background image

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante que todos los operarios lean y entiendan todas 

las secciones de este Manual de Datos Técnicos de la Herramienta y el Manual de Instrucciones de 

Funcionamiento y Seguridad que viene por separado con esta herramienta. El no hacerlo podría tener 

como resultado que usted u otras personas de la zona de trabajo sufran daños graves.

¡ATENCIÓN! Se debe utilizar protección para los ojos de acuerdo con la norma 89/686/EEC y con la 

norma EN166 o superior. Sin embargo, se deben tener en cuenta todos los aspectos del trabajo, el entorno 

de los operarios y el tipo de maquinaria que se utilice a la hora de seleccionar cualquier equipo de 

protección personal. Nota: las gafas sin pantallas laterales o las mascarillas para la cara, por sí mismas, 

no ofrecen una protección adecuada.

ADVERTENCIA: para evitar daños accidentales:

•   No sitúe nunca la mano o cualquier otra parte del cuerpo en la zona de disparo de los remaches;

•   No dirigir nunca la máquina contra uno mismo u otra persona, ya contenga remaches o no;

•   No bromear nunca con la fijadora;

•   No apretar nunca el gatillo a no ser que la herramienta apunte al material de trabajo;

•   Manejar la herramienta siempre con la máxima atención;

•   No apretar nunca el gatillo, ni el mecanismo de disparo durante la carga de la herramienta.

•   Para evitar el accionamiento accidental y, por lo tanto el riesgo de lesiones, desconectar siempre el 

aire: 

1. Antes de proceder a un ajuste. 2. Durante las operaciones de mantenimiento. 3. Para desatascar la 

herramienta. 4. Cuando la herramienta no se utilice. 5. Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra, 

para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones.

•   Lea el folleto adicional de Seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la 

herramienta.

•   No use oxígeno o gases combustibles como fuente de energía de herramientas neumáticas.

•   El funcionamiento de esta herramienta puede provocar chispas y ser una fuente de ignición de 

combustibles y gases inflamables.

Nota:

 En las fijadoras Bostitch se deberán utilizar únicamente los clavos recomendados por Bostitch (o 

equivalentes).

CARGAR LA HERRAMIENTA

1. Presione el botón de liberación del Depósito alimentador y tire del depósito hacia atrás. (Fig 1)

2. Con el depósito alimentador totalmente abierto, inserte los clavitos sin cabeza. La parte en punta deberá estar 

en dirección al fondo del depósito. (Fig 2)

3. Empuje el Depósito alimentador hacia delante (Fig 3)

4. Continúe empujando hasta que se enganche el pestillo. (Fig 4)

DEFLECTOR DE AIRE ORIENTABLE

 

Aflojar el tornillo situado en el centro del deflector, (Fig. 5) orientar el punto de descarga según preferencias y 

apretar el tornillo.

Especificaciones técnicas:

Los datos técnicos se encuentran en la tabla que se encuentra al comienzo de este manual.

 

Largo mm. 

Consumo aire disparo @ 5.6 Bar

 

Alto mm. 

Tipo de activación

 

Ancho mm. 

Lubricante de verano

 

Peso Kg. 

Lubricante de invierno

 

Ruido L

pa

, 1s, d 

Lubricante O-ring

 

Ruido L

wa

, 1s, d 

Nombre del consumible

 

Ruido L

pa

, 1s, 1m 

Dimensiones mm.

 

Vibración m/s

2

 

R Cabeza/corona

 

P max Bar 

Capacidad cargador

 

P min Bar 

Longitud nuevo clavador mm.

 

 

 

Profun. max. Dentro piston mm.

ES

Summary of Contents for BT35

Page 1: ...ALING VAN ORIGINEEL TEKNISKE DATA OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL TEKNISET TIEDOT KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ Τεχνικά στοιχεία ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ DATI TECNICI TRADUZIONE DELL ORIGINALE TEKNISKE DATA OVERSETTELSE FRA ORIGINAL ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TRADUÇÃO DO ORIGINAL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL TEKNISK DATA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL GB FR DE NL DK FI GR IT NO PT ES SE ...

Page 2: ...7 F 84 3 G 71 3 H 2 5 I 7 J 4 2 K 0 59 L 1 2 M BC602 N BC603 O O lube P BT Q 1x1 25 l15 35 R 2 1 S 100 T N A U N A BT50 A 263 B 230 C 60 D 1 17 E 76 1 F 84 1 G 71 1 H 2 5 I 7 J 4 9 K 0 62 L 1 2 M BC602 N BC603 O O lube P BT Q 1x1 25 l15 50 R 2 1 S 100 T N A7 U N A ...

Page 3: ...ing adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury Read the additional Safety Operating instructions booklet before using tool Do not use oxygen and combustible gases as an energy source for pneumatically operated tools The operation of this tool can cause sparks ...

Page 4: ...isques de blessures il faut toujours débrancher l air 1 Avant de procéder à un réglage 2 Pendant les opérations d entretien 3 Pour débloquer un grippage 4 Lorsque l outil est inutilisé 5 Si l on se déplace dans une autre zone de travail afin d éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures Veuillez lire le livret de consignes de sécurité et d utilisation supplé...

Page 5: ...eim Beseitigen von Blockaden 4 Wenn das Gerät nicht verwendet wird 5 Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich da das Gerät versehentlich ausgelöst werden kann und möglicherweise Verletzungen verursacht werden Lesen Sie vor Gebrauch des Werkzeugs bitte die Hinweise zu Sicherheit und Betrieb in der zusätzlichen Anleitung Niemals Sauerstoff oder brennbare Gase als Antrieb für pneumatische Werkzeu...

Page 6: ...en 2 Tijdens onderhoud van het gereedschap 3 Bij het verhelpen van een blokkering 4 Wanneer het gereedschap niet in gebruik is 5 Tijdens verplaatsing naar een andere werkzone aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken Leest u het boekje met aanvullende veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen alvorens het gereedschap in gebruik te nemen Ge...

Page 7: ...tages indstillinger 2 Ved vedligeholdelse af værktøjet 3 Når en tilstopning fjernes 4 Når værktøjet ikke er i anvendelse 5 Når værktøjet flyttes til et andet arbejdsområde eftersom utilsigtet aktivering kan forekomme med deraf følgende fare for personskader Læs håndbogen med sikkerheds og betjeningsanvisninger før værktøjet tages i brug Benyt ikke ilt og brændbare gasser som en energikilde til try...

Page 8: ...kaise aina paineilman syöttö 1 Ennen säätöjen suorittamista 2 Työkalua huollettaessa 3 Purettaessa tukkeumaa 4 Kun työkalu ei ole käytössä 5 Siirryttäessä toiseen työtilaan jolloin työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia Lue ylimääräinen Turvallisuus ja käyttöohjekirjanen ennen työkalun käyttöä Älä käytä happea ja tulenarkoja kaasuja paineilmalla toimivien työkalujen energialähte...

Page 9: ...ατ στε την ασ λεια τ υ γεμιστ ρα και τρα τε π σω τ ν γεμιστ ρα Εικ 1 2 Με τ ν γεμιστ ρα τελε ως αν ικτ λτε μ σα τ υς συνδετ ρες Πρ πει να ετε στραμμ νες τις μ τες πρ ς τ κ τω μ ρ ς τ υ γεμιστ ρα Εικ 2 3 Πι στε τ ν γεμιστ ρα πρ ς τα εμπρ ς Εικ 3 4 Συνε στε να πι ετε μ ρι να κ υμπ σει η ασ λεια Εικ 4 1 Πατ στε την ασ λεια τ υ γεμιστ ρα και τρα τε π σω τ ν γεμιστ ρα Εικ 5 2 Αν τε τελε ως τ ν γεμιστ ρ...

Page 10: ...venti di manutenzione 3 Per sbloccare un inceppamento 4 Quando l utensile non viene utilizzato 5 Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro per evitare l azionamento accidentale con conseguente rischio di lesioni Prima di utilizzare l utensile si raccomanda di leggere l opuscolo di istruzioni aggiuntive relative all uso e alla sicurezza Non usare ossigeno o altri gas combustibili come fonte...

Page 11: ... av verktøyet 3 Ved fjerning av blokkeringer 4 Når verktøyet ikke er i bruk 5 Ved flytting til et annet arbeidsområde idet verktøyet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake skade Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets og bruksanvisninger før du bruker verktøyet Ikke bruk oksygen og brennbare gasser som energikilde for pneumatisk drevne verktøy Betjening av dette verktøyet kan forårs...

Page 12: ... Antes de fazer ajustes 2 Durante a manutenção da ferramente 3 Quando remover um encravamento 4 Quando a ferramenta não estiver a ser usada 5 Na hora de se deslocar de um posto para outro de trabalho evitando o accionamento casual que pode provocar lesões Antes de utilizar a ferramenta leia o folheto de Instruções de Operação e Segurança adicional Não utilizar oxigénio nem gases combustíveis como ...

Page 13: ...tenimiento 3 Para desatascar la herramienta 4 Cuando la herramienta no se utilice 5 Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones Lea el folleto adicional de Seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la herramienta No use oxígeno o gases combustibles como fuente de energía de herramientas neumáticas...

Page 14: ...eringar utförs 2 När underhåll utförs på verktyget 3 När du plockar bort fästdon som fastnat 4 När verktyget inte är i bruk 5 När verktyget flyttas från en arbetsplats till en annan eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka personskada Läs häftet med de extra säkerhets och bruksanvisningarna innan du använder verktyget Använd inte syre eller brännbara gaser...

Page 15: ......

Page 16: ...festeanordning som er identifisert ovenfor samsvarer med følgende standard EN 792 13 i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006 42 EC Tekniske konstruksjonsfiler til bruk for myndigheter er tilgjengelige fra adressen nedenfor DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que esta ferramenta de aplicação de agrafos conforme descrição acima está em conformidade com ...

Reviews: