background image

agata

5

M1

IT

 

MORSETTIERE

EN

 

TERMINAL BOARDS

M1

DE

 

KLEMMENBRETTER

FR

 

BORNIERS

M1

ES

 

BORNERAS

PT

 

RÉGUAS DE BORNES

M1

NL

 

KLEMMENBORDEN

3

Segnale video

Video signal

Cavo coassiale

Coaxial cable

4

Schermo segnale video

Video signal shield

Se la linea non prosegue collegare una 

resistenza da 75Ω (viola-verde-nero-oro) tra i 

morsetti 3 e 4.
If the video line ends at this monitor, connect a 

75Ω (violetgreen-black-gold) resistor between 

terminals 3 and 4.

3

Segnale video positivo

Positive video signal

Doppino telefonico

Twisted pair

4

Segnale video negativo

Negatie video signal

Se la linea non prosegue collegare una 

resistenza da 56Ω (verde-blu-nero-oro) tra i 

morsetti 3-5 e una tra i morsetti 4-5.
If the video line ends at this monitor, connect a 

56Ω (greenblue-black-gold) resistor between 

terminals 3-5 and between terminals 4-5.

5

14÷17,5V alimentazione monitor

14÷17,5V supply voltage to monitor

6

+

7

Ingresso chiamata dal posto esterno

Call input from intercom receiver

8

Audio al monitor

Audio to monitor

9

Audio al posto esterno

Audio to entry panel

10

AUX: servizi ausiliari (24V 100 mA)

Aux - auxiliary services (24V 100 mA)

11

20

Ingresso chiamata dal pianerottolo

Call input from landing

3

Videosignal

Signal vidéo

Koaxial-Kabel

Câble coaxial

4

Videosignalabsch.

Blindage s. vidéo

Am ende der Linie ist ein Widerstand von 

75Ω (violetgrün-schwarz-gold) zwischen den 

Klemmen 3 und 4 einzusetzen.
Si la ligne ne continue pas, connecter une 

résistance de 75Ω (violet-vert-noir-or) entre les 

bornes 3 et 4.

3

Videosignal Positiv

Signal vidéo positif

Telefon-Kabel

Paire torsadé

4

Videosignal Negativ

Signal vidéo negatif

Am ende der Linie ist ein Widerstand von 56Ω 

(grünblau-schwarz-gold) zwischen den Klemmen 

3-5 und 4-5 einzusetzen.
Si la ligne ne continue pas, connecter une 

résistance de 56Ω (vert-bleu-noir-or) entre les 

bornes 3-5 et 4-5.

5

14÷17,5V Monitorversorgung

14÷17,5V alimentation récepteur vidéo

6

+

7

Anrufeingänge zu der Außenstation

Entrée appel depuis le poste extérieur

8

Ton zum Monitor

Audio au récepteur vidéo

9

Ton zur Außenstation

Audio au poste extérieur

10

Aux - Zusatzservices (24V 100 mA)

Aux - commandes auxiliaires (24V 100 mA)

11

20

Anrufeingänge von Etagen

Entrée appel depuis la porte palière

3

Señal de vídeo

Sinal vídeo

Cable coaxial

Cabo coaxial

4

Pantalla señal de vídeo

Massa sinal vídeo

Si la linea no continúa conectar una resistencia 

de 75Ω (violeta-verde-negro-oro) entre los 

bornes 3 y 4.
Se a linha coxial não avança, ligar uma resistência 

de 75Ω (roxo, verde, preto, ouro) entre os bornes 

3 e 4.

3

Señal de vídeo positiva

Sinal vídeo positivo

Cable telefónico

Par telefónico

4

Señal de vídeo negativa

Sinal vídeo negativo

Si la linea no continúa conectar una resistencia 

de 56Ω (verde-azul-negro-oro) entre los bornes 

3-5 y 4-5.
Se a linha não avança, ligar uma resistência de 56Ω 

(verde, azul, preto, ouro) entre os bornes 3-5 e 4-5.

5

14÷17,5V alimentación monitor

14÷17,5V alimentação monitor

6

+

7

Entrada de la llamada desde la placa exterior

Entrada chamada da placa botoneira

8

Audio al monitor

Audio para o monitor

9

Audio a la placa exterior

Audio para a placa botoneira

10

Aux - servicios auxiliares (24V 100 mA)

Aux 1 - serviços auxiliares (24V 100 mA)

11

20

Entrada de la llamada desde el rellano

Entrada chamada do patamar

3

Videosignaal

Coaxiale kabel

4

Scherm z. video

Als de lijn niet verder loopt, sluit u een weerstand 

van 75Ω (paars-groen-zwart-goud) tussen de 

klemmen 3 en 4 aan.

3

Z. positief videosignaal

Telefoonaderpaar

4

Z. negatief videosignaal

Als de lijn niet verder loopt, sluit u een weerstand 

van 56Ω (groen-blauw-zwart-goud) tussen de 

klemmen 3-5 en 4-5 aan.

5

14-17,5 V beeldschermvoeding

6

+

7

Ingang oproep vanaf de buitenpost

8

Audio naar het beeldscherm

9

Audio naar de buitenpost

10

AUX: hulpdiensten (24V 100 mA)

11

20

Ingang oproep vanaf de verdieping

M2

IT

 

MORSETTIERE

EN

 

TERMINAL BOARDS

M2

DE

 

KLEMMENBRETTER

FR

 

BORNIERS

M2

ES

 

BORNERAS

PT

 

RÉGUAS DE BORNES

M2

NL

 

KLEMMENBORDEN

12

Ingresso chiamata dal derivato intercomunicante

Call input from intercom receiver

13

Comune pulsanti intercomunicazione

Common intercom buttons

14

Pulsante 1 intercomunicazione

Intercom 1 button

15

Pulsante 2 intercomunicazione

Intercom 2 button

16

Pulsante 3 intercomunicazione

Intercom 3 button

14

A

Pulsante 4 intercomunicazione

Intercom 4 button

15

A

Pulsante 5 intercomunicazione

Intercom 5 button

17

LED porta aperta/occupato

Port open/busy LED

18

Pulsante AUX1 (luce scale intercomunicazione)

AUX1 button (intercom stair light)

19

Autoinserimento intercomunicazione

Intercom self-connection

12

Anrufeingänge von Intercom-Sprechgarnitur

Entrée appel depuis le poste intérieur à intercom.

13

Gemeinsame Taste Intercom-Gespräche

Commun boutons intercommunication

14

Taste 1 Intercom-Gespräche

Bouton 1 intercommunication

15

Taste 2 Intercom-Gespräche

Bouton 2 intercommunication

16

Taste 3 Intercom-Gespräche

Bouton 3 intercommunication

14

A

Taste 4 Intercom-Gespräche

Bouton 4 intercommunication

15

A

Taste 5 Intercom-Gespräche

Bouton 5 intercommunication

17

LED Tür auf/besetzt

Voyant porte ouverte/occupé

18

Taste AUX1 (Treppenbeleuchtung, Intercom-Gespräche)

Bouton AUX1 (lumière escalier intercommunication)

19

Autoeinschaltung - Intercom.

Auto-branchement - Intercom.

12

Entrada de la llamada desde al derivado intercom.

Entrada chamada do posto intercomunicante

13

Común de pulsadores de intercomunicación

Comum botões de intercomunicação

14

Pulsador 1 de intercomunicación

Botão 1 intercomunicação

15

Pulsador 2 de intercomunicación

Botão 2 intercomunicação

16

Pulsador 3 de intercomunicación

Botão 3 intercomunicação

14

A

Pulsador 4 de intercomunicación

Botão 4 intercomunicação

15

A

Pulsador 5 de intercomunicación

Botão 5 intercomunicação

17

LED de puerta abierta/ocupado

LED porta aberta/ocupado

18

Pulsador AUX1 (luz de escaleras intercomunicación)

Botão AUX1 (luz das escadas intercomunicação)

19

Activación automática - Intercom

Auto-inserção - Intercom

12

Ingang oproep vanaf de intercom buitenpost

13

Gewone intercomknoppen

14

Intercomknop 1

15

Intercomknop 2

16

Intercomknop 3

14

A

Intercomknop 4

15

A

Intercomknop 5

17

LED deur open/bezet

18

Knop AUX1 (trapverlichting intercom)

19

Zelfinschakeling - Intercom.

Summary of Contents for Agata V 200

Page 1: ...Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding Agata V 200 Agata VC 200 Agata VC B 200 Agata V VC VCB 200 Inst 24805810 07 05 13 ...

Page 2: ...êtreréaliséeenconformitéaux normes en vigueur danslepays d installation Lesconducteurs descâblagesquinesontpasutilisésdoiventêtre isolés Souder lesjonctions et la partieterminale desfilsafind éviter desdysfonctionnementsdérivant del oxydation de ceux ci Àla fin del installation toujourscontrôlerlebon fonctionnement del appareil et detoute l installation Avant d effectuer touteopération denettoyage...

Page 3: ...r à encastrer de Ophera PHI en utilisant les vis fournies et en respectant l indication TOP Pour assurer une meilleure stabilité au support il est conseillé de le fixer également avec les vis et les chevilles fournies Le boîtier doit être installé à une hauteur adéquate pour l utilisateur Éviter de serrer excessivement les vis Une fois les raccordements effectués fixer le portier vidéo au support ...

Page 4: ... d entrée video Impedancia de entrada vídeo lmpedância de entrada vídeo Video ingang impedantie 22kΩ Ingresso video Video input Videoeingang Entrée vidéo Entrada vídeo Entrada vídeo Video ingang 1Vpp da linea coassiale V 0 6Vpp V 0 6Vpp da linea differenziale doppino telefonico 1Vpp from coaxial line video signal 0 6Vpp video signal 0 6Vpp from differential line twisted pair 1Vss von Koaxialkabel ...

Page 5: ...aca botoneira 8 Audio al monitor Audio para o monitor 9 Audio a la placa exterior Audio para a placa botoneira 10 Aux servicios auxiliares 24V 100 mA Aux 1 serviços auxiliares 24V 100 mA 11 20 Entrada de la llamada desde el rellano Entrada chamada do patamar 3 Videosignaal Coaxiale kabel 4 Scherm z video Alsdelijnnietverderloopt sluitueenweerstand van75Ω paars groen zwart goud tussende klemmen3en4...

Page 6: ...agata 6 ...

Page 7: ...agata 7 ...

Page 8: ...ur dans le pays d utilisation du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas abandonné dans la nature L appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu ES ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioa...

Reviews: