background image

11

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка

la position et la direction du connecteur à encastrer avant de procéder avec les phases successives.

Installation :

• 

Marquer au sol les 4 points de fi xation de l'embase (3) en s'assurant qu'ils soient bien positionnés, tel 
que décrit à la Fig. A, en fonction de l'orientation à donner au jet de douche.

• 

Eff ectuer les trous à l'aide d'une pointe Ø 14 mm puis, insérer les chevilles (8)

• 

Assembler le tube droit (2) avec l'embase (3) et le fi xer à l'aide des vis M6 (6) (Fig. B), en positionnant le 
robinet (13) dans la position prévue pour la douche de tête (voir Fig. C).

• 

À l'aide des vis, fi xer l'ensemble au sol (4) (Fig. B).

• 

Insérer le tube courbé (1) dans le tube vertical (2) en le faisant glisser à l'intérieur du fl exible de 
raccordement (5) et fi xer les vis (12) au point de jonction des deux tubes (Fig. D).

• 

Visser le raccord du fl exible d'alimentation de la douche de tête (5) au corps du robinet (13) puis, placer 
la petite plaque de couverture (9) et la fi xer à l'aide des vis (12), tel qu'indiqué à Fig. D.

• 

Visser la douche de tête (7) (Fig. E).

• 

Aligner les tubes (1) et (2) (un écart de ± 5° est admis pour le réglage) et bloquer les vis de réglage (11).

• 

Enfi n, raccorder le tube d'alimentation externe au raccord d'arrivée (10) (Fig. E).

ROBINET TEMPORISATEUR : 

Pour les colonnes de douche dotées d'un robinet avec robinet temporisateur, la vis de réglage comprise 
dans la fourniture est réglée en fi n de course (fl ux d'eau continu). Faire progressivement pivoter la vis de 
réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à atteindre le temps de distribution souhaité. 

Attention : 

Ne pas forcer sur les vis en les faisant pivoter dans le sens contraire pour éviter d'endommager le mécanisme 
de réglage du temps de distribution. 

E

 Instrucciones de montaje

 

 

Atención

Para la correcta instalación de la columna de ducha de exterior (con alimentación a pavimento) se 
debe verifi car preventivamente con su decorador/instalador donde quieren que sea orientado el 
chorro de la columna (Dis.A). Porquela dirección de instalción de la columna ducha viene determinada 
por la orientación del colector empotrado. Como indicamos en la etiqueta colocada sobre la tapa 
(3). Por tanto, es importante defi nir con seguridad la dirección del contenedor de empotrar antes de 
proceder con las fases sucesivas.

Instalación:

• 

Marcar los 4 puntos de fi jación del zócalo (3), comprobando que la posición es la correcta, tal y como se 
muestra en la Fig. A, y orientando el chorro de la ducha como se desee.

• 

Realizar los agujeros con una broca de Ø 14 mm e introducir los tacos (8).

• 

Encajar el tubo vertical (2) con el zócalo (3) y fi jarlo con los tornillos M6 (6) (Fig. B), dirigiendo la válvula 
(13) hacia la misma posición en la que esté el cabezal de ducha (Fig. C)

• 

Fijar todo el conjunto a tierra con los tornillos  (4) (Fig. B).

• 

Introducir el tubo curvado (1) en el tubo vertical (2), haciendo que pase por su interior el árbol fl exible 
de conexión (5), y fi jar con los tornillos (12) en el punto donde se encuentran los dos tubos (Fig. D).

• 

Atornillar la conexión del árbol fl exible de alimentación del cabezal de ducha (5) al cuerpo de la válvula 
(13), colocando seguidamente la placa de cobertura (9) y fi jándola con los tornillos (12), tal y como se 
indica en la Fig. D

• 

Atornillar el cabezal de ducha (7) (Fig. E).

• 

Alinear los tubos (1) y (2)  (puede regularse ± 5°) y fi jar con los tornillos de regulación  (11).

• 

Finalmente, conectar el tubo de alimentación exterior a la conexión de entrada (10) (Fig. E).

Summary of Contents for L00813

Page 1: ... VORLIEGENDE MONTAGE UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE WEAR PROTECTIVE GLOVES SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN UTILISER DES GANTS DE PROTECTION UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN ИСПОЛЬ...

Page 2: ...2 Componenti Parst Composants Einzelteile Componentes Комплектация 5 11 10 12 12 12 13 6 6 9 4 4 3 2 7 8 1 94 60 Ø 42 2063 Ø54 1 2GAS 477 2285 1008 106 3 4GAS 1 2GAS ...

Page 3: ...льная муфта на входе воды на или 11 Регулировочные винты крепление 3 шт 12 Винты M4 4 pezzi 13 Запорный кран Parts 1 Curved shower pipe 2 Straight vertical shower pipe 3 Base 4 M8x70 mm screws 4 Pieces 5 Supply flexible hose 6 M6 Screws 4 pieces 7 Shower head 8 Anchors Ø 14 mm 4 pieces 9 Cover plate 10 or water inlet 11 M4 adjusting fixing screw 3 pieces 12 M4 Screws 4 pieces 13 On Off Valve Compo...

Page 4: ...ses en silicone pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNG Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden Um zu verhindern dass Schmutz und Ablagerungen ins Innere des Produkts gelangen und zu Funktionsstörungen führen muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült werden...

Page 5: ...5 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 3 Fig A 4 113 113 Ø 200 1 Basamento base Collegamento soffione Shower head connection vite M8X70 M8x70 mm screw ...

Page 6: ...6 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Fig B 2 4 8 6 6 3 ...

Page 7: ...7 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 12 2 13 3 12 1 10 9 12 11 12 Fig C Fig D ...

Page 8: ...8 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 7 1 11 10 12 Fig E REGOLAZIONE RUBINETTO A TEMPO Vite di regolazione Adjusting screw ...

Page 9: ...do di entrata 10 Fig E RUBINETTO A TEMPO Per i modelli di colonna doccia dotati di rubinetto di erogazione a tempo la vite di regolazione alla fornitura è settata a fine corsa erogazione d acqua continua Ruotare la vite di regolazione gradualmente in senso antiorario fino a raggiungere il tempo di erogazione desiderato Attenzione Non forzare la vite in senso orario per non danneggiare il meccanism...

Page 10: ...te Rohr 2 mit dem Sockel 3 verbinden und mit den Schrauben M6 6 befestigen Abb B Dabei die Armatur 13 in dieselbe Position drehen die für den Duschkopf vorgesehen ist siehe Abb C Die Einheit mit den Schrauben 4 am Boden befestigen Abb B Das gebogene Rohr 1 in das senkrechte Rohr 2 stecken Dann den Anschlussschlauch 5 durchziehen und mit den Schrauben 12 am Verbindungspunkt der beiden Rohre Abb D b...

Page 11: ...Ne pas forcer sur les vis en les faisant pivoter dans le sens contraire pour éviter d endommager le mécanisme de réglage du temps de distribution E Instrucciones de montaje Atención Para la correcta instalación de la columna de ducha de exterior con alimentación a pavimento se debe verificar preventivamente con su decorador instalador donde quieren que sea orientado el chorrodelacolumna Dis A Porq...

Page 12: ...равильном расположении как на Рис А исходя из положениия душевой струи Выполнить отверстия используя сверло Ø 14 мм затем вставить дюбеля 8 Соединить вертикальную трубку 2 с основанием 3 и зафиксировать при помощи винтов M6 6 Рис B располагая запорный кран 13 в том же направлении где и душевая лейка Смотрите Рис C Зафиксировать к полу при помощи винтов 4 Рис B Вставить изогнутую трубку 1 в вертика...

Page 13: ...Säule mit einem einfachen Arbeitsgang zu entfernen Sie können dadurch ihre Lebensdauer verlängern F Maintenance Nous vous conseillons de suivre les instructions de maintenance suivantes pour la bonne conservation du produit durant l hiver 1 Vidanger l installation de l eau qui alimente la colonne douche à la fin de l été avant que le froid ne commence 2 Durant l hiver nous vous conseillons de couv...

Page 14: ...quest for replacement under the terms of this warranty must be made in a letter setting out the date and place of purchase and giving a brief explanation of the problem The letter must be received by us within the warranty period and must be accompanied by proof of the purchase date e g a receipt The warranty only covers production faults defects and is strictly limited to the repair or free repla...

Page 15: ...ración o sustitución del producto Lospedidosdesustituciónengarantíapodránserenviadossolosisepresentaundocumentoquedemuestrelaadquisición delproducto Lagarantíaserefiereunicamentealosdefectosdefabricaciónydaderechoexclusivamentealareparacióno alaentregagratuitadelapiezareconocidodefectuoso LapiezadefectuosadeberáentregarseaBossiniaportespagados acompañado de un rapor de descripción del defecto Boss...

Page 16: ...Made in Italy Garanzia Warranty Garantie Garantiebedingungen Garantía Гарантийные www bossini it info bossini itt Distribuito da Distributed by 2MXFI01120001 ...

Reviews: