Bossini AquaBambu L00860 Assembly Instructions Manual Download Page 6

6

COLONNE DOCCIA DA ESTERNO

I

GB

D

 

Dis.A:    ATTENZIONE !

 Premessa 

introduttiva

Per la corretta installazione della colonna doccia da esterno (con alimentazione da 

pavimento) dovete verifi care preventivamente con i vostri progettisti/installatori dove 

volete sia orientato il getto della colonna (Dis.A), poiché la direzione di installazione della 

colonna doccia è determinata dall’orientamento del connettore da incasso. Come indicato 

sull’etichetta posta sul coperchio (3). Quindi è importante defi nire accuratamente la posizione 

e la direzione del connettore da incasso prima di procedere con le fasi successive.

Dis.B: 

Collegare le curve (9) all’impianto di alimentazione.

Dis.C: 

Assicurarsi che il supporto sia perfettamente livellato.

Dis.D: 

Completare la pavimentazione rispettando le prescrizioni minime della fi gura.

Dis.E: 

Rimuovere il polistirolo (4) ed il coperchio (3), svitando le quattro viti (13). Mediante una di queste 

viti rimuovere poi i due tappi (7) della connessione a pavimento. Flussare l’impianto per eliminare dai tubi 
eventuali impurità presenti al loro interno.

Dis.F: 

Inserire la colonna (2) nella connessione a pavimento pos. 8 e rilevare la quota di distacco X tra 

pavimento e base della colonna.

Dis.G:

 Nel caso sia presente un distacco da pavimento procedere a ridurre la lunghezza degli attacchi 

tagliando una parte almeno lunga come la quota X e riposizionare gli O-Ring nelle due sedi più sporgenti.

Dis.H: 

Inserire la colonna (2), verifi care il perfetto appoggio al pavimento e fi ssarla mediante le quattro viti 

pos. 1 al connettore incassato.

 

Dis.A:   WARNING !

 Foreword

In order to install the outdoor shower column correctly (grounded in the earth), you must fi rst 

check that your designers/installers know which direction you want the water spray to come 

from (Fig. A). This is because the direction in which the shower column is facing at installation 

is determined by the direction of the fi xing connector, as indicated on the label stuck to the 

cover (3). It is therefore important to accurately defi ne the position and direction of the fi xing 

connector before proceeding to the subsequent stages. 

Fig.B:

 

Connect the curved pipes (9) to the supply system.

 

Fig.C:

 

Make sure that the support is perfectly level. 

Fig.D:

 

Complete the paving, making sure that you keep the minimum distances shown in the image.

Fig.E:

 

Remove the polystyrene (4) and cover (3), unscrewing the four screws (13). Then remove the two plugs of 

the base using one of the screws. 
Flush out the system to make sure that any impurity in the pipes is removed.

 

Fig.F:

 

Insert the column (2) into the base using (8), checking to see if there is any gap between the column base 

and the pavement (see X).

 

Fig.G:

 

If there is a gap, shorten the attachments by cutting them by as least as much as shown in X and reposition 

the O-Rings in the two most prominent places.

Fig.H:

 

Insert the column (2), check that it is perfectly rooted in the ground and fi x it using the four screws (1) 

together with the fi xing connector.

 

 

Dis.A:    ACHTUNG !

 Einleitung: 

Für die korrekte Installation der Duschsäule im Freien (mit Bodenspeisung), muss vorher 

zusammen mit Ihren Planern/Installateuren überprüft werden, in welche Richtung der 

Wasserstrahl der Säule (Abb. A) gerichtet werden soll, denn die Richtung für die Installation 

der Duschsäule wird dadurch bestimmt, wie das eingelassene Verbindungsteil ausgerichtet ist. 

Siehe Etikette auf dem Deckel (3). Es ist daher wichtig, dass die Position und die Richtung des 

eingelassenen Verbindungsteils, bevor man auf die nächsten Installationsphasen übergeht, 

sorgfältig bestimmt werden. 

Abb.B:

 

Die Rohrbogen (9) an die Versorgungsanlage anschließen. 

Abb.C:

 

Sich versichern, dass die Halterung perfekt ausgerichtet ist. 

Abb.D:

 

Die Bodenkacheln unter Beachtung der in der Abbildung enthaltenen Mindestvorschriften 

vervollständigen. 

!

!

!

Summary of Contents for AquaBambu L00860

Page 1: ...Instructions de montage colonne douche pour extérieur Instrucciones de montaje y de mantenimiento I GB D F E Alimentazione a terra Alimentazione esterna COLONNE DOCCIA DA ESTERNO Outdoor Shower Columns Duschsäule für den Außenbereich Colonne de douche extérieur Columnas Ducha para exterior L00860 AquaBambù L00861 Arch L00862 AquaBambù Renovation L00863 Arch Renovation ...

Page 2: ... 10b 12 14 14 LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE WEAR PROTECTIVE GLOVES 2 COLONNE DOCCIA DA ESTERNO ...

Page 3: ...n 10a Duschkopf mit grobem Wasserstrahl 10b Selbstreinigender Duschkopf mit feinem Wasserstrahl Easy Clean 11 2 Hähne mit progressivem Filtereinsatz 12 Fußdusche 13 Schrauben PS Verschluss 3 4 Nur für die Säule Modell Renovation 14 Anschluss 3 4 M für den Gartenschlauch 15 Schrauben und Dübel NB Wichtig Es wird empfohlen während der Montage die Teile 3 4 7 13 die für die Lagerung der Säule im Wint...

Page 4: ...4 COLONNE DOCCIA DA ESTERNO A CAUTION ...

Page 5: ...5 COLONNE DOCCIA DA ESTERNO B C E F G H D X X F Oring ...

Page 6: ... direction in which the shower column is facing at installation is determined by the direction of the fixing connector as indicated on the label stuck to the cover 3 It is therefore important to accurately define the position and direction of the fixing connector before proceeding to the subsequent stages Fig B Connect the curved pipes 9 to the supply system Fig C Make sure that the support is per...

Page 7: ...les impuretés présentes à l intérieur des tuyaux Dessin F Insérer la colonne 2 dans la connexion au sol pos 8 et mesurer l écart X entre le sol et la base de la colonne Dessin G S il y a un écart au sol procéder avec la réduction des raccords en coupant une partie ayant au moins la dimension de l écart X et replacer les O Ring dans les deux logements les plus saillants Dessin H Insérer la colonne ...

Page 8: ...ttacco da 3 4 M il tubo da giardino Fig I Fix the column using the 4 screws and plugs 15 included in the pack Fig L Link the 3 4 M attachment to the garden hose Abb I Die Säule mit den in der Packung enthaltenen 4 Schrauben und Dübeln 15 befestigen Abb L Den Gartenschlauch an den Anschluss von 3 4 M anschließen I GB D Colonna Renovation ...

Page 9: ... con ugelli moduli in gomma Il calcare è il peggiore nemico delle docce per questo Bossini propone il sistema Easy Clean Questi moduli in gomma sono estremamente resistenti al calore e proprio con l acqua calda si dilatano facendo così staccare il primo strato di calcare Inoltre flettendo periodicamente con la mano i moduli in silicone le insenature si liberano facilmente dal calcare Con un sempli...

Page 10: ... Produktes der Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen das Sie uns entgegengebracht haben Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen müssen einige grundlegende Regeln befolgt werden Reinigung der Metallteile Unser Wasser enthält Kalk das sich auf der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne Flecken bildet Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen reicht es aus dies...

Page 11: ...au moyen des 4 vis 13 Cher client nous vous rappelons que la garantie sur la surface de nos produits ne s applique pas si le matériel a subi un traitement autre que celui que nous recommandons Instrucciones de limpieza y de mantenimiento Estimado cliente le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos por la confianza que ha depositado en nuestra firma Para mantener a largo p...

Page 12: ...zona GB WARRANTY TERMS Dear Customer We congratulate you and thank you for choosing a Bossini quality product The product is covered by 2 Years warranty against any defects due to manufacturing faults Thewarrantydoesnotcoverdamagescausedby improper installation or use neglect incorrect plumbing normal fair wear and tear damages caused by limescale deposits or impurities the use of detergents and m...

Page 13: ...éserve le droit d examiner les pièces reçuespour validerl applicationdelagarantie La garantie est valable à compter de la date d achat du produit certifiée par un document d achat facture quittance et n est pas renouvelable Pour toute information complémentaire veuillez contacter Bossini ou vous adresser au distributeur E CONDICIONES DE GARANTÍA Estimado Cliente Le felicitamos por haber elegido un...

Page 14: ...da à Bossini com porte pago acompanhada de uma descrição detalhada to defeito A Bossini se reserva o direito de inspecionar a peça contestada para avaliar a aplicabilidade da garantia Agarantiaseiniciaapartirdadatadeaquisição do produto confirmada pela documentação comprovante fatura nota fiscal e não é renovável Para maiores informações contatar a Bossini ou o revendedor da região NL GARANTIE VOO...

Page 15: ...endast tillverkningsfel och ger endast rätt till reparation eller gratis leverans av den eller de komponenter som erkänts vara defekta Den defekta delen måste returneras portofritt till Bossini tillsammans med en rapport som beskriver defekten Bossini förbehåller sig rätten att inspektera den del som anses vara defekt för att kunna bedöma garantins tillämplighet Garantin gäller från och med det da...

Page 16: ...mızdışında yapılan uygulamalar neticesinde oluşacak hasarlar garanti kapsamında olamayacaktır Bossini yükleme sırasında oluşacak ürün hasarlarından sorumlu değildir Bu garanti koşulları kapsamında değiştirme talebinizi satın aldığınız yer ve tarih ile birlikte şikayetinizi e mail veya mektup ile bildirebilirsiniz Ürünün garanti süresi içinde olmasına dikkat ediniz Ürüne ait fatura veya makbuzunu g...

Reviews: