940 7 8 ...

Page 19: ...13 268 72 11 12 C 14 T 15 P Q A 16 B C D E 17 A C B ...

Page 20: ...04306521 2 GI198 sen nor 21 22 D 18 19 20 N Q P Q ...

Reviews: