background image

-15-

 El operador no debe sujetar el gatillo cuando esté activado en herramientas con brazo de 

contacto excepto durante la operación de disparo, puesto que pueden producirse lesiones 

graves si el gatillo accidentalmente entrara en contacto con alguien o algo y ocasionara 

que  la herramienta se ponga en funcionamiento.
 Mantenga siempre las manos y el cuerpo lejos del área de disparo de la herramienta. Una 

herramienta con brazo de contacto puede saltar debido al retroceso que se produce al 

disparar un clavo y puede dispararse un segundo clavo no deseado que posiblemente 

cause una lesión.                                                                                                                      
 No saque, altere o provoque de otro modo que la herramienta, el gatillo o el activador 

por contacto dejen de funcionar. No ate ni fije con cinta adhesiva el gatillo o el activador 

por contacto en la posición de encendido. No saque el muelle del activador por contacto. 

Haga inspecciones diarias para comprobar el movimiento libre del gatillo y el activador por 

contacto. Se puede producir una descarga descontrolada. 
 No altere o modifique la herramienta de ninguna manera. 
 La manguera debe estar libre de obstrucciones o enganches. Las mangueras enredadas o 

enmarañadas pueden provocar una pérdida de equilibrio o una falta de apoyo. No levante, 

jale o baje la herramienta por la manguera.
 Use la herramienta solamente para el fin para el que se diseñó. No dispare clavos 

directamente al aire, ni sobre hormigón, piedra, maderas extremadamente duras, nudos o 

cualquier material que sea demasiado duro para que el clavo penetre. No utilice el cuerpo 

de la herramienta o la tapa superior como martillo. Los clavos disparados pueden seguir 

un camino inesperado y causar lesiones. 
 

Opere la herramienta siempre en un área limpia e iluminada. Asegúrese de que la 

superficie de trabajo esté despejada de residuos y tenga cuidado de no perder el equilibrio 

al trabajar en entornos elevados como tejados.
 Agarre la herramienta firmemente para mantener el control mientras permite que la misma 

retroceda de la superficie de trabajo cuando se inserta el clavo. En la modalidad de 

“funcionamiento por contacto” si se permite que el activador por contacto vuelva a estar 

en contacto con la superficie de trabajo antes de que sea liberado el gatillo se disparará 

un clavo no deseado.
 Compruebe el funcionamiento del mecanismo de brazo de contacto frecuentemente. 

No utilice la herramienta si el brazo no está funcionando correctamente, ya que puede 

producirse el disparo accidental de un clavo. No interfiera con el funcionamiento 

adecuado del mecanismo del brazo de contacto.
 No clave encima de otros clavos o con la herramienta en un ángulo demasiado inclinado, 

ya que esto puede causar una desviación de los clavos, lo cual puede ocasionar lesiones. 
 No clave cerca del borde de la pieza de trabajo, ya que la madera puede rajarse y permitir 

que el clavo se desvíe y ocasione una posible  lesión.
 Esta clavadora produce CHISPAS durante el funcionamiento. NUNCA utilice la clavadora 

cerca de sustancias, gases o vapores inflamables, incluidos laca, pintura, disolvente, 

gasolina, adhesivos, masilla (mastique), gomas de pegar u otro material que sean 

cuyos vapores, gases o derivados sean

 inflamables, combustibles o explosivos. Utilizar 

la clavadora en cualquier entorno de este tipo podría causar una EXPLOSIÓN que resulte 

en lesiones personales o muerte del usuario y de las personas circunstantes. 
 No use nunca el gancho de arrastre para colgar la herramienta del cuerpo, la ropa o un 

cinturón.   
 Siempre verifique y tenga en cuenta el modo de operación de la herramienta, inspeccionando 

el gatillo antes de conectarla a un suministro de aire y/o utilizar la herramienta.

MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA

  Tome nota de las advertencias en este manual al trabajar con herramientas neumáticas y 

tenga mayor cuidado al evaluar herramientas problemáticas

ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA

Todos las medidas de tornillos y tuercas son métricas.

MODELO

ACTIVACIÓN DE LA 

HERRAMIENTA

LARGO 

ALTURA

ANCHO

PESO

BTF83WW

Activador secuencial/ 

activador por contacto

521 mm (20,5")

324 mm  

(12,75")

127 mm (5")

3,58 kg (7,9 lb)

BTF83PT

Activador secuencial/ 

activador por contacto

501 mm (19,75")

324 mm  

(12,75")

146 mm (5,75")

3,54 kg (7,8 lb)

BTF83PL

Activador secuencial/ 

activador por contacto

547 mm (21,5")

317 mm  

(12,5")

146 mm (5,75")

3,49 kg (7,7 lb)

Summary of Contents for BTF83PL

Page 1: ... SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER L APPAREIL PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS GARDER CE MANUEL AVEC L OUT...

Page 2: ...NADA ONLY BOSTITCH Fastening Systems BOSTITCH warrants to the original retail purchaser that the product purchased is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at BOSTITCH s option any defective BOSTITCH branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven 7 years from date of purchase one 1 year from the date of purchase for compressors and tools used in p...

Page 3: ...urce for this tool as tool may explode possibly causing injury Use only clean dry regulated air Condensation from an air compressor can rust and damage the internal workings of the tool Do not use supply sources which can potentially exceed 200 p s i g 14 kg cm2 as tool may burst possibly causing injury The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected If a wrong fit...

Page 4: ...fasteners which could cause injury Do not drive fasteners close to the edge of the work piece as the wood may split allowing the fastener to be deflected possibly causing injury This nailer produces SPARKS during operation NEVER use the nailer near flammable substances gases or vapors including lacquer paint thinner gasoline adhesives mastics glues or any other material that is or the vapors fumes...

Page 5: ...ger This makes accurate fastener placement easier for instance on framing toe nailing and crating applications The Sequential Trip allows exact fastener placement without the possibility of driving a second fastener on recoil as described under Contact Trip The Sequential Trip Tool has a positive safety advantage because it will not accidentally drive a second fastener if the tool is contacted aga...

Page 6: ...2 Push the contact trip against the work surface As long as the trigger is depressed the tool will fire a nail every time the contact trip is depressed This allows the user to drive multiple nails in sequence Do not keep trigger depressed when tool is not in use AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Do not use oxygen combustible gases or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode possi...

Page 7: ...recommend the use of BOSTITCH winter formula air tool lubricant WINTEROIL or permanent antifreeze ethylene glycol as a cold weather lubricant NOTICE Do not store tools in a cold weather environment to prevent frost or ice formation on the tools operating valves and mechanisms that could cause tool failure NOTICE Some commercial air line drying liquids are harmful to O rings and seals do not use th...

Page 8: ...STMENT The Fastener Depth Control Adjustment feature provides control of the NOTE Rotate depth control wheel to give the desired depth of drive nail drive depth from flush with or just above the work surface to shallow or deep countersink TO ADJUST THE FASTENER DEPTH CONTROL Disconnect tool from air supply before attempting any parts disassembly and before changing the work contact element adjustm...

Page 9: ...ERATING SYSTEM ON YOUR TOOL There are two available operation modes on these BOSTITCH pneumatic tools They are 1 SEQUENTIAL TRIP OPERATION 2 CONTACT TRIP OPERATION BOSTITCH offers two types of operating modes which function differently Sequential Trip and Contact Trip Each mode has specific advantages You should evaluate your particular construction project to determine which mode is best Always v...

Page 10: ... let the tool do the work The operator must not hold the trigger pulled on contact trip tools except during fastening operation as serious injury could result if the trip accidentally contacted someone or something causing the tool to cycle Keep hands and body away from the discharge area of the tool A contact trip tool may bounce from the recoil of driving a fastener and an unwanted second fasten...

Page 11: ...OLUME Air volume is as important as air pressure The air volume supplied to the tool may be inadequate because of undersize fittings and hoses or from the effects of dirt and water in the system Restricted air flow will prevent the tool from receiving an adequate volume of air even though the pressure reading is high The results will be slow operation misfeeds or reduced driving power Before evalu...

Page 12: ...ng BOSTITCH pneumatic tool oil Nosepiece screws loose Tighten nosepiece screws using appropriate hex wrench Wrong size angle fasteners Use only recommended fasteners Dirty magazine Clean magazine track and nosepiece Damaged Worn magazine Replace magazine Broken or damaged driver blade Replace driver blade Trigger valve o ring worn or damaged Replace valve using Trigger Valve Kit Worn piston o ring...

Page 13: ...Y CANADÁ BOSTITCH Fastening Systems BOSTITCH garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación y se compromete a reparar o reemplazar a opción de BOSTITCH cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca BOSTITCH s por un período de siete 7 años desde la fecha de compra un 1 año de la fecha de compra en el caso...

Page 14: ...NEXIONES No utilice oxígeno ni gases combustibles o embotellados como fuente de suministro para esta herramienta ya que la herramienta puede estallar posiblemente causando lesiones Utilice solamente aire limpio seco y regulado La condensación debida al compresor de aire puede oxidar y dañar las piezas internas de la herramienta No utilice fuentes de suministro que potencialmente excedan las 200 p ...

Page 15: ...clavo En la modalidad de funcionamiento por contacto si se permite que el activador por contacto vuelva a estar en contacto con la superficie de trabajo antes de que sea liberado el gatillo se disparará un clavo no deseado Compruebe el funcionamiento del mecanismo de brazo de contacto frecuentemente No utilice la herramienta si el brazo no está funcionando correctamente ya que puede producirse el ...

Page 16: ...0 clavos por minuto MODES DE OPERACIÓN BOSTITCH OFRECE DOS MODOS DE OPERACIÓN PARA ESTA HERRAMIENTA DISPARO SECUENTIAL El disparo secuential requiere que el operador mantenga la herramienta contra la superficie de trabajo antes de jalar el gatillo Esto facilita la correcta colocación del sujetador por ejemplo en aplicaciones de marcos sujeción de bases y cajas La herramienta con disparo secuential...

Page 17: ...a la superficie de trabajo 2 Presione el gatillo Se disparará un clavo cada vez que el gatillo esté presionado siempre que el activador por contacto permanezca presionado ACTIVADOR POR CONTACTO 1 Empuje y mantenga presionada la clavija de pivote mientras gira el selector 180 en sentido contrario a las agujas del reloj con respecto a la posición del activador por contacto 2 Asegúrese de que el sele...

Page 18: ...la herramienta para establecer la presión operativa correcta de la herramienta FILTRO Un filtro alineado ayuda a obtener el mejor rendimiento y el mínimo de desgaste en la herramienta El filtro debe tener la capacidad de flujo adecuada para la instalación específica El filtro se debe mantener limpio para ser efectivo en proporcionar aire comprimido limpio a la herramienta Consulte las instruccione...

Page 19: ... cargar los clavos para evitar que se dispare un clavo durante la conexión Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta mientras el suministro de aire está conectado Nunca apunte la herramienta hacia otra persona Nunca participe en juegos rudos con la herramienta Nunca hale el gatillo a menos que la nariz esté apuntada hacia el tra...

Page 20: ...PARA AJUSTAR EL CONTROL DE PROFUNDIDAD DEL CLAVO Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de intentar desarmar piezas y antes de cambiar el ajuste del elemento de contacto con la superficie de trabajo Gire la rueda de control de profundidad para elegir la profundidad de impulso deseada EXTRACCIÓN DE CLAVOS 1 Deslice el impulsor hasta la base del cargador para bloquearlo en su sitio 2...

Page 21: ... operación para cambiar entre los modos de disparo secuential e disparo de contacto Siempreverifiqueytengaencuentaelmododeoperacióndelaherramienta inspeccionando el gatillo antes de conectarla a un suministro de aire y o utilizar la herramienta 1 OPERACIÓN DEL DISPARO SECUENTIAL El modo de disparo secuential obtiene su nombre de la secuencia requerida para impulsar un sujetador Para impulsar un su...

Page 22: ... su trabajo El operador no debe mantener el gatillo presionado en herramientas de disparo de contacto excepto durante la operación de sujeción ya que se podría generar una lesión grave si el interruptor contactara accidentalmente a alguna persona o cosa causando que la herramienta cicle Mantenga las manos y el cuerpo lejos del área de descarga de la herramienta Una herramienta de disparo de contac...

Page 23: ... punta se desprenderá del enro llador y el resorte se enrollará bruscamente y puede pellizcar su mano Además los bordes del resorte son muy delgados y podrían cortarlo Se debe tener cuidado para asegurar que no se formen cocas permanentes en el resorte ya que esto reducirá la fuerza del resorte PARTES DE REEMPLAZO Utilizar únicamente repuestos OEM genuine PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS ...

Page 24: ...ansmisión Falta de corriente o baja corriente Baja presión de aire Revise el suministro de aire Falta de lubricación Lubrique la herramienta con el aceite para herramientas neumáticas BOSTITCH Junta tórica dañada o desgastada Reemplace el burlete las juntas tóricas con el Kit de reparación de junta tórica de la clavadora de marcos Puerto de escape bloqueado u obstruido Desconecte el aire quite la ...

Page 25: ...e produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte le cas échéant de réparer ou de remplacer à la discrétion de BOSTITCH s toute agrafeuse ou cloueuse de marque BOSTITCH défectueuse pour une période de sept 7 ans à partir de la date d achat 1 un an à partir de la date d achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans des applications de production Cette garantie ...

Page 26: ... risques d exposition varient selon la fréquence de ce genre de travaux Pour réduire le risque d exposition à ces produits chimiques Travailler dans un endroit bien aéré et porter un équipement de protection adéquat comme des masques antipoussières conçus spécifiquement pour filtrer les particules microscopiques ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT l oxygène ou les gaz combustibles ne doiv...

Page 27: ...vre une trajectoire inattendue et causer des dommages corporels utiliser systématiquement l outil dans un endroit propre et bien éclairé S assurer que la surface de travail est propre de tout débris et de maintenir son équilibre lorsque l on travaille en hauteur comme sur les toits par exemple maintenir l outil fermement pour conserver son contrôle tout en permettant à l outil de rebondir de la su...

Page 28: ...erformances NE PAS DÉPASSER LA PRESSION MAXIMALE RECOMMANDÉE CONSOMMATION D AIR Estas clavadoras requieren 181 litros por minuto 6 4 pies cúbicos por minuto de aire libre para operar en modalidad de activador secuencial a una velocidad de 100 clavos por minuto a 80 p s i g 5 6 kg cm Considere la velocidad real en la que funcionará la herramienta para determinar la cantidad de aire requerido Por ej...

Page 29: ... connecter à de l air comprimé et ou de l utiliser DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL 1 Maintenez appuyé l axe à l opposé du sélecteur tout en tournant le sélecteur à 180 vers la gauche sur la position de déclenchement séquentiel 2 Assurez vous que le sélecteur est bien calé sur sa nouvelle position Appuyé l axe Sélecteur Pour utiliser la cloueuse en mode de déclenchement séquentiel 1 Maintenez fermement le...

Page 30: ...fonctionnement de l outil Une baisse de pression subite de l alimentation d air est susceptible de réduire la puissance motrice de l outil Consultez les fiche technique de l outil pour régler correctement la pression de fonctionnement de l outil FILTRE Un filtre en ligne aidera à maintenir la meilleure performance et une usure minimale de l outil Le filtre doit avoir une capacité d écoulement adéq...

Page 31: ...itut National Américain des Normes et offrir une protection à la fois frontale et latérale REMARQUE les lunettes de protection sans écrans latéraux et les masques de protection portés seuls n offrent pas une protection suffisante POUR PRÉVENIR UN ACCIDENT Connecter l outil à l air comprimé avant d insérer les attaches pour éviter qu une attache soit libérée lors de la connexion Ne jamais placer la...

Page 32: ...oue de réglage de profondeur jusqu à la profondeur de fixation désirée précisément la profondeur de pénétration des dispositifs de fixation encastrement faible peu profond ou profond POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE FIXATION déconnectez l outil de l arrivée d air avant d essayer de démonter toute pièce et de modifier le réglage de l élément de contact Faites pivoter la roue de réglage de profondeur ju...

Page 33: ...opèrent différemment Le déclenchement séquentiel ou sur contact Chacun des modes comporte ses propres avantages Vous devez évaluer le projet de construction en question pour déterminer le mode le plus approprié Votre outil a quitté l usine avec la configuration déclenchement séquentiel Il peut facilement être converti au mode déclenchement sur contact à l aide de cette trousse de conversion de mod...

Page 34: ...s la surface de travail en mode déclenchement sur contact conventionnel pour le clouage en place l outil peut rebondir et si ce dernier touche de nouveau la surface de travail pendant que vous appuyez toujours sur la gâchette un deuxième clou peut être accidentellement enfoncé Vous devez permettre à l outil de reculer suffisamment pour dégager le déclencheur et ainsi d éviter un deuxième cycle Évi...

Page 35: ... poussoir ressort à poussée constante Il est recommandé d user de prudence lors de la manipulation du système du ressort Le ressort est enroulé autour du rouleau mais n y est pas attaché Si le ressort est tiré au delà de sa longueur d extension l extrémité se détachera du rouleau et reviendra à sa longueur première risquant ainsi de vous pincer les doigts Les bords du ressort sont très fins et ris...

Page 36: ... de puissance outil paresseux Pression d air faible Vérifier l alimentation d air Manque de lubrification Lubrifier l outil à l aide d huile pour outils pneumatiques BOSTITCH Joints toriques endommagés ou usés Remplacer les joints d étanchéité toriques à l aide de l ensemble de réparation de joints toriques de la cloueuse à charpente à rouleau Trou d échappement bloqué ou obstrué Débrancher l air ...

Reviews: