background image

5

Français

Deutsch

Instructions générales

• Lire attentivement les instructions, avant de commencer l’installa-

tion et effectuer les interventions comme indiqué par le fabricant.

• L’installation, la programmation, la mise en service et l’entretien du 

produit ne doivent être effectués que par un personnel technique 

qualifié et convenablement formé, conformément aux normes en 

vigueur, y compris les dispositions concernant la prévention des

accidents et l’élimination des emballages.

• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, dé-

brancher l’alimentation électrique de l’appareil.

• L’appareil doit être uniquement utilisé dans le but pour lequel il

a été conçu.

• Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des éventuels

dommages dérivant d’une utilisation inadéquate, erronée ou dé-

raisonnable.

Installation au mur

Utiliser les chevilles fournies pour fixer le poste externe 

B

 à la hau-

teur souhaitée, en tenant compte de la position de l’objectif de la 

caméra 

C

Faire passer le tuyau 

B

a

, retirer le cache-borne 

D

 et effectuer 

les branchements. 

ATTENTION ! Introduire les câbles comme cela est indiqué à la 

E. 

Pour le câble d’alimentation, à introduire par la gauche, NE 

PAS enlever la gaine extérieure jusqu’au niveau du bornier ; par 

contre, pour les câbles de service, enlever la gaine jusqu’au ras 

du mur et les introduire par la droite.

Remettre les cache-bornes et procéder à l’installation des acces-

soires. Effectuer la programmation et le réglage du poste externe tel 

que cela est décrit dans le « Notice de configuration ». Remettre la 

plaque avant 

F

.

Installation a encastrer

Fixer le boîtier à encastrer dans le mur à la hauteur souhaitée, en 

tenant compte de la position de l’objectif de la caméra 

C

. Faire pas-

ser le tuyau avec les conducteurs de l’installation par l’un des points 

prédécoupés (

G

 point A). 

Pour éviter d’éventuelles déformations lors de la mise en place du 

boîtier à encastrer, utiliser l’entretoise appropriée fournie (

G

 point B).

Allgemeine Hinweise

• Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen, bevor Sie mit dem Einbau begin-

nen, und führen Sie die vom Hersteller genannten Arbeiten aus.

• Die Installation, Programmierung, Inbetriebnahme und Wartung

des Produktes dürfen ausschließlich von qualifiziertem und ent-

sprechend geschultem Fachpersonal unter Einhaltung der geltenden 

Normen, einschließlich der Unfallverhütungs- und Abfallentsor-

gungsvorschriften, durchgeführt werden.

• Bevor Sie jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen,

trennen Sie das Gerät immer erst von der Stromversorgung.

• Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für 

den es ausdrücklich konzipiert wurde.

• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Schäden, die 

sich aus einem unsachgemäßen, falschen und/oder unvernünftigen Ge-

brauch ergeben.

Aufputzmontage

Befestigen Sie mit den beiliegenden Dübeln die Außenstation 

B

 auf 

der gewünschten Höhe unter Berücksichtigung der Position der Kame-

ra 

C

. Verlegen Sie die Leitung 

B

a

, ziehen Sie die Klemmenabde-

ckung ab und nehmen Sie die Anschlüsse 

D

 vor. 

ACHTUNG. Die Kabel müssen eingeführt werden, wie gezeigt in 

E. 

Das links eingeführte Netzkabel darf NICHT entmantelt werden, son-
dern muss bis vor dem Klemmenbrett mit dem äußeren Mantel ver-
sehen sein. Die für die Betriebsfunktionen verwendeten Kabel hinge-
gen müssen bis zur Wand entmantelt und rechts eingeführt werden.

Setzen Sie die Klemmenabdeckungen wieder ein und montieren Sie

das Zubehör. Nehmen Sie die Programmierung und Einstellung der

Außenstation gemäß den Anweisungen in der „Konfigurationsanlei-

tung“ vor. Montieren Sie die Frontblende 

F

 wieder.

Unterputzmontage

Mauern Sie das Unterputzgehäuse auf der gewünschten Höhe ein und 

berücksichtigen Sie dabei die Position des Objektivs der Kamera 

C

Verlegen Sie die Leitung mit den Leitern der Anlage durch eine der Öff-

nungen (

G

 Punkt A). Beim Einsetzen des Unterputzgehäuses können 

mögliche Verformungen durch Verwendung des entsprechenden bei-

liegenden Abstandshalters vermieden werden (

G

 Punkt B).

Führen Sie die Verbindungskabel durch das entsprechende Loch 

H

a

und setzen Sie den Rahmen in das Unterputzgehäuse 

H

 ein. 

Faire passer les câbles de connexion dans le trou 

H

a

 puis placer le 

cadre dans le boîtier à encastrer 

H

Placer le poste externe contre le cadre et le fixer en position semi-ex-

traite 

I

 ; enlever les cache-bornes 

D

 puis effectuer les branche-

ments.

ATTENTION ! Introduire les câbles comme cela est indiqué à la 

E. 

Pour le câble d’alimentation, à introduire par la gauche, NE 

PAS enlever la gaine extérieure jusqu’au niveau du bornier ; par 

contre, pour les câbles de service, enlever la gaine jusqu’au ras 

du mur et les introduire par la droite.

Une fois les connexions effectuées, mettre en contact, par une légère 

poussée vers le haut, le poste externe et le cadre 

J

.

Remettre les cache-bornes et procéder à l’installation des acces-

soires. Effectuer la programmation et le réglage du poste externe tel 

que cela est décrit dans le «Notice de configuration ». Remettre la 

plaque avant 

F

.

Accessoires 

K

a

 Touche simple hauteur DPS ;

 Touche double hauteur DPH ;

c

 Touche double DPD ; 

 Bouchon simple hauteur DTS ME ;

Bouchon double hauteur DTH ME ;

Module de contrôle accès avec clavier DNA ME ;

Module de contrôle accès avec lecteur RFID DRFID ;

Boîtier à encastrer DSI ;

Cadre à encastrer DCI ME ;

 

Visière murale DTP

Montage modules touche

Insérer le module touche 

L

 en veillant à l’orientation 

L

a

.

Pour écrire les noms des utilisateurs, retirer le verre 

M

 et faire atten-

tion au sens d’introduction du verre 

N

a

.

Les dimensions des étiquettes porte-nom sont: 25x13x0,3 mm 

(DPD), 53x13x0,3 mm (DPS) et 53x30x0,3 mm (DPH).

Montage modules contrôle accès

 

L’installation ou le retrait doivent avoir lieu avec le poste 

externe hors tension.  

Setzen Sie die Außenstation zur Hälfte in den Rahmen ein und befes-

tigen Sie sie 

I

; ziehen Sie die Klemmenabdeckungen 

D

 heraus und 

nehmen Sie die Anschlüsse vor.

ACHTUNG. Die Kabel müssen eingeführt werden, wie gezeigt in 

E. 

Das links eingeführte Netzkabel darf NICHT entmantelt werden, son-
dern muss bis vor dem Klemmenbrett mit dem äußeren Mantel ver-
sehen sein. Die für die Betriebsfunktionen verwendeten Kabel hinge-
gen müssen bis zur Wand entmantelt und rechts eingeführt werden.

Nach Fertigstellung der Anschlüsse drücken Sie die Außenstation leicht 

nach oben gegen den Rahmen 

J

.

Setzen Sie die Klemmenabdeckungen wieder ein und montieren Sie 

das Zubehör. Nehmen Sie die Programmierung und Einstellung der 

Außenstation gemäß den Anweisungen in der „Konfigurationsanlei-

tung“ vor. Montieren Sie die Frontblende 

F

 wieder.

Zubehör 

K

a

 Taste mit einfacher Höhe DPS;

 Taste mit doppelter Höhe DPH;

c

 Doppeltaste DPD;

Kappe mit einfacher Höhe DTS ME;

Kappe mit doppelter Höhe DTH ME;

Zutrittskontroll-Modulen mit Tastatur DNA ME;

Zutrittskontroll-Modulen mit RFID-Leser DRFID,

Unterputzgehäuse DSI;

Unterputzrahmen DCI ME,

 

Regendach zur Aufputzmontage. DTP

Montage der Tastenmodule

Setzen Sie das Tastenmodul 

L

 ein und achten Sie dabei auf seine kor-

rekte Ausrichtung 

L

a

.

Zum Beschriften der Tasten mit den Namen der Nutzer entfernen Sie 

die Glasscheibe 

M

 und setzen Sie die Scheibe 

N

a

 anschließend 

wieder richtigherum ein.

Die Abmessungen der Namensschilder sind: 25x13x0,3 mm (DPD), 

53x13x0,3 mm (DPS) und 53x30x0,3 mm (DPH).

Montage der Zutrittskontroll-Module

 

Beim Ein- und Ausbau darf an der Außenstation keine 

Spannung anliegen. 

Entfernen Sie die Schutzkappe des Verbinders 

O

a

 

(DNA ME) oder 

P

a

 (DRFID) und montieren Sie eventuelles Zubehör 

O

 und 

P.

Retirez le capuchon de protection du connecteur 

O

a

 

(DNA ME) 

ou 

P

a

 (DRFID) et installer les accessoires éventuels 

O

 et 

P.

ATTENTION : ces modules doivent être installés dans les 

postes externes parlophoniques ou visiophoniques où leur 

emplacement est prévu et non pas sur les claviers.
Juxtaposition sur le mur

Pour juxtaposer les postes externes, à l’horizontale ou à la verticale, 

enlever à l’aide d’un cutter les éléments en plastique 

Q

a

 et 

Faire passer les câbles de connexion entre les bases des postes ex-

ternes 

R

, en suivant les indications 

S

 

T

.

Juxtaposition par encastrement

Pour juxtaposer les postes externes, à l’horizontale ou à la verticale, 

bloquer les boîtiers à encastrer 

U

 entre eux.

Avant d’emmurer les boîtiers à encastrer défoncer les prédécoupes 

U

A

 pour faire passer les câbles de connexion du poste externe à 

touches au poste principal. 

Retirer à l’aide d’un cutter les éléments en plastique des bases des 

postes externes 

Q

 puis faire passer les câbles de connexion 

V

.

Exemples de compositions (avec boutons et bouchons) 

W

Extensibilité maximale (avec DNA ME, DCOMBO et DRFID) 

X

Extensibilité maximale 

Y

a

 104 appels ;

 52 appels ;

c

 208 appels

ELIMINATION - 

S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas aban-

donné dans la nature et qu’il est éliminé conformément aux normes 

en vigueur dans le pays d’utilisation du produit. À la fin du cycle de 

vie de l’appareil, faire en sorte qu’il ne soit pas abandonné dans la 

nature. L’appareil doit être éliminé conformément aux normes en 

vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces. Le symbole et 

le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le 

recyclage est prévu. 

Déclaration CE - 

CAME S.p.a., déclare que ce dispositif est conforme 

à la directive 

2014/30/UE

. Original sur demande.

ACHTUNG: Diese Module müssen in Audio- oder Video-Außen-

stationen installiert werden, die mit einer entsprechenden 

Aussparung versehen sind, und nicht auf den Tastenfeldern.
Aufputzmontage mehrerer Außenstationen neben- oder übereinander

Um mehrere Außenstationen neben- oder übereinander zu installie-
ren, entfernen Sie die Kunststoffteile 

Q

und 

 mit einem Cutter. 

Verlegen Sie die Verbindungskabel zwischen den Grundelementen der 
Außenstationen 

R

 gemäß den Anweisungen in 

S

 

T

.

Unterputzmontage mehrerer Außenstationen neben- oder übereinander

Um Außenstationen neben- oder übereinander zu montieren, verbin-
den Sie die Unterputzgehäuse 

U

 miteinander.

Bevor Sie die Unterputzgehäuse einmauern, brechen Sie die vorge-
stanzten Kunststoffteile 

U

A

 aus, um die Verbindungskabel von der 

Außenstation mit Tasten zur Hauptstation verlegen zu können.

 

Entfernen Sie mithilfe eines Cutters die Kunststoffteile der Grundelemente 
der Außenstationen 

Q

 und verlegen Sie die Verbindungskabel 

V

.

Beispiele für die Zusammenstellung (mit Tasten und Kappen) 

W

Maximale Erweiterbarkeit (mit DNA ME, DCOMBO und DRFID) 

X

Maximale Erweiterbarkeit 

Y

a

 104 Anrufe;

 52 Anrufe;

c

 208 Anrufe

ENTSORGUNG

 - Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungsmaterial 

gemäß den Vorschriften des Bestimmungslandes ordnungsgemäß und 

umweltgerecht entsorgt wird. Das nicht mehr benutzbare Gerät ist 

umweltgerecht zu entsorgen. Die Entsorgung hat den geltenden Vor-

schriften zu entsprechen und vorzugsweise das Recycling der Geräte-

teile vorzusehen.  Die wiederverwertbaren Geräteteile sind mit einem 

Materialsymbol und –zeichen versehen.

Herstellererklärung CE

 - Die 

CAME S.p.a., erklärt, dass dieses Gerät mit 

der Richtlinie 

2014/30/UE

 konform ist. Original auf Anfrage.

Summary of Contents for DVC/IP ME

Page 1: ...ançais FR Deutsch DE Nederlands NL Português PT Español ES Polski PL Русский RU www Came com F C B D 24812260 E 1190 mm 100 500 mm 180 mm 65 mm 50 mm 82 155 165 mm 870 mm 500 mm DVC IP ME DC IP ME DPF AL DPF NF DPF ME A G A B H I a J a 254 99 25 281 127 1 2 a ...

Page 2: ...2 L M N O P K 1 2 CN4 CN1 CN1 CN2 a b c d e Q R S T f g h i CN4 CN1 CN2 a a a a a U A V ...

Page 3: ...1 10 1 2 DPS DPH DPH DPS DPS DPS DPS DPS DPS DPS DPS DPS DPH DPH DPH DPD 3 4 5 6 7 8 9 10 12 20 12 14 16 18 20 DPS DPS DPD DPD DPD DPS DPS DPS 22 30 22 24 26 28 30 DPS DPS DPS DPS DPS DPD DPD DPD DPD 10 9 8 10 9 8 5 10 9 8 5 10 9 X DP0 DP0 DP0 DP0 ...

Page 4: ...a DNA ME Modulo controllo accessi con lettore RFID DRFID Scatola d incasso DSI Cornice da incasso DCI ME Tettuccio da parete DTP Montaggio moduli pulsante Inserire il modulo pulsante L facendo attenzione all orientamento La Per scrivere i nominativi degli utenti rimuovere il vetrino M facen do particolare attenzione al verso di inserimento del vetrino Na Le dimensioni dei cartellini portanome sono...

Page 5: ...n veillant à l orientation La Pour écrire les noms des utilisateurs retirer le verre M et faire atten tionausensd introductionduverreNa Les dimensions des étiquettes porte nom sont 25x13x0 3 mm DPD 53x13x0 3 mm DPS et 53x30x0 3 mm DPH Montage modules contrôle accès L installationouleretraitdoiventavoirlieuavecleposte externe hors tension Setzen Sie die Außenstation zur Hälfte in den Rahmen ein und...

Page 6: ... DSI Marco de empotrar DCI ME Visera mural DTP Montaje de módulos de pulsador Introduzca el módulo de pulsador L prestando atención a la orienta ciónNa Paraescribirlosnombresdelosusuarios quiteelcristalM prestandoespecialatenciónalsentidodemontajedelcristalNa Los rótulos porta nombre tienen las siguientes dimensiones 25x13x0 3 mm DPD 53x13x0 3 mm DPS y 53x30x0 3 mm DPH Montaje de módulos de contro...

Page 7: ...do vidro Na O tamanho dos cartões de nome são 25x13x0 3 mm DPD 53x13x0 3 mm DPS e 53x30x0 3 mm DPH Montagem dos módulos de controlo acessos A montagem ou a remoção tem de ser feita com a placa botoneira não alimentada Remova a tampa de proteção do conector O DNA ME ou P DRFID e monte os eventuais acessórios O e P PrzeprowadzićkableprzezotwórHa iumieścićramkęwewbudowanej skrzynce H Oprzeć panel zew...

Page 8: ...полнительного оборудования Выполните програм мирование и настройку вызывной панели как описано в Руко водство по конфигурации УстановитепереднююпанельF Дополнительное оборудование K Кнопка одинарной высоты DPS Кнопка двойной высоты DPH двойная кнопка DPD Крышка одинарной высоты DTS ME Крышка двойной высоты DTH ME Модуль контроля доступа с клавиатурой DNA ME Модуль контроля доступа со считываетлем ...

Reviews: