background image

simbolo ( 

 ) seguire le seguenti istruzioni: ATTENZIO-

NE: questo apparecchio deve essere collegato a terra.
Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la
presa di corrente sia munita di collegamento di terra.
Nell’operazione di collegamento elettrico verificare che i
valori di tensione corrispondano con quelli indicati nella targa
inserita all’interno dell’apparecchio. Se il Vostro apparecchio
non è provvisto di cavo flessibile non separabile e di spina, o
di altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione
dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti di almeno
3 mm, allora tali dispositivi di separazione dalla rete devono
essere previsti nell'installazione fissa. Se il Vostro apparec-
chio è provvisto di cavo alimentazione e di spina, porre
l'apparecchio in modo che la spina sia accessibile.
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manu-
tenzione è necessario togliere tensione.

USO

Evitare l’uso di materiali che causano fiammate (flambè) nelle
immediate vicinanze dell’apparecchio.
Nel caso di fritture fare particolarmente attenzione al pericolo
di incendio che costituiscono olio e grassi. Particolarmente
pericoloso per la sua infiammabilità è l’olio già usato. Non
usare griglie elettriche scoperte.
Per evitare un possibile rischio di incendio attenersi alle
istruzioni indicate per la pulizia dei filtri antigrasso e la
rimozione di eventuali depositi di grasso sull’apparecchio.

MANUTENZIONE

Un'accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento
ed un buon rendimento nel tempo.
La rimozione di eventuali depositi di grasso dall'apparecchio
va effettuata periodicamente in rapporto all'uso (almeno ogni
2 mesi). Evitare l'uso di prodotti contenenti abrasivi o corro-
sivi. Per la pulizia esterna di apparecchi verniciati adoperare
un panno inumidito con acqua tiepida e detersivo neutro; per
la pulizia esterna di apparecchi in acciaio, rame od ottone è
consigliato l'uso di prodotti specifici, seguendo le istruzioni
indicate sul prodotto; per la pulizia interna dell'apparecchio
usare un panno/pennello imbevuto di alcool etilico denaturato.

ESPAÑOL

ADVERTENCIA

La distancia mínima entre la superficie de soporte de las ollas
sobre la placa de cocción y la parte inferior de la campana
debe ser de 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la
placa de cocción indican una distancia mayor, la misma
deberá ser tenida en consideración.
El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o conducto
que sirva al mismo tiempo para la absorción del humo
descargado por otros aparatos que no funcionan con energía
eléctrica (instalaciones de calefacción central, radiadores,
calentadores, etc...).
La descarga del aire viciado debe hacerse según las
prescripciones de las autoridades competentes. Además el
aire de descarga no tiene que ser eliminado a través de una
cavidad de la pared a menos que dicha cavidad esté destinada
a tal fin.
Proveer una adecuada aireación del local si la campana se
usa simultáneamente con otros aparatos que no funcionan
con energía eléctrica (estufas a gas, carbón, queroseno,
etc...). En tal caso la campana extractora, al evacuar el aire,
podría crear una presión negativa en la habitación. La
presión negativa del local no debe superar los 0,04 mbar,
para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor.
Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas de aire
que aseguren un flujo constante de aire puro.
Controlar la placa de características técnicas situada
dentro del aparato; si en la misma se encuentra el
símbolo ( 

  ) proceder de la siguiente manera: Este

aparato presenta características de construcción tales
que lo incluyen en la classe de aislamiento II y por lo
tanto no debe tener la descarga a tierra.

Controlar la placa de características técnicas situada
dentro del aparato; si en la misma NO se encuentra el
símbolo ( 

  ) proceder de la siguiente manera:

ATENCIÓN: este aparato debe contar con una descarga
a tierra.
 En la operación de conexión eléctrica asegurarse
que la toma de corriente tenga un contacto de tierra.
En la operación de conexión eléctrica verificar que los
valores de tensión correspondan con los indicados en la
placa colocada en el interior del aparato. Si vuestro aparato
no está provisto de cable flexible no separable y de enchufe
u otro dispositivo, que asegure la desconección omnipolar de
la instalación eléctrica con una distancia de apertura de los
contactos de al menos 3mm., dicho dispositivo de
desconección deberá preveerse en la instalación fija. Si su
aparato está provisto de cable de alimentación y enchufe,
deberá ser dispuesto de manera que el enchufe quede
accesible.
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento es necesario desconectar el aparato.

USO

Evitar el uso de materiales o sustancias inflamables cerca del
aparato.
En el caso de freír tener suma atención al peligro de incendio
que constituyen el aceite y las grasas. Particularmente
peligroso por su inflamabilidad es el aceite ya usado. No usar
parrillas eléctricas descubiertas.
Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse a las
instrucciones indicadas respecto a la limpieza de los filtros
antigrasa y a la eliminación de eventuales depósitos de grasa
sobre el aparato.

MANTENIMIENTO

Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcio-
namiento y un buen rendimiento en el tiempo.
La eliminación de los eventuales depósitos de grasa en el
aparato debe ser efectuada periódicamente en base a la
frecuencia de uso (al menos cada 2 meses). Evitar el empleo
de productos abrasivos o corrosivos. Para la limpieza externa
de los aparatos pintados, servirse de un paño humedecido
con agua tibia y detergente neutro; para la de los aparatos de
acero, cobre o latón se aconseja el uso de productos
específicos, siguiendo las instrucciones indicadas en los
mismos. Para la limpieza interna del aparato, usar un paño
o pincel embebido en alcohol etílico de quemar.

PORTOGUÊS

ADVERTENCIAS

A distância mínima entre a superfície de suporte das panelas
na placa do fogão e a parte inferior do exaustor deve ser 65
cm. Se as instruções de instalação da placa do fogão
estabelecerem uma distância superior aos 65 mm indicados,
será essa que deverá ser tida em consideração.
O ar recolhido não deve ser canalizado em um conduto usado
para a descarga de fumaça de aparelhos alimentados com
energia diferente daquela elétrica (instalação de aquecimento
centralizado, radiadores, aquecedores elétricos, etc.).
Para a descarga do ar que deve ser evacuado, respeitar as
prescrições das autoridades competentes. Alem disso o ar
que tem de ser descarregado não deve ser expulsado pela
cavidade no muro a menos que tal cavidade não seja
predisposta com esse fim.
Prever uma adequada areação do local quando uma coifa e
aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica
(aquecedor a gás. a óleo, a carvão, etc...), forem usados
contemporaneamente. Isso porque a coifa aspirante, eva-
cuando o ar, pode criar uma pressão negativa no local. A
pressão negativa do local não deve superar os 0,04mbar,
evitando assim o redemoinho dos gases de descarga da
fonte de calor. É necessário, portanto, equipar o local com
presas de ar que alimentem um fluxo constante de ar fresco.
Controlar a chapa das características técnicas no interior
do aparelho; se o símbolo  ( 

 ) estiver impresso na

Summary of Contents for AE203BE1

Page 1: ...SE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...ting device ensuring disconnection from the main must be included in the fixed installation If your unit features a power lead and plug position this so the plug is accessible Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning or servicing operations on the appliance USE Avoid using materials which could cause spurts of flame flambées near the appliance When frying take part...

Page 3: ...ordementélectriqueassurez vousquelesvaleurs de tension correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l appareil qui se trouve à l intérieur de celui ci Si votre appareil n a pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé ni de prise ou bien d autre dispositif qui garantisse le débranchement de tous les pôles du réseau avec une distance d ouverture entre les con...

Page 4: ...nte manera Este aparato presenta características de construcción tales que lo incluyen en la classe de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la descarga a tierra Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato si en la misma NO se encuentra el símbolo proceder de la siguiente manera ATENCIÓN este aparato debe contar con una descarga a tierra En la operación de conex...

Page 5: ... Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere niet elektrische apparaten gas olie kolenkachels enz De afzuigkap kan nl een onderdruk in de ruimte creëren De onderdruk in de ruimte mag niet groter worden dan 0 04 mbar om te voorkomen dat de afvoergassen van de warmtebron worden aangezogen De ruimte moet daarom voorzien zijn van een rechtstreekse lu...

Page 6: ...th the 3 screws provided Fig 11 Hook the hood back onto the wall brackets and fully tighten the screws M and V Fig 10 Complete the fitting by locking the hood to the wall units by means of the 4 screws C Fig 12 Fitting the wooden door cut the wooden panel to the desired size and fit it to the hood door with the 4 screws see dimensions in Fig 13 Fitting the charcoal or polyurethane filters If you c...

Page 7: ...ll für eine leichtere Montage abnehmen und die frontseitige Klappe abbauen Demontage der Klappe die Klappe öffnen indem man sie nach vorne zieht die 2 Schrauben D wie in Abb 3 gezeigt abdrehen Die Lasche L niederhalten und die Klappe aus den Führungen ziehen Demontage des Gitters die Klappe öffnen indem man sie nach vorne zieht und die 2 Kunststoffriegel Abb 4 nach oben schieben Demontage der Fett...

Page 8: ...stunden neu zu starten Filterpaneel aus Metall von der in Abb 19 N dargestellten Art dieser Filter ist aus Metall und befindet sich im Inneren des Metallgitters er muss ungefähr alle 30 Betriebsstunden gereinigt werden alle Kontrolleuchten leuchten gleichzeitig Zur Entfernung des Filters die Klappe nach vorne ziehen und öffnen dann die beiden Filterklemmen aus Plastik nach oben drücken Abb 4 Danac...

Page 9: ...l et le mur si nécessaire utiliser l entretoise en dotation Fixation de l entretoise couper l entretoise à la mesure désirée décrocher l appareil des brides murales et fixer l entretoise à l arrière de l appareil à l aide des 3 vis en dotation Fig 11 Accrocher de nouveau l appareil aux brides murales et serrer complètement les vis M et V Fig 10 Procéder à la fixation définitive en bloquant l appar...

Page 10: ...1 ou la Fig 22 Fig 21 pour démonter les ampoules halogènes dévisserlecollierdanslesenscontrairedesaiguillesd unemontre Lesremplacerpardesampoulesdemême type Fig 22 pour démonter les ampoules à incandescence enlever le plafonnier en dévissant la vis D Les remplacer par des ampoules de même type ITALIANO DESCRIZIONE L apparecchio può essere in versione filtrante o in versione aspirante Nella version...

Page 11: ...ta con diversi tipi di filtro anti grasso Filtri metallici modulari del tipo indicato in Fig 18 i filtri antigrasso devono essere puliti ogni 30 ore di funzionamento circa tutti i led lampeggiano contemporaneamente Per togliere il filtro aprire lo sportello tirandolo in avanti e togliere i filtri spingendo il fermo verso l alto in corrispondenza della maniglia Lavate i filtri con detersivo neutro ...

Page 12: ...s de la cocina es posible regular la altura del aparato operando con los tornillos M y la profundidad operando con los tornillos V Fig 10 Antes de apretar por completo los tornillos verificar la distancia entre el aparato y la pared si es necesario utilizar el separador adjunto Fijación del separador cortar el separador según la medida deseada desenganchar el aparato de los soportes de pared y fij...

Page 13: ...dolos Filtro de poliuretano tipo panel Fig 15P para acceder al filtro de poliuretano quite la rejilla moviendo hacia arriba los dos topes de plástico Fig 4 dentro de la rejilla quite los sujetafiltros metálicos Fig15Q de esta manera se deja libre el filtro de poliuretano Iluminación en función del modelo adquirido tómese como referencia la Fig 21 o la Fig 22 Fig 21 para desmontar las lámparas haló...

Page 14: ... motor desliga se o respectivo led fica continuamente intermitente D interruptor da III velocidade o temporizador actua tal como no interruptor C E interruptor da IV velocidade o temporizador actua tal como no interruptor C Comandos da Fig 17 A interruptor da luz posição 0 luz apagada posição 1 luz acesa B interruptor do motor posição0 motordesligado posição1 2 3 motorligadocomaprimeira segundaete...

Page 15: ... behulp van de 2 schroeven bijgeleverd afb 8 het paneel van polystyreen verwijderen dat in het apparaat zit Montage controleerofdebeugelsLaanhetapparaatgemonteerdzijn Afb 9 bevestighenandersmet2metrische schroeven V met schijfjes alle bijgeleverd controleer bovendien of de 2 metrische schroeven M gemonteerd zijn Alsweinaanmerkingnemendatdeafstandtussenhetapparaatendekookplaatminstens65cmdienttebed...

Page 16: ...ster Afb 4 naar boven te verplaatsen Neem de metalen filter klemmen weg Afb 19Q en het filter uitnemen In de filtreer versie om het filter te bereiken is het nodig ook het filter in poly urethaan weg te nemen Synthetisch wand filter van het type aan gegeven in Afb 20P dit filter is in synthetisch wit vezel en aan de binnekant van het metalen rooster geplaatst kan niet gewassen worden maar moet reg...

Page 17: ...1A 1B 2A 2B 3 L D 4 ...

Page 18: ...5 6 T F 9 V M L 10 560 860 min 65cm S M V 55 940 7 8 ...

Page 19: ...13 268 72 11 12 C 14 T 15 P Q A 16 B C D E 17 A C B ...

Page 20: ...04306521 2 GI198 sen nor 21 22 D 18 19 20 N Q P Q ...

Reviews: