background image

Filtre/s à graisse 

: En fonction des versions, la hotte est équipée de différents types de filtre à graisse :

Filtres métalliques modulaires (du type indiqué en Fig. 18): les filtres à graisse doivent être nettoyés environ toutes les
30 heures de fonctionnement (toutes les DELS clignotent simultanément). Pour enlever le filtre: ouvrir le cache en le tirant
en avant; en face de la poignée, pousser la butée vers le haut et extraire le filtre. Laver les filtres avec une lessive neutre.
Une fois les filtres propres remontés, appuyer sur l’une des trois touches de vitesse pour faire repartir le comptage.
Filtre métallique à panneau (du type indiqué en Fig. 19N): ce filtre est métallique et est positionné à l’intérieur de la grille
métallique; le filtre doive être nettoyé environ toutes les 30 heures de fonctionnement (toutes les DELS clignotent
simultanément). Pour enlever le filtre:  ouvrir le cache en le tirant en avant et déplacer vers le haut les 2 butées en plastique
(Fig. 4). Enlevez les arrêts en métal (Fig. 19Q) et ôtez le filtree. Dans la version filtrante, pour accéder au filtre, il faut
enlever le filtre en polyuréthanne aussi.
 Filtre synthétique à panneau (du type indiqué en Fig. 20P):  ce filtre est en fibre synthétique (blanc) et est positionné
à l’intérieur de la grille métallique;  il ne peut pas être nettoyé mais doit être remplacé périodiquement, en fonction de l’usage
(au moins tous les deux mois). Si le filtre synthétique n’est pas complètement blanc, mais a des zones colorées (raies
ou pois), il s’agit d’un filtre à révélation de saturation, remplacez le donc quand les zones colorées sont visibles de l’extérieur
de votre appareil. Pour enlever les filtres synthétique:  ouvrir le cache en le tirant en avant et déplacer vers le haut les
2 butées en plastique (Fig. 4). Enlevez les arrêts en métal (Fig.20Q) et sortez le filtre. Dans la version filtrant il faut enlever
le filtre en polyuréthanne aussi.

En cas d’appareil en version recyclage, il est nécessaire de 

remplacer les filtres à charbon (ou polyuréthanne)

en fonction de l’utilisation, en moyenne tous les 6 mois. En fonction des versions, la hotte est équipée de différents types
de filtre à charbon:
Filtres à charbon ronds (Fig.14T); pour atteindre les filtres à charbon ronds, enlevez les filtres anti-graisse en poussant
l’arrêt vers le haut en correspondance avec le poignée (Fig.5)); décrocher les filtres au charbon du groupe moteur en les
faisant pivoter.
Filtre en panneau de polyuréthanne (Fig.15P) ; pour atteindre le filtre en polyuréthanne, enlevez la grille en poussant les
deux arrêts en plastique vers le (Fig.4); enlevez, à l’intérieur de la grille, les arrêts du filtre en métal (Fig. 15Q) afin de
libérer le filtre en polyuréthanne.

Eclairage: 

en fonction du modèle acheté, consulter la Fig. 21 ou la Fig. 22.   Fig. 21 : pour démonter les ampoules

halogènes, dévisser le collier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Les remplacer par des ampoules de même
type.   Fig. 22: pour démonter les ampoules à incandescence, enlever le plafonnier en dévissant la vis D. Les remplacer
par des ampoules de même type.

ITALIANO

DESCRIZIONE

L’apparecchio può essere in versione filtrante o in versione aspirante. Nella 

versione Filtrante

 (Fig. 1) l’aria e i vapori

convogliati dall’apparecchio, vengono depurati dai filtri al carbone (o poliuretano) e rimessi in circolazione nell’ambiente.
Nella 

versione Aspirante

 (Fig.  2) i vapori e gli odori di cucina, vengono convogliati direttamente verso l’esterno, tramite

un condotto di evacuazione, attraverso la parete/soffitto. Pertanto non è più necessario l’uso di filtri al carbone (o
poliuretano).

INSTALLAZIONE

Per facilitare l'installazione, togliere la griglia o i filtri antigrasso (a seconda del modello da voi acquistato) e smontare

lo sportello anteriore.

Smontaggio dello sportello: aprire lo sportello tirandolo in avanti; operando dall'interno dell'apparecchio togliere le 2

viti D come illustrato in Fig. 3. Tenere abbassata la linguetta L e sfilare lo sportello dalle guide.

Smontaggio della griglia: aprire lo sportello tirandolo in avanti e spostare verso l'alto i 2 fermi in plastica (Fig. 4).
Smontaggio dei filtri antigrasso: aprire lo sportello tirandolo in avanti; in corrispondenza della maniglia, spingere il

fermo verso l'alto ed estrarre il filtro (Fig. 5).

Requisiti essenziali per il montaggio:   – predisporre il collegamento elettrico.  – se il vostro apparecchio deve essere

istallato in versione Aspirante, predisporre il foro evacuazione aria.

Nella versione aspirante (solo per il modello rappresentato in Fig. 4), l'aria puo' essere evacuata a parete oppure verso

l'alto; se l'evacuazione dell'aria è a parete, posizionate la flangia (F) sul retro ed il tappo (T) sopra l'apparecchio (Fig. 6);
se l'evacuazione dell'aria è in alto, fate il contrario.

Prima di installare l’apparecchio, è necessario (solo per il modello rappresentato in Fig. 5):

- Fig. 7: montare la flangia all’apparecchio utilizzando 2 viti (in dotazione).
- Fig.  8: togliere il pannello di polistirolo situato all’interno dell’apparecchio.

Montaggio

 : verificare se le staffe L sono montate all'apparecchio (Fig. 9); nel caso fissarle utilizzando 2 viti metriche

(V) con rondelle (tutto in dotazione); inoltre verificare che siano montate le 2 viti metriche (M). Considerando che la distanza
tra l'apparecchio ed il piano di cottura deve essere minimo 65 cm, fissare le 2 staffe S (in dotazione) alla parete mediante
le viti ed i tasselli (in dotazione) - vedi Fig. 10.  Agganciare l'apparecchio alle 2 staffe; per l'allineamento ai pensili o ai
mobili della vostra cucina, potete regolare l'apparecchio in altezza operando sulle viti M, e in profondità operando sulle
viti V (Fig.10). Prima di serrare del tutto le viti, verificare la distanza tra l'apparecchio e la parete; se necessario dovrete

Summary of Contents for AE203BE1

Page 1: ...SE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...ting device ensuring disconnection from the main must be included in the fixed installation If your unit features a power lead and plug position this so the plug is accessible Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning or servicing operations on the appliance USE Avoid using materials which could cause spurts of flame flambées near the appliance When frying take part...

Page 3: ...ordementélectriqueassurez vousquelesvaleurs de tension correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l appareil qui se trouve à l intérieur de celui ci Si votre appareil n a pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé ni de prise ou bien d autre dispositif qui garantisse le débranchement de tous les pôles du réseau avec une distance d ouverture entre les con...

Page 4: ...nte manera Este aparato presenta características de construcción tales que lo incluyen en la classe de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la descarga a tierra Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato si en la misma NO se encuentra el símbolo proceder de la siguiente manera ATENCIÓN este aparato debe contar con una descarga a tierra En la operación de conex...

Page 5: ... Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere niet elektrische apparaten gas olie kolenkachels enz De afzuigkap kan nl een onderdruk in de ruimte creëren De onderdruk in de ruimte mag niet groter worden dan 0 04 mbar om te voorkomen dat de afvoergassen van de warmtebron worden aangezogen De ruimte moet daarom voorzien zijn van een rechtstreekse lu...

Page 6: ...th the 3 screws provided Fig 11 Hook the hood back onto the wall brackets and fully tighten the screws M and V Fig 10 Complete the fitting by locking the hood to the wall units by means of the 4 screws C Fig 12 Fitting the wooden door cut the wooden panel to the desired size and fit it to the hood door with the 4 screws see dimensions in Fig 13 Fitting the charcoal or polyurethane filters If you c...

Page 7: ...ll für eine leichtere Montage abnehmen und die frontseitige Klappe abbauen Demontage der Klappe die Klappe öffnen indem man sie nach vorne zieht die 2 Schrauben D wie in Abb 3 gezeigt abdrehen Die Lasche L niederhalten und die Klappe aus den Führungen ziehen Demontage des Gitters die Klappe öffnen indem man sie nach vorne zieht und die 2 Kunststoffriegel Abb 4 nach oben schieben Demontage der Fett...

Page 8: ...stunden neu zu starten Filterpaneel aus Metall von der in Abb 19 N dargestellten Art dieser Filter ist aus Metall und befindet sich im Inneren des Metallgitters er muss ungefähr alle 30 Betriebsstunden gereinigt werden alle Kontrolleuchten leuchten gleichzeitig Zur Entfernung des Filters die Klappe nach vorne ziehen und öffnen dann die beiden Filterklemmen aus Plastik nach oben drücken Abb 4 Danac...

Page 9: ...l et le mur si nécessaire utiliser l entretoise en dotation Fixation de l entretoise couper l entretoise à la mesure désirée décrocher l appareil des brides murales et fixer l entretoise à l arrière de l appareil à l aide des 3 vis en dotation Fig 11 Accrocher de nouveau l appareil aux brides murales et serrer complètement les vis M et V Fig 10 Procéder à la fixation définitive en bloquant l appar...

Page 10: ...1 ou la Fig 22 Fig 21 pour démonter les ampoules halogènes dévisserlecollierdanslesenscontrairedesaiguillesd unemontre Lesremplacerpardesampoulesdemême type Fig 22 pour démonter les ampoules à incandescence enlever le plafonnier en dévissant la vis D Les remplacer par des ampoules de même type ITALIANO DESCRIZIONE L apparecchio può essere in versione filtrante o in versione aspirante Nella version...

Page 11: ...ta con diversi tipi di filtro anti grasso Filtri metallici modulari del tipo indicato in Fig 18 i filtri antigrasso devono essere puliti ogni 30 ore di funzionamento circa tutti i led lampeggiano contemporaneamente Per togliere il filtro aprire lo sportello tirandolo in avanti e togliere i filtri spingendo il fermo verso l alto in corrispondenza della maniglia Lavate i filtri con detersivo neutro ...

Page 12: ...s de la cocina es posible regular la altura del aparato operando con los tornillos M y la profundidad operando con los tornillos V Fig 10 Antes de apretar por completo los tornillos verificar la distancia entre el aparato y la pared si es necesario utilizar el separador adjunto Fijación del separador cortar el separador según la medida deseada desenganchar el aparato de los soportes de pared y fij...

Page 13: ...dolos Filtro de poliuretano tipo panel Fig 15P para acceder al filtro de poliuretano quite la rejilla moviendo hacia arriba los dos topes de plástico Fig 4 dentro de la rejilla quite los sujetafiltros metálicos Fig15Q de esta manera se deja libre el filtro de poliuretano Iluminación en función del modelo adquirido tómese como referencia la Fig 21 o la Fig 22 Fig 21 para desmontar las lámparas haló...

Page 14: ... motor desliga se o respectivo led fica continuamente intermitente D interruptor da III velocidade o temporizador actua tal como no interruptor C E interruptor da IV velocidade o temporizador actua tal como no interruptor C Comandos da Fig 17 A interruptor da luz posição 0 luz apagada posição 1 luz acesa B interruptor do motor posição0 motordesligado posição1 2 3 motorligadocomaprimeira segundaete...

Page 15: ... behulp van de 2 schroeven bijgeleverd afb 8 het paneel van polystyreen verwijderen dat in het apparaat zit Montage controleerofdebeugelsLaanhetapparaatgemonteerdzijn Afb 9 bevestighenandersmet2metrische schroeven V met schijfjes alle bijgeleverd controleer bovendien of de 2 metrische schroeven M gemonteerd zijn Alsweinaanmerkingnemendatdeafstandtussenhetapparaatendekookplaatminstens65cmdienttebed...

Page 16: ...ster Afb 4 naar boven te verplaatsen Neem de metalen filter klemmen weg Afb 19Q en het filter uitnemen In de filtreer versie om het filter te bereiken is het nodig ook het filter in poly urethaan weg te nemen Synthetisch wand filter van het type aan gegeven in Afb 20P dit filter is in synthetisch wit vezel en aan de binnekant van het metalen rooster geplaatst kan niet gewassen worden maar moet reg...

Page 17: ...1A 1B 2A 2B 3 L D 4 ...

Page 18: ...5 6 T F 9 V M L 10 560 860 min 65cm S M V 55 940 7 8 ...

Page 19: ...13 268 72 11 12 C 14 T 15 P Q A 16 B C D E 17 A C B ...

Page 20: ...04306521 2 GI198 sen nor 21 22 D 18 19 20 N Q P Q ...

Reviews: