6
IT
Per chiamare uno degli interni (Max 6), sollevare la cornetta e premere il pulsante ad esso associato. Durante
una conversazione fra interni, una chiamata proveniente dal posto esterno viene segnalata al chiamato da un segnale
acustico bitonale attenuato; per rispondere, il chiamato deve riporre la cornetta e risollevarla.
EN
To call one of the extensions (max 6), lift the receiver and press the button associated to it. During a conversation
between extensions, a call originating from the entry panel is signalled by a bitonal acoustic signal. To answer, the
person being called must replace the receiver and pick it up again.
DE
Zum Anrufen einer Innensprechstelle (max. 6), den Hörer hochheben und die mit ihr verknüpfte Taste drücken.
Während eines Gesprächs zwischen Innensprechstellen wird ein von der Außenstation kommender Anruf durch ein
akustisches leises Zweiklangsignal angezeigt, der Angerufene muss den Hörer auflegen und wieder hochheben.
FR
Pour appeler un des postes intérieurs (Max. 6), décrocher le combiné et appuyer sur la touche qui lui est associée.
Pendant une conversation entre postes intérieurs, un appel provenant du poste extérieur est signalé à la personne appelée
par un signal sonore bitonal atténué ; pour répondre, la personne appelée doit raccrocher et puis décrocher de nouveau.
ES
Para llamar a uno de los internos (Max 6), descuelgue el auricular y pulse el botón asociado a él. Durante una conversación entre internos, si se produce una
llamada procedente de la placa exterior, se le indica al destinatario mediante una señal acústica de dos tonos atenuada; para responder, el destinatario debe colgar
y descolgar el auricular.
PT
Para chamar um dos internos (Max 6), levante o auscultador e carregue no botão a este associado. Durante uma conversação entre internos, uma chamada
proveniente da placa botoneira será sinalizada ao chamado com um sinal acústico bitonal atenuado; para responder, o chamado deve pousar o auscultador e em
seguida levantá-lo novamente.
IT
Per chiamare uno degli interni (Max 2), sollevare la cornetta e premere il pulsante ad esso associato (
,
).
Durante una conversazione fra interni, una chiamata proveniente dal posto esterno viene segnalata al chiamato
da un segnale acustico bitonale attenuato; per rispondere, il chiamato deve riporre la cornetta e risollevarla.
EN
To call one of the extensions (max 2), lift the receiver and press the button associated to it (
,
). During a
conversation between extensions, a call originating from the entry panel is signalled by a bitonal acoustic signal.
To answer, the person being called must replace the receiver and pick it up again.
DE
Zum Anrufen einer Innensprechstelle (max. 2), den Hörer hochheben und die mit ihr verknüpfte Taste
drücken (
,
). Während eines Gesprächs zwischen Innensprechstellen wird ein von der Außenstation kom-
mender Anruf durch ein akustisches leises Zweiklangsignal angezeigt, der Angerufene muss den Hörer auflegen
und wieder hochheben.
FR
Pour appeler un des postes intérieurs (Max. 2), décrocher le combiné et appuyer sur la touche qui lui est asso-
ciée (
,
). Pendant une conversation entre postes intérieurs, un appel provenant du poste extérieur est signalé à
la personne appelée par un signal sonore bitonal atténué ; pour répondre, la personne appelée doit raccrocher et puis décrocher de nouveau.
ES
Para llamar a uno de los internos (Max 2), descuelgue el auricular y pulse el botón asociado a él (
,
). Durante una conversación entre internos, si se produce
una llamada procedente de la placa exterior, se le indica al destinatario mediante una señal acústica de dos tonos atenuada; para responder, el destinatario debe colgar
y descolgar el auricular.
PT
Para chamar um dos internos (Max 2), levante o auscultador e carregue no botão a este associado (
,
). Durante uma conversação entre internos, uma
chamada proveniente da placa botoneira será sinalizada ao chamado com um sinal acústico bitonal atenuado; para responder, o chamado deve pousar o auscultador
e em seguida levantá-lo novamente.
IT
Tastiera per intecomunicazione -
EN
Intercommunication keypad -
DE
Tastatur für Intercom
FR
Clavier pour intercommunication -
ES
Teclado para intercomunicación -
PT
Teclado para intecomunicação
IT
Tasti e programmati per intecomunicazione -
EN
Button and programmed for intercommunication -
DE
Taste und programmiert für Intecom -
FR
Touches et programmé pour intecommunication -
ES
Botones y programado para intercomunicación -
PT
Botões e programado para intecomunicação
IT
Intercomunicazione -
EN
Intercommunication -
DE
Intercom-Funktion -
FR
Intercommunication -
ES
Inter-
comunicación-
PT
Intercomunicação