19
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01-
Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01
Inserimento Codici e Tag
Code and tag entry
Code- und Tageingabe
Insertion des Codes et Tag
Adición de Códigos y Etiquetas
Introdução Códigos e Tags
RFID
PROG
+
–
M1
A
PROG
VA/01
- Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione “
+
”
a
: il Led PROG dell’alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione
con la configurazione di fig.
b
. L’eventuale spegnimento immediato dei Led segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno.
Veri ficare le connessioni e rientrare in programmazione.
- Place the power supplier RFID PROG jumper in position “
+
”
a
: the power supplier PROG LED will flash slowly as will also the signalling LEDs with the configura-
tion in fig.
b
. If the LEDs turn off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections
and return to programming.
- Den Verbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position ”
+
”
a
bringen: die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam, wie auch die Anzeigeleds mit
der Konfiguration der Abb.
b
. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Leds zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation.
Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.
- Positionner le jumper RFID PROG de l’alimentateur en position “
+
”
a
: la Led PROG de l’alimentateur clignoteront lentement tout comme les leds de signalisation
avec la configuration de fig.
b
. L’éventuelle extinction immédiate des Leds signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieurs.
Contrôler les connexions et rentrer dans programmation.
- Coloque el jumper RFID PROG del alimentador en su posición ”
+
”
a
: el led PROG del alimentador parpadearán lentamente, al igual que los leds de indicación
con la configuración de la fig.
b
. Si los leds se apagan inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimen-
tador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
- Coloque o jumper RFID PROG do alimentador na posição “
+
”
a
: o Led PROG do alimentador piscam lentamente tal como os leds de sinalização com a configura-
ção de fig.
b
. O eventual apagamento imediato dos Leds sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifique
as conexões e entre novamente na programação.
a
b
c
d
e
beep
12345
beep
+
+
f
12345
RFID
PROG
+
–
M1
A
PROG
VA/01
g
beep
+
Badge
Avvicinare un badge/tag al reader di una qualsiasi targa già indirizzata
c
e, dopo il tono di conferma, premere il tasto (gruppo) al quale deve essere assegnato
il codice
d
. Se si eccede il numero massimo previsto (5) per ciascun gruppo verrà generato un tono di errore.
Badge
Move a badge/tag near any entry panel reader that has already been addressed
c
and, after the confirmation tone, press the key (group) to which the code should
be assigned
d
. If the maximum permitted number is exceeded (5) for each group, an error tone will be generated.
Magnetkarte
Eine Magnetkarte /Tag an das Lesegerät eines beliebigen bereits adressierten Tableaus
c
annähern, und nach dem Bestätigungston die Taste (Gruppe) drü-
cken, der der Code
d
zugewiesen werden soll. Wenn die für jede Gruppe vorgesehene Maximalzahl (5) überschritten wird, ertönt ein Fehlerton.
Badge
Approcher un badge/tag au reader d’une platine déjà adressée
c
et, après la tonalité de confirmation, appuyer sur la touche (groupe) à laquelle doit être assigné
le code
d
. Si on excède le nombre maximal prévu (5) pour chaque groupe sera générée une tonalité d’erreur.
Tarjeta de identificación
Acerque una tarjeta de identificación/etiqueta al lector de cualquier placa ya direccionada
c
y, tras el tono de confirmación, pulse el botón (grupo) al que se
debe asignar el código
d
. Si se supera el número máximo previsto (5) se generará un tono de error por cada grupo.
Badge
Aproxime um badge/tag ao reader de qualquer uma das placas já endereçadas
c
e, após o tom de confirmação, prima a tecla (grupo) à qual deve ser atribuído o
código
d
. Se exceder o número máximo previsto (5) para cada grupo é originado um tom de erro.
Codici
Premere ,inserire il codice di accesso (4-8 cifre) seguito dal tasto sulla tastiera di una qualsiasi targa già indirizzata
e
e, dopo il beep di conferma, digitare il codice
chiamata del gruppo seguito dal tasto
f
(o premere il tasto del gruppo). Se si eccede il numero massimo previsto (5) per ciascun gruppo verrà generato un tono di
errore.
Codes
Press enter the access code
(4-8 digits)
followed by the key on the keyboard of any already addressed entry panel
e
and, after the confirmation beep,
enter the call code for the group and then press
f
(or press the group key). If the maximum permitted number for each group is exceeded (5), an error tone
will be generated.
Codes
drücken, den Zugriffscode eingeben (4-8 Zifern), danach die Taste eines bereits adressierten Tableaus
e
auf dem Tastenfeld drückenund nach dem
Piepton der Bestätigung, den Rufcode der Gruppe gefolgt von der Taste
f
eingeben (oder die Taste der Gruppe drücken). Wenn die maximal vorgesehene
Zahl (5) pro Gruppe überschritten wird, ertönt ein Fehlerton.
Codes
Appuyer sur saisir le code d’accès
(4-8 chiffres)
suivi de la touche sur le clavier d’une quelconque platine déjà adressée
e
et, après le beep de confirmation,
saisir le code du groupe suivi de la touche
f
(ou appuyer sur la touche du groupe). Si on excède le nombre maximal prévu (5) pour chaque groupe sera
générée une tonalité d’erreur.
Códigos
Pulse , introduzca el código de acceso (4-8 cifras) y pulse el botón en el teclado de cualquier placa ya direccionada
e
; tras el beep de confirmación,
introduzca el código de llamada del grupo y pulse el botón
f
(o pulse el botón del grupo). Si se supera el número máximo previsto (5) se generará un
tono de error por cada grupo.
Códigos
Prima insira o código de acesso
(4-8 cifras)
seguido da tecla do teclado de uma qualquer placa já endereçada
e
e, depois do beep de confirmação, digite
o código de chamada do grupo seguido da tecla
f
(ou prima a tecla do grupo). Se exceder o número máximo previsto (5) para cada grupo é originado um
tom de erro.
Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo
g
:
la procedura NON termina automaticamente!
At the end, return the RFID PROG jumper to its standby position
g
:
the procedure will NOT end automatically!
Am Ende den Verbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung
g
positionieren:
der Vorgang endet NICHT automatisch!
À la fin repositionner le jumper RFID PROG en position de repos
g
:
la procédure NE s’arrête PAS automatiquement !
Al concluir, vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo
g
:
¡el procedimiento NO concluye automáticamente!
No fim recoloque o jumper RFID PROG na posição de repouso
g
:
o processo NÃO termina automaticamente!
Summary of Contents for DC/01
Page 2: ...2 254 99 25 281 127 1 2 THANGRAM ...
Page 6: ...6 ...
Page 22: ...22 ...
Page 31: ...31 ...