background image

V

A/08 -K

Va/08-K

6

lEd - lEd - lEd - lEd - lEd - 

lEd - lAMPjEs - светодиоды

colore - colour - farbe - couleur 

- color - cor kleur  - Цвет

funzione dei jumper - jumper function - funktion der Verbindungsdrähte - fonction 

des jumper - función de los jumpers - função dos jumpers - Betekenis - Значение

dAtI

Rosso - Red - Rot - Rouge - Rojo - 
Vermelho - Rood - Красный

Trasmissione dati in corso - Data transmission in progress - Datenübertragung läuft - 
Transmission des données en cours - Transmisión de datos en curso - 
Transmissão de dados em curso  - Transmissie gegevens 

 - 

Идет передача данных

PrOg

Giallo - Yellow - Gelb - Jaune - 
Amarillo - Amarelo Geel - Желтый

Stato di programmazione - Programming status - Programmierungsstand - 
État de programmation - Estado de programación - Estado de programação - 
Programmeringsstatus - Статус программирования

dl1

Verde - Green - Grün - Vert - Verde - 
Verde - Groen  -  Зеленый

USB collegata - USB connected - USB angeschlossen  - USB raccordée - USB conectado - 
USB ligada  - USB aangesloten - USB подключен

IT

 

- funzIOnE dEI cOnnEttOrI

CN2:

 Connettore per l’interfacciamento 

con ETI/XIP APP

RS232: 

Riservato per utilizzi futuri.

MINI USB: 

Connettore per la program-

mazione da PC

y

 Il kit è già pre-configurato. Per 

garantire il corretto funzionamento 
collegare il posto esterno all’alimenta-
tore facendo attenzione ad utilizzare 
come ingresso video i moV1– 
della morsettiera M2.

EN

 

- functIOn Of cOnnEctOrs

CN2:

 Connector for ETI/XIP APP 

interfacing

RS232:

 Reserved for future use.

MINI USB:

 Connector for programming 

from a PC

y

 The kit is pre-configured. To ensure 

correct operation, connect the entry 
panel to the power supply, making 
sure you use terV1– of the M2 
terminal block as video input.

DE

 

- funktIOn dEr stEckVEr-

BIndEr

CN2:

 Steckverbinder für Schnittstelle 

mit ETI/XIP APP

RS232:

 Für zukünftige Benutzung 

reserviert.

MINI USB:

 Steckverbinder für die 

Programmierung mit PC

y

 Das Kit ist bereits vorkonfiguriert. 

Für die Garantie der korrekten Funk-
tionsweise die Außenstation an das 
Netzgerät anschließen; dabei Acht 
geben, dass als Videoeingang die 
KV1– des Klemmenbretts 
M2 genutzt werden.

FR

 

- fOnctIOn dEs cOnnEctEu-

rs

CN2 :

 Connecteur pour l’interface avec 

ETI/XIP APP

RS232 :

 Réservé pour utilisations 

futures.

MINI USB :

 Connecteur pour la pro-

grammation depuis PC

y

 Le kit est déjà pré-configuré. Pour 

garantir le bon fonctionnement, 
brancher le poste extérieur à l’alimen-
tateur, en veillant à utiliser comme 
entrée vidéo les V1– de la 
barrette de connexion M2.

ES

 

- funcIón dE lOs cOnEctO-

rEs

CN2:

 Conector para interconexión con 

ETI/XIP APP

RS232:

 Reservado para usos futuros.

MINI USB:

 Conector para la programa-

ción desde PC

y

 El kit viene ya preconfigurado. Para 

garantizar el correcto funcionamiento, 
conecte la placa de calle al alimenta-
dor asegurándose de utilizar como 
entrada de vídeo los V1– de 
la bornera M2.

PT

 

- funçãO dOs cOnEctOrEs

CN2:

 Conector para a interface com 

ETI/XIP APP

RS232:

 Reservado para usos futuros.

MINI USB:

 Conector para a progra-

mação com PC

y

 O kit já vem pré-configurado. Para 

garantir o funcionamento correto 
ligue a placa botoneira ao alimenta-
dor, tendo o cuidado de utilizar como 
entrada de vídeo os V1– da 
régua de bornes M2.

NL

 

- dE cOnnEctOrEn

CN2:

 Aansluiting voor interface met 

ETI/XIP APP

RS232:

 Voorbehouden voor toekom-

stig gebruik.

MINI USB:

 Aansluiting voor program-

meren via pc

y

 De kit is reeds geconfigureerd. 

Voor een correcte werking, gelieve de 
buitenpost aan te sluiten op de voe-
ding met de kV1– van het 
klemmen bord M2 als video-ingang.

RU

 

- ФункЦии РаЗЪемов

CN2:

 Для подкючения шлюза ETI/

XIP APP

RS232:

 Зарезервировано для буду-

щих нужд.

MINI USB:

 Разъем для программиро-

вания с использованием ПК

y

 Модуль уже предварительно 

конфигурирован. В целях гарантии 
соответствующего функциониро-
вания подсоединить вызывную 
панель к блоку питания, соблюдая 
осторожность использовать в 
качестве входа видео клеммы +V1– 
клеммной колодки M2.

Summary of Contents for ETI/XIP APP

Page 1: ...P Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding Руководство по установке kit APP Kit APP 24806040 19 06 13 ...

Page 2: ...e poste extérieur à l alimentateur en faisant attention d utiliser comme entrée vidéo les bornes V1 de la barrette de connexion M2 ES Para garantizar el correcto funcionamiento conecte la placa de calle al alimentador asegurándose de utilizar como entrada de vídeo los bornes V1 de la bornera M2 PT Para garantir o funcionamento correto ligue a placa botoneira ao alimentador tendo o cuidado de utili...

Page 3: ...contenitore metallico EN Installation The power supplier must AL WAYS be installed horizontal ly The device can be installed on a DIN rail EN 50022 in an appro priate electric panel or it may be wall mounted using the protec tive terminal covers For disassembly proceed as shown in figure 2 3 For the overall dimensions see fig ure 1 NOTE Proper ventilation is re quired if the power supplier is inst...

Page 4: ...tie Buitenposten met ingeschakelde camera Потреблениепанелисвключеннойкамерой Assorbimento Elettroserratura attiva Absorptionofan active solenoidlock Stromaufnahme aktives Elektroschloss AbsorptionGâcheélectrique active Absorción Cerradura eléctrica activa ConsumoFechaduraeléctrica activa Absorptie Elektrisch slot actief Потреблениеприоткрытиизамка 35 35 35 100 100 35 100 100 35 35 610 mA 600 mA 1...

Page 5: ...short circuits Das Gerät ist vor Überlastungen und Kurzschlüssen elektronisch geschützt L appareil est protégé électroniquement contre les surcharges et les courts circuits ES Borneras PT Réguas de bornes NL Klemmenborden RU Панель выводов A red rede Net Сеть электропитания M1 SalidaAux1OpenCollectormáx 100mA Saída Aux 1 Open Collector máx 100 mA Uitgang Aux 1 Open collector max 100 mA Aux 1 выход...

Page 6: ...Das Kit ist bereits vorkonfiguriert Für die Garantie der korrekten Funk tionsweise die Außenstation an das Netzgerät anschließen dabei Acht geben dass als Videoeingang die Klemmen V1 des Klemmenbretts M2 genutzt werden FR Fonction des connecteu rs CN2 Connecteur pour l interface avec ETI XIP APP RS232 Réservé pour utilisations futures MINI USB Connecteur pour la pro grammation depuis PC yLe kit es...

Page 7: ...fectuer les opérations de programmation et les ré glages du poste extérieur comme décrit au chapitre Programmation ES Instalación sobre pared Fije los tacos suministrados y atornille la placa externa figura 1 a la altura deseada teniendo en cuenta la co locación del objetivo de la cámara figura 2 Pase el tubo con los conductores de la instalación como se muestra en la figura 1 Extraiga el cubrebor...

Page 8: ...on wie im kapitel Programmie rung beschrieben programmieren und einstellen FR Installation à encastrer Murer le boîtier à encastrer à la hauteur souhaitée en tenant compte du positionnement de l objectif de la caméra figure 2 et en faisant préalablement passer la canalisation avec les conducteurs de l installation à tra vers un des points de rupture figure 6 point A Lors de la mise en place du boî...

Page 9: ...re per mezzo di un cutter i particolari plastici dalle basi dei posti esterni figura 10 Far passare i cavetti di connessione fra i le basi dei posti esterni figure 11 avendo cura di seguire la sequenza indicata in figura 12 e 13 EN Side by sidewall installation Entry panels can be placed side by side both horizon tally and vertically Using a cutter remove the plastic details of the entry panel bas...

Page 10: ... können Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Un terteilen der Außenstationen entfernen Abbildung 15 Die Verbindungskabel zwischen den Unterteilen der Außenstationen durchführen dabei auf die in Abbil dung 16 gezeigte Reihenfolge achten FR Juxtaposition à Encastrement Les postes extérieurs peuvent être juxtaposés aussi bien en horizontal qu en vertical figure 14 en en castrant entre ...

Page 11: ...enpost door te halen Verwijder met een breekmesje de plastic onderdelen van de basis van de buitenposten fig 15 Schuif de kabels tussen de basissen van de buitenpos ten Zorg ervoor dat u de sequentie volgt die weerge geven is op fig 16 RU Параллельный встроенный монтаж Вызывные панели можно устанавливать параллель но друг другу как горизонтально так и вертикально рис 14 закрепляя монтажные коробки...

Page 12: ...Access control module with RFID reader g DRFID Recessed box DSI h Recessed frame DCI ME i Wall roof DTP j DE Zubehör Einzeltaste a DPS und Doppelte höhe b DPH Doppeltaste DPD c Deckel Einzelhöhe d DTS DTS ME und doppelte Höhe e DTH DTH ME Zutrittskontrollmodul mit Tastatur f DNA DNA ME Zutrittskontrollmodul mit Lesegerät RFID g DRFID Unterputzkasten DSI h Unterputzrahmen DCI DCI ME i Dach für wand...

Page 13: ...assa Earth Masse Masse y Il kit è già pre configurato Per garantire il corretto funzionamento collegare il posto esterno all alimentatore facendo attenzione ad utilizzare come ingresso video i morsetti V1 dellamorsettieraM2 y The kit is pre configured To ensure correct operation connect the entry panel to the power supply makingsureyouuseterminals V1 ofthe M2terminalblockasvideoinput y Das Kit ist...

Page 14: ...ующего функционирования подсоединить вызывную панель к блоку питания соблюдая осторож ность использовать в качестве входа видео клеммы V1 клеммнойколодкиM2 L1 200 m 200 m L1 500 m L1 500 m 1 OFF OFF ON 2 OFF OFF ON 3 OFF ON ON Default OFF OFF OFF IT Connettori CN2 Connettore per il modulo control lo accessi a tastiera o RFID CN4 Connettore per pulsantiera ag giuntiva MINI USB Connettore di program...

Page 15: ...triebstemperatur Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamento Werkingstemperatuur Рабочая температура 15 C 50 C от 15 до 50 C Grado IP IP Degree IP Grad Degré IP Grado IP Grau IP Beschermingsgraad IP Класс защиты IP 54 Telecamera Camera Telekamera Caméra Cámara Câmara de vídeo Camera Видеокамера Standard video Standard video Videostandard Standard vidéo ...

Page 16: ...où dispositif serait installé dans un boîtier métallique ES Instalación El aparato debe instalarse sobre raíl DIN EN 50022 en un cuadro eléctrico oportuno Para el desmontaje siga las indicaciones de la figura 2 Para las medidas necesarias vea la figura 1 NOTA Garantice una correcta ventilación si se ins tala el alimentador en una caja metálica PT Instalação O aparelho deve ser instalado na guia DI...

Page 17: ...d for future use USB Connector for USB memory card for maintenance J1 Ethernet Port 10 100 Mb J2 Ethernet Port 10 100 Mb CN6 Stecker für den Anschluss VA 08 K CN2 Für zukünftige Benutzung reserviert USB Steckverbinder für Memory Card USB zu Wartungszwecken J1 Port Ethernet 10 100 Mbps J2 Port Ethernet 10 100 Mbps CN6 Connecteur pour VA 08 K connexion CN2 Réservé pour utilisations futures USB Conne...

Page 18: ...ечения Funzionamento normale software in esecuzione Normal operation software running Normalbetrieb Software in Ausführung Fonctionnement normal logiciel en phase d exécution Funcionamiento normal software ejecutándose Funcionamento normal software em exe cução Normale werking software in uitvoering Нормальное функционирование программное обеспечение в фазе исполнения Dispositivo in fase di manute...

Page 19: ... illustrated in the instructions entitled Connection diagram Power the system and wait for the ETI XIP APP interface LEDS to light up as illustrated in figure 1 approx 2 min Call button programming On the receiver you wish to programme press the Aux2 2 button for approximately 2 seconds an acoustic signal will notify you that the call code has been assigned yThe PCS XIP tool must NOT be used durin...

Page 20: ...i yLe kit est pré configuré pour traiter un seul appel en provenance d un seul poste externe DVC 08 ME Il est possible d ajouter un ou plusieurs postes internes qui ré pondent au même appel à l aide de la procédure Programmation des touches d ap pel ci dessus Pour des configurations d installation différentes le kit doit être repro grammé à l aide de l instrument de programmation PCS XIP ES Inicia...

Page 21: ...sten toevoegen die aan dezelfde oproep beantwoorden door de bovenvermelde procedure Het pro grammeren van de oproeptoetsen uit te voeren Voor andere configuraties van de installatie dient de set opnieuw geprogrammeerd te worden met behulp van het programma PCS XIP RU Инициализация Подсоединить все устройства в соответствии с инструк циями Схемы соединения Обеспечить питание системы и подождать что...

Page 22: ...n keine weiteren Lizenzen und Xip Blöcke hinzugefügt werden Zum Hinzufügen von Außenstationen von Zubehör und Innensprechstellen X1 muss das Programmierungstool PCS XIP verwendet werde Version 2 2 0 oder höher Nach Anschluss des ETI XIP APP an das LAN Netz geben Sie am PCS XIP im Menü Datei Laden von ETI Kit die IP Adresse des ETI XIP APP ein die Stan dardadresse 192 168 1 2 oder die zuvor festgel...

Page 23: ...o a do KIT enquanto para a configuração das app são válidas as indicações do manual do Kit Após ter terminado este processo é possível realizar a programação NL Procedure om de structuur van de installatie te recupereren Opmerking Aan de set App kunnen geen bijkomende Xip licenties en blokken worden toege voegd Om buitenposten accessoires en binnenposten X1 toe te voegen dient u het programmerings...

Page 24: ... symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el mate rial de embalaje sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el pro ducto Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente La eliminación del aparato debe efectuars...

Reviews: