background image

agata

2

IT

 - 

EN

DE

 - 

FR

ES

 - 

PT

NL

 - 

RU

Premuto ripetutamente regola il volume 

della suoneria: basso, medio, alto, spento 

(LED rosso acceso).
Keep pressed down to adjust the 

alarm volume: (low, medium, high, 

off (red LED lit)

Durch wiederholtes Drücken wird das 

Volumen des Klingeltons eingestellt: 

mittel, hoch, aus (rote LED eingeschaltet).
Lorsqu’il est enfoncé à plusieurs reprises, 

règle le volume de la sonnerie : moyen, 

élevé, éteint (voyant rouge allumé).

Pulsándolo varias veces se ajusta el 

volumen del timbre: medio, alto, apagado 

(LED rojo encendido).
Premindo-o várias vezes regula o volume 

do dispositivo de som: médio, alto, 

apagado (LED vermelho aceso).

Herhaaldelijk indrukken om het volume 

van de beltoon te regelen: gemiddeld, 

luid, uitgeschakeld (rode LED brandt).
Удерживайте клавишу для регулировки 

уровня громкости звонка: низкий, 

средний, высокий, выключенный 

(красный светодиод включен).

Premuto ripetutamente regola la 

Luminosità dello schermo. 

(1)

Keep pressed down to adjust the screen 

brightness. 

(1)

Durch wiederholtes Drücken wird die 

Helligkeit des Bildschirms eingestellt. 

(1)

Enfoncé à plusieurs reprises, règle la 

luminosité de l’écran. 

(1)

Pulsándolo varias veces se ajusta el brillo 

de la pantalla. 

(1)

Premindo-o várias vezes regula o brilho 

do ecrã. 

(1)

Herhaaldelijk indrukken om de helderheid 

van het scherm te regelen. 

(1)

Удерживайте клавишу для регулировки  

уровня освещенности изображения. 

(1)

Premuto ripetutamente regola la 

saturazione colore dello schermo. 

(1) (5)

 

Keep pressed down to adjust the screen 

colour saturation. 

(1) (5)

Durch wiederholtes Drücken wird 

die Farbsättigung des Bildschirms 

eingestellt. 

(1) (5)

Enfoncé à plusieurs reprises, règle la 

saturation des couleurs de l’écran. 

(1) (5)

Pulsándolo varias veces se ajusta la 

saturación del color de la pantalla. 

(1) (5)

 

Premindo-o várias vezes regula a 

saturação do ecrã. 

(1) (5)

Herhaaldelijk indrukken om de 

kleurverzadiging van het scherm te 

regelen. 

(1) (5)

Удерживайте клавишу для регулировки  

насыщенности изображения.  

(1) (5)

Ausiliario 1. 

(2)

 

Auxiliary 1. 

(2)

 

Zusatz 1. 

(2)

 

Auxiliaire 1. 

(2)

 

Auxiliar 1. 

(2)

 

Auxiliare 1. 

(2)

 

Bijkomende toets 1. 

(2)

Активация вспомогательного 

устройства 1. 

(2)

    

Ausiliario 2/Chiamata portiere 

(LED Verde)
Auxiliary 2/Porter call (Green LED)

Zusatz 2/Pförtnerruf
Exclusion sonnerie/Mute

Auxiliar 2/Llamada conserje
Exclusão dos sons/Mute

Bijkomende toets 2/Oproep portier 2
Активация вспомогательного 

устройства 2 / Вызов консьержа

Agata V – Agata VC

Agata VC/B

w

IT

 - Per la pulizia utilizzare solo panni morbidi ed asciutti oppure leggermente inumiditi con acqua; non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico.

EN

 - Only use soft, dry or slightly damp cloths to clean the terminal; do not use any chemical products.

DE

 - Für die Pflege nur weiche und trockene oder mit wenig Wasser angefeuchtete Tücher verwenden, keine chemischen Produkte benutzen.

FR

 - Pour le nettoyage, n’utiliser que des chiffons doux et secs ou légèrement imbibés d’eau; n’utiliser aucun type de produit chimique.

ES

 - Para la limpieza utilice solo paños suaves y secos, o ligeramente humedecidos en agua; no utilice ningún tipo de producto químico.

PT

 - Para a limpeza utilize apenas panos macios e secos ou ligeiramente humedecidos com água; não utilize qualquer tipo de produto químico.

NL

 - Gebruik voor de reiniging uitsluitend zachte en droge doeken of doeken die een beetje bevochtigd zijn met water. Gebruik geen chemische producten.

RU

 - Для очистки абонентского устройства используйте только чистую сухую ткань. Не применяйте растворители и вещества бытовой химии.

Summary of Contents for Agata VC

Page 1: ...R L APPAREIL ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO DEZE INSTRUCTIES MOETEN BIJ HET TOESTEL WORDEN GEVOEGD РЕКОМЕНДУЕТСЯ ХРАНИТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ВМЕСТЕ С АБОНЕНТСКИМ УСТРОЙСТВОМ Manuale Utente User s manual Benutzerhandbuch Manuel Utilisateur Manual del usuario Manual Usuário Gebruikershandleiding Руководство пользователя AgataV VC VCB Utente ...

Page 2: ...an 1 5 Pulsándolo varias veces se ajusta la saturacióndelcolordelapantalla 1 5 Premindo o várias vezes regula a saturação do ecrã 1 5 Herhaaldelijk indrukken om de kleurverzadiging van het scherm te regelen 1 5 Удерживайтеклавишудлярегулировки насыщенности изображения 1 5 Ausiliario 1 2 Auxiliary 1 2 Zusatz 1 2 Auxiliaire 1 2 Auxiliar 1 2 Auxiliare 1 2 Bijkomende toets 1 2 Активация вспомогательно...

Page 3: ... with the video activated 2 The function may also be available withcommunicationisnotactivated where the system permits it 3 The function is only available when the line is free 4 Insystemsdesignedtoaccommodate thissignal duringacallfromanentry panelorinself connection theLEDlit permanently indicates that the door is open 5 WiththeblackandwhiteLCDdevices the button adjusts the contrast DE 1 Die Fu...

Page 4: ...del posto esterno EN Entry panel door release DE Türöffner der Außenstation FR Ouvre porte du poste extérieur ES Abrepuerta de la placa exterior PT Abertura da porta da placa externa NL Deuropener van de buitenpost RU Открытие замка двери вызывной панели IT Chiudere la comunicazione EN Ending communication DE Abstellen der Sprechverbindung FR Couper la communication ES Cortar la comunicación PT Fe...

Page 5: ... la touche pour activer la communication vidéo avec le poste externe Avec plusieurs postes externes en appuyant plusieurs fois sur la touche tous les postes externes vidéo seront visualisés en succession ES Pulse el botón para activar la comunicación vídeo con la placa exterior Cuando hay varias placas exteriores pulsando varias veces el botón se visualizarán todas las placas exteriores de vídeo e...

Page 6: ...de monitor wordt alleen geactiveerd in de posten die als MASTER geconfigureerdzijn Hetishoedanookmogelijkomdeweergavedoorteschakelenopeen SLAVE postdooropdetoets tedrukken Omeenaudiogesprektestarten met de buitenpost neem de hoorn op RU В случае когда вызов приходит на несколько абонентских устройств одновременно звонок будет проходить на все устройства Но видео активируется только на устройствах ...

Page 7: ...equence indicate that calls cannot be made because the line is busy DE Ein während eines Gesprächs zwischen den Innensprechstellen eingehender Anruf von einer Außenstation wird an den Innensprechstellen mit einem wiederholten Piepton von je 5 Sek signalisiert 3 Mal hintereinander ertönt zeigen an dass kein Gespräch geführt werden kann da die Leitung besetzt ist FR Durant une conversation entre int...

Page 8: ...la llamada podrá transferirla IT Con una comunicazione attiva selezionare l interno al quale si vuole trasferire la chiamata Quando l interno chiamato solleva la cornetta la comunicazione tra i due interni è attiva il posto esterno rimane in attesa Per mettere in comunicazione l interno 2 con il posto esterno è necessario che l interno 1 riponga la cornetta L interno che riceve la chiamata potrà r...

Page 9: ...ur Verfügung FR Les fonctions décrites dans le présent paragraphe ne sont disponibles que sur les installations équipées de poste de conciergerie ES Lasfuncionesdescritasenesteapartadosoloestándisponibleseninstalaciones que incluyan puesto de conserjería PT As funções descritas neste parágrafo estão disponíveis apenas em sistemas equipados com serviço de portaria NL De functies die in deze paragra...

Page 10: ...durch den auf zusammen mit der Anzeige der Rufnummer die LED der Innensprechstelle bis zum Anruf des Pförtners eingeschaltet Die Meldung Panik hat vor allen anderen Anrufen Vorrang FR Appuyer pendant au moins 2 sur le bouton jusqu à la réception du signal sonore bip Le LED rouge s allume lors de la confirmation de la réception du signal Panique de la part du concierge en même temps que le numéro d...

Page 11: ...spositif d alarme son activation provoquera l envoi d un signal d alarme au concierge et sera communiquée par le dérivé moyennant signalisation sonore intermittent pendant environ 10 ES Si se ha conectado un dispositivo de alarma a la entrada dedicada del derivado su activación provocará el envío de una indicación de alarma al conserje y será notificada por el derivado mediante una indicación acús...

Page 12: ...s Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu ES ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente La eliminación del aparato debe efec...

Reviews: