V
A/08 -K
Va/08-K
6
lEd - lEd - lEd - lEd - lEd -
lEd - lAMPjEs - светодиоды
colore - colour - farbe - couleur
- color - cor kleur - Цвет
funzione dei jumper - jumper function - funktion der Verbindungsdrähte - fonction
des jumper - función de los jumpers - função dos jumpers - Betekenis - Значение
dAtI
Rosso - Red - Rot - Rouge - Rojo -
Vermelho - Rood - Красный
Trasmissione dati in corso - Data transmission in progress - Datenübertragung läuft -
Transmission des données en cours - Transmisión de datos en curso -
Transmissão de dados em curso - Transmissie gegevens
-
Идет передача данных
PrOg
Giallo - Yellow - Gelb - Jaune -
Amarillo - Amarelo Geel - Желтый
Stato di programmazione - Programming status - Programmierungsstand -
État de programmation - Estado de programación - Estado de programação -
Programmeringsstatus - Статус программирования
dl1
Verde - Green - Grün - Vert - Verde -
Verde - Groen - Зеленый
USB collegata - USB connected - USB angeschlossen - USB raccordée - USB conectado -
USB ligada - USB aangesloten - USB подключен
IT
- funzIOnE dEI cOnnEttOrI
CN2:
Connettore per l’interfacciamento
con ETI/XIP APP
RS232:
Riservato per utilizzi futuri.
MINI USB:
Connettore per la program-
mazione da PC
y
Il kit è già pre-configurato. Per
garantire il corretto funzionamento
collegare il posto esterno all’alimenta-
tore facendo attenzione ad utilizzare
come ingresso video i moV1–
della morsettiera M2.
EN
- functIOn Of cOnnEctOrs
CN2:
Connector for ETI/XIP APP
interfacing
RS232:
Reserved for future use.
MINI USB:
Connector for programming
from a PC
y
The kit is pre-configured. To ensure
correct operation, connect the entry
panel to the power supply, making
sure you use terV1– of the M2
terminal block as video input.
DE
- funktIOn dEr stEckVEr-
BIndEr
CN2:
Steckverbinder für Schnittstelle
mit ETI/XIP APP
RS232:
Für zukünftige Benutzung
reserviert.
MINI USB:
Steckverbinder für die
Programmierung mit PC
y
Das Kit ist bereits vorkonfiguriert.
Für die Garantie der korrekten Funk-
tionsweise die Außenstation an das
Netzgerät anschließen; dabei Acht
geben, dass als Videoeingang die
KV1– des Klemmenbretts
M2 genutzt werden.
FR
- fOnctIOn dEs cOnnEctEu-
rs
CN2 :
Connecteur pour l’interface avec
ETI/XIP APP
RS232 :
Réservé pour utilisations
futures.
MINI USB :
Connecteur pour la pro-
grammation depuis PC
y
Le kit est déjà pré-configuré. Pour
garantir le bon fonctionnement,
brancher le poste extérieur à l’alimen-
tateur, en veillant à utiliser comme
entrée vidéo les V1– de la
barrette de connexion M2.
ES
- funcIón dE lOs cOnEctO-
rEs
CN2:
Conector para interconexión con
ETI/XIP APP
RS232:
Reservado para usos futuros.
MINI USB:
Conector para la programa-
ción desde PC
y
El kit viene ya preconfigurado. Para
garantizar el correcto funcionamiento,
conecte la placa de calle al alimenta-
dor asegurándose de utilizar como
entrada de vídeo los V1– de
la bornera M2.
PT
- funçãO dOs cOnEctOrEs
CN2:
Conector para a interface com
ETI/XIP APP
RS232:
Reservado para usos futuros.
MINI USB:
Conector para a progra-
mação com PC
y
O kit já vem pré-configurado. Para
garantir o funcionamento correto
ligue a placa botoneira ao alimenta-
dor, tendo o cuidado de utilizar como
entrada de vídeo os V1– da
régua de bornes M2.
NL
- dE cOnnEctOrEn
CN2:
Aansluiting voor interface met
ETI/XIP APP
RS232:
Voorbehouden voor toekom-
stig gebruik.
MINI USB:
Aansluiting voor program-
meren via pc
y
De kit is reeds geconfigureerd.
Voor een correcte werking, gelieve de
buitenpost aan te sluiten op de voe-
ding met de kV1– van het
klemmen bord M2 als video-ingang.
RU
- ФункЦии РаЗЪемов
CN2:
Для подкючения шлюза ETI/
XIP APP
RS232:
Зарезервировано для буду-
щих нужд.
MINI USB:
Разъем для программиро-
вания с использованием ПК
y
Модуль уже предварительно
конфигурирован. В целях гарантии
соответствующего функциониро-
вания подсоединить вызывную
панель к блоку питания, соблюдая
осторожность использовать в
качестве входа видео клеммы +V1–
клеммной колодки M2.