background image

 

 

MN031-464-S2  03/2017

    RU 

 

BOWA-electronic GmbH & Co. KG   Heinrich-Hertz-Str. 4-10   72810 Gomaringen/Germany 

MN031-464-S2 

 

Tel. (+49) 7072-6002-0   Fax (+49) 7072-6002-33   [email protected]   www.bowa-medical.com 

03/2017 

Символы на упаковке 

Инструкция по эксплуатации монополярных электродов 

500-007, 500-008, 500-009, 500-011, 500-014, 500-015, 500-016, 500-017, 500-018, 500-019, 500-020, 500-021, 500-022,  
500-023, 500-024, 500-112, 500-113, 500-124, 500-125, 500-126, 500-127, 500-129, 500-130, 500-131, 500-150, 520-027,  
520-028, 520-029, 520-030, 520-031, 520-032, 520-035, 520-122, 520-123, 520-124, 520-132, 520-133, 520-134, 520-135,  
520-136, 530-000, 530-008, 530-009, 530-012, 530-013, 530-014, 530-015, 530-016, 530-017, 530-020, 530-021, 530-022,  
530-027, 530-028, 530-029, 530-030, 530-032, 530-035, 530-070, 530-122, 530-123, 530-124, 530-125, 530-126, 530-127,  
530-130, 530-132, 530-133, 530-134, 530-135, 530-136, 530-150, 530-207, 530-211, 530-224, 530-225 

    

Руководство на изделие медицинского назначения 
Изделие соответствует Директиве 93/42/ЕЕС для медицинских изделий.  
1. Использование по назначению 
Показания: Монополярные электроды используются для электрохирургического резания и коагуляции. 
Противопоказания: отсутствуют. 
Использование электрода противопоказано, если по мнению ответственного лечащего врача такое использование может представлять 
угрозу для пациента, например, из-за общего состояния пациента, а также при наличии других противопоказаний.  
Порядок применения: 

1.  Перед применением простерилизуйте электроды, поставляемые нестерильными. 
2.  Вставьте электроды 500-xxx и 520-xxx в держатели электродов с диаметром тубуса 4 мм, а электроды 530-xxx в держатели электродов с 

диаметром тубуса 2,4 мм. 
Рекомендуется использовать держатели электродов BOWA, т.к. штекерное соединение других изготовителей может быть несовместимым с 
электродами BOWA. 

3.  Соблюдайте макс. допустимое напряжение 6000 Вп. Для вольфрамовых игольчатых электродов 500-112, 500-113, 530-012 и 530-013 максимальное 

допустимое напряжение составляет 800 Вп, а максимальная мощность использования составляет 30 Вт. Для петлевых электродов 5x0-13x 
максимальное допустимое напряжение составляет 1400 Вп. 

4.  Для электрохирургического резания используйте электроды типа нож, игла, микроигла и петля. 

Для электрохирургической коагуляции используйте электроды типа шарик, нож, игла и площадка. 

2. Физический принцип действия 

При воздействии высокочастотным током с частотой >300 кГц на биологическую ткань возникает термический эффект. При этом электролитический 
эффект и раздражающее действие тока начиная от частоты примерно 20 кГц отсутствуют. За счет возникновения электрической дуги между 
электродом и тканью, в зависимости от формы тока, возникают эффекты резания и коагуляции.

 

3. Указания по безопасности 

1.  Данное изделие разрешается использовать только подготовленному медицинскому персоналу, обученному основам, 

правилам применения и рискам ВЧ хирургии. 

2.  Электроды поставляются нестерильными, перед использованием их необходимо простерилизовать. 
3.  Необходимо соблюдать правила очистки, дезинфекции и стерилизации 
4.  Запрещается стерилизация сухим горячим воздухом. 
5.  Перед использованием электродов необходимо убедиться в отсутствии повреждений. Запрещается использование поврежденных электродов. 
6.  Запрещается изгибать электроды или подвергать их излишним механическим воздействиям. 
7.  Соблюдать инструкцию по эксплуатации ВЧ аппарата. 
8.  Соблюдать инструкцию по эксплуатации держателей электродов и соединительных кабелей. 
9.  В операционном поле не должно быть взрывоопасных газов или воспламеняющихся жидкостей. 
10.  Учитывайте риски возникновения нервно-мышечных раздражений, которые в большей степени проявляются в режимах работы с ярко выраженной 

электрической дугой. 

11.  Сразу же после прекращения подачи ВЧ тока конец электрода может быть настолько горячим, что он может вызвать ожог. 
12.  Запрещается размещать на теле пациента активные ВЧ электроды, чтобы предотвратить травмирование пациента при случайной активации. 
13.  Электрод не должен соприкасаться с другими неизолированными электродами, инструментами или предметами. 
14.  Соблюдайте рекомендованные настройки мощности. Всегда выбирайте минимально необходимую мощность. Эффективность выбранных 

параметров должна оцениваться пользователем. 

15.  Электроды не подлежат ремонту и техническому обслуживанию. 
16.  Соблюдайте осторожность: существует опасность травмирования острыми кромками электродов! 
17.  Перед применением ВЧ хирургии на пациентах с кардиостимулятором необходима консультация кардиолога. 
18.  Во избежание распространения микробов и инфекций простерилизуйте электрод, прежде чем его утилизировать. 

4. Подготовка 

Циклы подготовки

 

75 раз 

Замачивание

 

Необходимо замочить инструмент в дезинфекционном средстве не позднее, чем через 2 часа после использования.  
Следует использовать только безальдегидные средства (например Gigasept Instru AF), предназначенные для 
дезинфекции инструментов (имеющие допуск DGHM, FDA или с маркировкой CE). Поместите электроды не менее чем 
на 5 минут в ультразвуковую ванну. 

Очистка и дезинфекция

 

Рекомендация: машинная очистка и термическая дезинфекция. 
Параметры: минимум 5 минут при 90°C или A0-значение > 3000 
Фирма BOWA рекомендует применять нейтральные или легкощелочные очищающие средства (PH 9,5 – 11,5) или 
очистительно-дезинфекционные средства, подходящие для медицинских изделий из пластмассы и металла.  
Допускается использование спиртовых и/или альдегидных составляющих веществ в зависимости от их концентрации. 
В случае необходимости после обработки электроды следует продуть отфильтрованным сжатым воздухом под 
давлением не более 3 бар. 
Не рекомендуется использование ручного метода очистки и дезинфекции электродов. 

Эффективная очистка, 
рекомендуемая 
фирмой BOWA 

Машинный метод очистки и дезинфекции (5 мин при 90°C) с применением щелочных очищающих веществ с добавкой 
ПАВ (например, Neodisher MediClean forte). 

Автоклавирование

 

Фракционный вакуумный метод. 
Продолжительность выдерживания: 3-20 минут, температура стерилизации: 134-137°C 

 

Изготовитель не несет ответственности при использовании очистительно-дезинфекционных средств, отличных от рекомендованных.  

Следует учитывать рекомендации изготовителей очищающих средств. 

Перед стерилизацией необходимо упаковать электроды в подходящую одноразовую стерилизационную упаковку (одинарную или двойную) и/или в 
подходящий стерилизационный контейнер. 

5. Эксплуатация и хранение 

Температура: +10°C - +40°C; относительная влажность воздуха: 0 - 75%, без конденсации; атмосферное давление: 500 - 1060 гПа 
При  хранении  изделия  должны  быть  защищены  от  непосредственного  воздействия солнечного света.  Срок  хранения  стерилизованного  инструмента 
зависит от вида упаковки и условий хранения. 

6. Транспортировка 

Температура: -20°C - +50°C; относительная влажность воздуха: 0 - 75%, без конденсации; атмосферное давление: 500 - 1060 гПа 

7. Утилизация 

Утилизация  медицинского  оборудования,  упаковочного  материала,  а  также  принадлежностей  должна  выполняться  согласно  действующим 
национальным предписаниям и законам. 

 

 

0123

 

Summary of Contents for 500-007

Page 1: ...brauchsanweisung des Handgriffs und Anschlusskabels beachten 9 OP Feld muss frei von explosiven Gasen oder entz ndlichen Fl ssigkeiten und Materialien sein 10 Beachten sie die Risiken von Nerven und M...

Page 2: ...8 Follow the user instructions for the handgrips and connecting cables 9 The operating area must be free of explosive gases or inflammable fluids and materials 10 Be aware of the risk of irritation to...

Page 3: ...es 7 Tenir compte du mode d emploi du g n rateur HF 8 Tenir compte du mode d emploi du manche et du c ble de raccordement 9 Le champ op ratoire doit tre exempt de gaz explosifs et de liquides et de su...

Page 4: ...torio deve essere privo di gas esplosivi o liquidi infiammabili e altri materiali 10 Si notino i rischi di irritazione dei nervi e dei muscoli che possono verificarsi in presenza di modalit di funzion...

Page 5: ...del mango y del cable de alimentaci n 9 El campo quir rgico debe estar libre de gases explosivos o l quidos y materiales inflamables 10 Tenga en cuenta los riesgos de irritaci n del nervio y del m scu...

Page 6: ...Nale y przestrzega instrukcji u ytkowania uchwyt w i kabli przy czeniowych 9 Pole operacyjne musi by wolne od gaz w wybuchowych oraz atwopalnych cieczy i materia w 10 Nale y zwr ci uwag na ryzyko zwi...

Page 7: ...sningen f r HF generatorn 8 Beakta bruksanvisningarna f r pennan och anslutningskabeln 9 Operationsf ltet ska vara fritt fr n explosiva gaser eller ant ndliga v tskor och material 10 Beakta risker med...

Page 8: ...132 520 133 520 134 520 135 520 136 530 000 530 008 530 009 530 012 530 013 530 014 530 015 530 016 530 017 530 020 530 021 530 022 530 027 530 028 530 029 530 030 530 032 530 035 530 070 530 122 530...

Page 9: ...135 520 136 530 000 530 008 530 009 530 012 530 013 530 014 530 015 530 016 530 017 530 020 530 021 530 022 530 027 530 028 530 029 530 030 530 032 530 035 530 070 530 122 530 123 530 124 530 125 530...

Reviews: