background image

-26-

CONSIGNES DE SECURITE

UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection 

contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée 

par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement 

au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil. Une 

telle protection est indispensable pour vous protéger contre les projections d’attaches et 

de particules qui peuvent entraîner des blessures graves.
L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer du port d’une protection oculaire 

adéquate. L’équipement de protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1/

CAN/CSA Z94.3 (de l’Institut National Américain des Normes), et offrir une protection à la 

fois frontale et latérale. REMARQUE : les lunettes de protection sans écrans latéraux et les 

masques de protection portés seuls, n’offrent pas une protection suffisante.
Des mesures de sécurité supplémentaire sont requises dans certains environnements. 

Par exemple, la zone de travail peut favoriser l’exposition à un niveau de bruit susceptible 

d’entraîner une surdité. L’employeur et l’utilisateur doivent s’assurer qu’une protection 

de l’ouïe sera utilisée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail. 

Certains environnements exigeront l’utilisation d’un équipement de protection de la tête. 

Lorsque cela s’avère nécessaire, l’employeur et l’utilisateur doivent s’assurer que la 

protection de la tête est conforme à la norme ANSI CAN/CSA Z89.1.
La poussière produite par le sablage, le sciage, le meulage et le vissage avec des 

outils électriques et d’autres activités de construction renferme des produits chimiques 

reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies 

congénitales ou d’autres dommages aux fonctions reproductrices. Voici quelques 

exemples de ces produits chimiques :
• Le plomb contenu dans les peintures à base de plomb

•  La silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de 

maçonnerie

• L’arsenic et le chrome contenu dans le bois traité chimiquement
  les risques d’exposition varient selon la fréquence de ce genre de travaux. Pour réduire 

le risque d’exposition à ces produits chimiques : Travailler dans un endroit bien aéré et 

porter un équipement de protection adéquat comme des masques antipoussières conçus 

spécifiquement pour filtrer les particules microscopiques.

ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT

  l’oxygène ou les gaz combustibles ne doivent en aucun cas être employés comme source 

d’énergie, sachant que l’outil peut exploser et provoquer des blessures.

  utiliser exclusivement de l’air pur, sec et régulé. La condensation d’un compresseur d’air 

peut faire rouiller les pièces motrices internes de l’outil et les endommager.

  n’utiliser en aucun cas des sources d’énergie à une pression dépassant 200 p.s.i.g. 

(14 kg/cm

2

), car l’outil peut éclater et causer des blessures.  

  l’appareil ne doit pas rester sous pression lorsqu’il est déconnecté de la source d’air. 

Si un mauvais raccord est utilisé, l’outil peut demeurer sous pression même après le 

désaccouplement, et de ce fait, peut éjecter un élément d’assemblage et causer des 

blessures. 

  ne pas appuyer sur la détente ou abaisser le mécanisme de contact tant que l’outil 

est connecté à la source d’air, car celui-ci peut se déclencher et donc provoquer des 

blessures. 

  toujours désaccoupler l’appareil de sa source d’énergie : 1) avant tout réglage; 2) lors 

de l’entretien; 3) lors d’un désenrayage; 4) à la fin de l’utilisation; 5) lors du déplacement 

vers une nouvelle zone de travail, car un déclenchement accidentel peut se produire et 

causer des blessures. 

CHARGEMENT DE L’APPAREIL

  lors du chargement de l’appareil : 1) Ne jamais placer la main ou toute autre partie du 

corps dans la direction de projection de l’élément d’assemblage de l’outil; 2) Ne jamais 

pointer l’outil vers quelqu’un; 3) Ne pas presser sur la détente ou appuyer sur le palpeur 

de surface, car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures. 

  connecter l’outil à l’air comprimé avant d’insérer les attaches pour éviter qu’une attache 

soit libérée lors de la connexion.  Le mécanisme moteur de l’outil pourrait se mettre à 

fonctionner tout seul lorsque l’outil est connecté à l’air comprimé.  Ne pas insérer les 

attaches alors que la gâchette ou le déclencheur par contact est activé pour prévenir 

toute libération accidentelle d’une attache.

Summary of Contents for BTF83PL

Page 1: ... SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER L APPAREIL PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS GARDER CE MANUEL AVEC L OUT...

Page 2: ...NADA ONLY BOSTITCH Fastening Systems BOSTITCH warrants to the original retail purchaser that the product purchased is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at BOSTITCH s option any defective BOSTITCH branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven 7 years from date of purchase one 1 year from the date of purchase for compressors and tools used in p...

Page 3: ...urce for this tool as tool may explode possibly causing injury Use only clean dry regulated air Condensation from an air compressor can rust and damage the internal workings of the tool Do not use supply sources which can potentially exceed 200 p s i g 14 kg cm2 as tool may burst possibly causing injury The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected If a wrong fit...

Page 4: ...fasteners which could cause injury Do not drive fasteners close to the edge of the work piece as the wood may split allowing the fastener to be deflected possibly causing injury This nailer produces SPARKS during operation NEVER use the nailer near flammable substances gases or vapors including lacquer paint thinner gasoline adhesives mastics glues or any other material that is or the vapors fumes...

Page 5: ...ger This makes accurate fastener placement easier for instance on framing toe nailing and crating applications The Sequential Trip allows exact fastener placement without the possibility of driving a second fastener on recoil as described under Contact Trip The Sequential Trip Tool has a positive safety advantage because it will not accidentally drive a second fastener if the tool is contacted aga...

Page 6: ...2 Push the contact trip against the work surface As long as the trigger is depressed the tool will fire a nail every time the contact trip is depressed This allows the user to drive multiple nails in sequence Do not keep trigger depressed when tool is not in use AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Do not use oxygen combustible gases or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode possi...

Page 7: ...recommend the use of BOSTITCH winter formula air tool lubricant WINTEROIL or permanent antifreeze ethylene glycol as a cold weather lubricant NOTICE Do not store tools in a cold weather environment to prevent frost or ice formation on the tools operating valves and mechanisms that could cause tool failure NOTICE Some commercial air line drying liquids are harmful to O rings and seals do not use th...

Page 8: ...STMENT The Fastener Depth Control Adjustment feature provides control of the NOTE Rotate depth control wheel to give the desired depth of drive nail drive depth from flush with or just above the work surface to shallow or deep countersink TO ADJUST THE FASTENER DEPTH CONTROL Disconnect tool from air supply before attempting any parts disassembly and before changing the work contact element adjustm...

Page 9: ...ERATING SYSTEM ON YOUR TOOL There are two available operation modes on these BOSTITCH pneumatic tools They are 1 SEQUENTIAL TRIP OPERATION 2 CONTACT TRIP OPERATION BOSTITCH offers two types of operating modes which function differently Sequential Trip and Contact Trip Each mode has specific advantages You should evaluate your particular construction project to determine which mode is best Always v...

Page 10: ... let the tool do the work The operator must not hold the trigger pulled on contact trip tools except during fastening operation as serious injury could result if the trip accidentally contacted someone or something causing the tool to cycle Keep hands and body away from the discharge area of the tool A contact trip tool may bounce from the recoil of driving a fastener and an unwanted second fasten...

Page 11: ...OLUME Air volume is as important as air pressure The air volume supplied to the tool may be inadequate because of undersize fittings and hoses or from the effects of dirt and water in the system Restricted air flow will prevent the tool from receiving an adequate volume of air even though the pressure reading is high The results will be slow operation misfeeds or reduced driving power Before evalu...

Page 12: ...ng BOSTITCH pneumatic tool oil Nosepiece screws loose Tighten nosepiece screws using appropriate hex wrench Wrong size angle fasteners Use only recommended fasteners Dirty magazine Clean magazine track and nosepiece Damaged Worn magazine Replace magazine Broken or damaged driver blade Replace driver blade Trigger valve o ring worn or damaged Replace valve using Trigger Valve Kit Worn piston o ring...

Page 13: ...Y CANADÁ BOSTITCH Fastening Systems BOSTITCH garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación y se compromete a reparar o reemplazar a opción de BOSTITCH cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca BOSTITCH s por un período de siete 7 años desde la fecha de compra un 1 año de la fecha de compra en el caso...

Page 14: ...NEXIONES No utilice oxígeno ni gases combustibles o embotellados como fuente de suministro para esta herramienta ya que la herramienta puede estallar posiblemente causando lesiones Utilice solamente aire limpio seco y regulado La condensación debida al compresor de aire puede oxidar y dañar las piezas internas de la herramienta No utilice fuentes de suministro que potencialmente excedan las 200 p ...

Page 15: ...clavo En la modalidad de funcionamiento por contacto si se permite que el activador por contacto vuelva a estar en contacto con la superficie de trabajo antes de que sea liberado el gatillo se disparará un clavo no deseado Compruebe el funcionamiento del mecanismo de brazo de contacto frecuentemente No utilice la herramienta si el brazo no está funcionando correctamente ya que puede producirse el ...

Page 16: ...0 clavos por minuto MODES DE OPERACIÓN BOSTITCH OFRECE DOS MODOS DE OPERACIÓN PARA ESTA HERRAMIENTA DISPARO SECUENTIAL El disparo secuential requiere que el operador mantenga la herramienta contra la superficie de trabajo antes de jalar el gatillo Esto facilita la correcta colocación del sujetador por ejemplo en aplicaciones de marcos sujeción de bases y cajas La herramienta con disparo secuential...

Page 17: ...a la superficie de trabajo 2 Presione el gatillo Se disparará un clavo cada vez que el gatillo esté presionado siempre que el activador por contacto permanezca presionado ACTIVADOR POR CONTACTO 1 Empuje y mantenga presionada la clavija de pivote mientras gira el selector 180 en sentido contrario a las agujas del reloj con respecto a la posición del activador por contacto 2 Asegúrese de que el sele...

Page 18: ...la herramienta para establecer la presión operativa correcta de la herramienta FILTRO Un filtro alineado ayuda a obtener el mejor rendimiento y el mínimo de desgaste en la herramienta El filtro debe tener la capacidad de flujo adecuada para la instalación específica El filtro se debe mantener limpio para ser efectivo en proporcionar aire comprimido limpio a la herramienta Consulte las instruccione...

Page 19: ... cargar los clavos para evitar que se dispare un clavo durante la conexión Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta mientras el suministro de aire está conectado Nunca apunte la herramienta hacia otra persona Nunca participe en juegos rudos con la herramienta Nunca hale el gatillo a menos que la nariz esté apuntada hacia el tra...

Page 20: ...PARA AJUSTAR EL CONTROL DE PROFUNDIDAD DEL CLAVO Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de intentar desarmar piezas y antes de cambiar el ajuste del elemento de contacto con la superficie de trabajo Gire la rueda de control de profundidad para elegir la profundidad de impulso deseada EXTRACCIÓN DE CLAVOS 1 Deslice el impulsor hasta la base del cargador para bloquearlo en su sitio 2...

Page 21: ... operación para cambiar entre los modos de disparo secuential e disparo de contacto Siempreverifiqueytengaencuentaelmododeoperacióndelaherramienta inspeccionando el gatillo antes de conectarla a un suministro de aire y o utilizar la herramienta 1 OPERACIÓN DEL DISPARO SECUENTIAL El modo de disparo secuential obtiene su nombre de la secuencia requerida para impulsar un sujetador Para impulsar un su...

Page 22: ... su trabajo El operador no debe mantener el gatillo presionado en herramientas de disparo de contacto excepto durante la operación de sujeción ya que se podría generar una lesión grave si el interruptor contactara accidentalmente a alguna persona o cosa causando que la herramienta cicle Mantenga las manos y el cuerpo lejos del área de descarga de la herramienta Una herramienta de disparo de contac...

Page 23: ... punta se desprenderá del enro llador y el resorte se enrollará bruscamente y puede pellizcar su mano Además los bordes del resorte son muy delgados y podrían cortarlo Se debe tener cuidado para asegurar que no se formen cocas permanentes en el resorte ya que esto reducirá la fuerza del resorte PARTES DE REEMPLAZO Utilizar únicamente repuestos OEM genuine PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS ...

Page 24: ...ansmisión Falta de corriente o baja corriente Baja presión de aire Revise el suministro de aire Falta de lubricación Lubrique la herramienta con el aceite para herramientas neumáticas BOSTITCH Junta tórica dañada o desgastada Reemplace el burlete las juntas tóricas con el Kit de reparación de junta tórica de la clavadora de marcos Puerto de escape bloqueado u obstruido Desconecte el aire quite la ...

Page 25: ...e produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte le cas échéant de réparer ou de remplacer à la discrétion de BOSTITCH s toute agrafeuse ou cloueuse de marque BOSTITCH défectueuse pour une période de sept 7 ans à partir de la date d achat 1 un an à partir de la date d achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans des applications de production Cette garantie ...

Page 26: ... risques d exposition varient selon la fréquence de ce genre de travaux Pour réduire le risque d exposition à ces produits chimiques Travailler dans un endroit bien aéré et porter un équipement de protection adéquat comme des masques antipoussières conçus spécifiquement pour filtrer les particules microscopiques ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT l oxygène ou les gaz combustibles ne doiv...

Page 27: ...vre une trajectoire inattendue et causer des dommages corporels utiliser systématiquement l outil dans un endroit propre et bien éclairé S assurer que la surface de travail est propre de tout débris et de maintenir son équilibre lorsque l on travaille en hauteur comme sur les toits par exemple maintenir l outil fermement pour conserver son contrôle tout en permettant à l outil de rebondir de la su...

Page 28: ...erformances NE PAS DÉPASSER LA PRESSION MAXIMALE RECOMMANDÉE CONSOMMATION D AIR Estas clavadoras requieren 181 litros por minuto 6 4 pies cúbicos por minuto de aire libre para operar en modalidad de activador secuencial a una velocidad de 100 clavos por minuto a 80 p s i g 5 6 kg cm Considere la velocidad real en la que funcionará la herramienta para determinar la cantidad de aire requerido Por ej...

Page 29: ... connecter à de l air comprimé et ou de l utiliser DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL 1 Maintenez appuyé l axe à l opposé du sélecteur tout en tournant le sélecteur à 180 vers la gauche sur la position de déclenchement séquentiel 2 Assurez vous que le sélecteur est bien calé sur sa nouvelle position Appuyé l axe Sélecteur Pour utiliser la cloueuse en mode de déclenchement séquentiel 1 Maintenez fermement le...

Page 30: ...fonctionnement de l outil Une baisse de pression subite de l alimentation d air est susceptible de réduire la puissance motrice de l outil Consultez les fiche technique de l outil pour régler correctement la pression de fonctionnement de l outil FILTRE Un filtre en ligne aidera à maintenir la meilleure performance et une usure minimale de l outil Le filtre doit avoir une capacité d écoulement adéq...

Page 31: ...itut National Américain des Normes et offrir une protection à la fois frontale et latérale REMARQUE les lunettes de protection sans écrans latéraux et les masques de protection portés seuls n offrent pas une protection suffisante POUR PRÉVENIR UN ACCIDENT Connecter l outil à l air comprimé avant d insérer les attaches pour éviter qu une attache soit libérée lors de la connexion Ne jamais placer la...

Page 32: ...oue de réglage de profondeur jusqu à la profondeur de fixation désirée précisément la profondeur de pénétration des dispositifs de fixation encastrement faible peu profond ou profond POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE FIXATION déconnectez l outil de l arrivée d air avant d essayer de démonter toute pièce et de modifier le réglage de l élément de contact Faites pivoter la roue de réglage de profondeur ju...

Page 33: ...opèrent différemment Le déclenchement séquentiel ou sur contact Chacun des modes comporte ses propres avantages Vous devez évaluer le projet de construction en question pour déterminer le mode le plus approprié Votre outil a quitté l usine avec la configuration déclenchement séquentiel Il peut facilement être converti au mode déclenchement sur contact à l aide de cette trousse de conversion de mod...

Page 34: ...s la surface de travail en mode déclenchement sur contact conventionnel pour le clouage en place l outil peut rebondir et si ce dernier touche de nouveau la surface de travail pendant que vous appuyez toujours sur la gâchette un deuxième clou peut être accidentellement enfoncé Vous devez permettre à l outil de reculer suffisamment pour dégager le déclencheur et ainsi d éviter un deuxième cycle Évi...

Page 35: ... poussoir ressort à poussée constante Il est recommandé d user de prudence lors de la manipulation du système du ressort Le ressort est enroulé autour du rouleau mais n y est pas attaché Si le ressort est tiré au delà de sa longueur d extension l extrémité se détachera du rouleau et reviendra à sa longueur première risquant ainsi de vous pincer les doigts Les bords du ressort sont très fins et ris...

Page 36: ... de puissance outil paresseux Pression d air faible Vérifier l alimentation d air Manque de lubrification Lubrifier l outil à l aide d huile pour outils pneumatiques BOSTITCH Joints toriques endommagés ou usés Remplacer les joints d étanchéité toriques à l aide de l ensemble de réparation de joints toriques de la cloueuse à charpente à rouleau Trou d échappement bloqué ou obstrué Débrancher l air ...

Reviews: