Bostitch BT35 Original Instructions Manual Download Page 6

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze 

Handleiding met technische informatie over dit gereedschap en de afzonderlijke Handleiding voor 

veiligheid en bediening lezen en begrijpen. Wanneer dit niet gebeurt, kan dit leiden tot ernstig 

letsel voor u of anderen in de werkomgeving

OPGELET! Men dient oogbescherming conform 89/686/EEC en een gelijke of hogere klasse 

dan in EN166 te gebruiken. Alle aspecten van de werkzaamheden van operator, milieu en 

andere gebruikte type/s machines dienen eveneens overwogen te worden bij het selecteren van 

lichamelijke beschermingsapparatuur. Opmerking: Een bril zonder laterale afscherming of een 

masker voor het gezicht alleen bieden geen adequate bescherming.

 

WAARSCHUWING! Om toevallige wonden te vermijden:

•   De hand of gelijk welk ander lichaamsdeel nooit in het uitgangsgedeelte van de bevestigingsmiddelen van 

het gereedschap steken;

•   Het gereedschap nooit naar zichzelf of tegen andere personen richten, of er nu bevestigingsmiddelen in het 

gereedschap zitten of niet;

•   Nooit schertsen met de hechtmachine;

•   Nooit op de trekker duwen wanneer de neus niet in de richting staat van het materiaal dat gehecht moet 

worden;

•   Het gereedschap steeds met zorg behandelen;

•   Niet op de trekker duwen, noch op de taster tijdens het laden van het gereedschap.

•   Om onvoorziene bediening en mogelijk letsel te voorkomen, de luchttoevoer altijd afkoppelen: 

1. Alvorens afstellingen uit te voeren. 2. Tijdens onderhoud van het gereedschap. 3. Bij het verhelpen van 

een blokkering. 4. Wanneer het gereedschap niet in gebruik is. 5. Tijdens verplaatsing naar een andere 

werkzone,aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken.

•   Leest u het boekje met aanvullende veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen alvorens het 

gereedschap in gebruik te nemen.

•   Gebruik geen zuurstof en brandbare gassen als energiebron voor pneumatisch bediend gereedschap.

•    De werking van dit hulpmiddel kan vonken veroorzaken en een ontstekingsbron zijn voor ontvlambare 

brandstoffen en gassen.

Opmerking:

 In de hechtmachines Bostitch alleen door Bostitch aanbevolen spijkers gebruiken  (of soortgelijke 

producten).

HET APPARAAT LADEN

1. De knop voor vrijgave van het magazijn indrukken en het magazijn naar achteren trekken. (Fig 1)

2. De bevestigingsmiddelen met het magazijn helemaal open in het magazijn plaatsen. Punten moeten tegen 

onderkant van magazijn aan liggen. (Fig 2)

3. Magazijn naar voren duwen. (Fig 3)

4. Aandrukken totdat vergrendeling pakt. (Fig 4)

SCHERMPLAAT ORIËNTEERBARE LUCHT 

De schroef in het midden van de schermplaat losdraaien. (Fig. 5) De uitlaat richten zoals gewenst en de 

schroeven vastdraaien.  

  

Technische specificatie:

Zie de tabel vooraan in deze handleiding.

NL

 

Lengte mm 

Luchtverbruik per schot @ 5.6 Bar

 

Hoogte mm 

Beveiliging

 

Breedte mm 

Zomer smering

 

Gewicht Kg 

Winter smering

 

Geluid L

pa

, 1s, d 

0-ring smering

 

Geluid L

wa

, 1s, d 

Type apparaat

 

Geluid L

pa

, 1s, 1m 

Afmetingen mm

 

Trilling m/s

2

 

R Kop/Kroon

 

Werkdruk max Bar 

Magazijn capaciteit

 

Werkdruk min Bar 

Nieuwe slagpen lengte mm

 

 

 

Max. diepte binnenkant piston mm

Summary of Contents for BT35

Page 1: ...ALING VAN ORIGINEEL TEKNISKE DATA OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL TEKNISET TIEDOT KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ Τεχνικά στοιχεία ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ DATI TECNICI TRADUZIONE DELL ORIGINALE TEKNISKE DATA OVERSETTELSE FRA ORIGINAL ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TRADUÇÃO DO ORIGINAL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL TEKNISK DATA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL GB FR DE NL DK FI GR IT NO PT ES SE ...

Page 2: ...7 F 84 3 G 71 3 H 2 5 I 7 J 4 2 K 0 59 L 1 2 M BC602 N BC603 O O lube P BT Q 1x1 25 l15 35 R 2 1 S 100 T N A U N A BT50 A 263 B 230 C 60 D 1 17 E 76 1 F 84 1 G 71 1 H 2 5 I 7 J 4 9 K 0 62 L 1 2 M BC602 N BC603 O O lube P BT Q 1x1 25 l15 50 R 2 1 S 100 T N A7 U N A ...

Page 3: ...ing adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury Read the additional Safety Operating instructions booklet before using tool Do not use oxygen and combustible gases as an energy source for pneumatically operated tools The operation of this tool can cause sparks ...

Page 4: ...isques de blessures il faut toujours débrancher l air 1 Avant de procéder à un réglage 2 Pendant les opérations d entretien 3 Pour débloquer un grippage 4 Lorsque l outil est inutilisé 5 Si l on se déplace dans une autre zone de travail afin d éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures Veuillez lire le livret de consignes de sécurité et d utilisation supplé...

Page 5: ...eim Beseitigen von Blockaden 4 Wenn das Gerät nicht verwendet wird 5 Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich da das Gerät versehentlich ausgelöst werden kann und möglicherweise Verletzungen verursacht werden Lesen Sie vor Gebrauch des Werkzeugs bitte die Hinweise zu Sicherheit und Betrieb in der zusätzlichen Anleitung Niemals Sauerstoff oder brennbare Gase als Antrieb für pneumatische Werkzeu...

Page 6: ...en 2 Tijdens onderhoud van het gereedschap 3 Bij het verhelpen van een blokkering 4 Wanneer het gereedschap niet in gebruik is 5 Tijdens verplaatsing naar een andere werkzone aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken Leest u het boekje met aanvullende veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen alvorens het gereedschap in gebruik te nemen Ge...

Page 7: ...tages indstillinger 2 Ved vedligeholdelse af værktøjet 3 Når en tilstopning fjernes 4 Når værktøjet ikke er i anvendelse 5 Når værktøjet flyttes til et andet arbejdsområde eftersom utilsigtet aktivering kan forekomme med deraf følgende fare for personskader Læs håndbogen med sikkerheds og betjeningsanvisninger før værktøjet tages i brug Benyt ikke ilt og brændbare gasser som en energikilde til try...

Page 8: ...kaise aina paineilman syöttö 1 Ennen säätöjen suorittamista 2 Työkalua huollettaessa 3 Purettaessa tukkeumaa 4 Kun työkalu ei ole käytössä 5 Siirryttäessä toiseen työtilaan jolloin työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia Lue ylimääräinen Turvallisuus ja käyttöohjekirjanen ennen työkalun käyttöä Älä käytä happea ja tulenarkoja kaasuja paineilmalla toimivien työkalujen energialähte...

Page 9: ...ατ στε την ασ λεια τ υ γεμιστ ρα και τρα τε π σω τ ν γεμιστ ρα Εικ 1 2 Με τ ν γεμιστ ρα τελε ως αν ικτ λτε μ σα τ υς συνδετ ρες Πρ πει να ετε στραμμ νες τις μ τες πρ ς τ κ τω μ ρ ς τ υ γεμιστ ρα Εικ 2 3 Πι στε τ ν γεμιστ ρα πρ ς τα εμπρ ς Εικ 3 4 Συνε στε να πι ετε μ ρι να κ υμπ σει η ασ λεια Εικ 4 1 Πατ στε την ασ λεια τ υ γεμιστ ρα και τρα τε π σω τ ν γεμιστ ρα Εικ 5 2 Αν τε τελε ως τ ν γεμιστ ρ...

Page 10: ...venti di manutenzione 3 Per sbloccare un inceppamento 4 Quando l utensile non viene utilizzato 5 Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro per evitare l azionamento accidentale con conseguente rischio di lesioni Prima di utilizzare l utensile si raccomanda di leggere l opuscolo di istruzioni aggiuntive relative all uso e alla sicurezza Non usare ossigeno o altri gas combustibili come fonte...

Page 11: ... av verktøyet 3 Ved fjerning av blokkeringer 4 Når verktøyet ikke er i bruk 5 Ved flytting til et annet arbeidsområde idet verktøyet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake skade Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets og bruksanvisninger før du bruker verktøyet Ikke bruk oksygen og brennbare gasser som energikilde for pneumatisk drevne verktøy Betjening av dette verktøyet kan forårs...

Page 12: ... Antes de fazer ajustes 2 Durante a manutenção da ferramente 3 Quando remover um encravamento 4 Quando a ferramenta não estiver a ser usada 5 Na hora de se deslocar de um posto para outro de trabalho evitando o accionamento casual que pode provocar lesões Antes de utilizar a ferramenta leia o folheto de Instruções de Operação e Segurança adicional Não utilizar oxigénio nem gases combustíveis como ...

Page 13: ...tenimiento 3 Para desatascar la herramienta 4 Cuando la herramienta no se utilice 5 Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones Lea el folleto adicional de Seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la herramienta No use oxígeno o gases combustibles como fuente de energía de herramientas neumáticas...

Page 14: ...eringar utförs 2 När underhåll utförs på verktyget 3 När du plockar bort fästdon som fastnat 4 När verktyget inte är i bruk 5 När verktyget flyttas från en arbetsplats till en annan eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka personskada Läs häftet med de extra säkerhets och bruksanvisningarna innan du använder verktyget Använd inte syre eller brännbara gaser...

Page 15: ......

Page 16: ...festeanordning som er identifisert ovenfor samsvarer med følgende standard EN 792 13 i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006 42 EC Tekniske konstruksjonsfiler til bruk for myndigheter er tilgjengelige fra adressen nedenfor DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que esta ferramenta de aplicação de agrafos conforme descrição acima está em conformidade com ...

Reviews: