R310D4 3372 (2005.11) | Drive Unit AGK
Bosch Rexroth AG
31
6.4 Mounting the motor with
timing belt side drive
Mounting the protective profi le
• Screw down the protective profi le (1)
of the timing belt side drive on the
pillow block housing.
Mounting the fi rst belt sprocket
• Lightly oil the tensioning unit (1).
Do not use oil with MoS
2
additi-
ves!
Tensioning unit type 1:
• Insert the tensioning unit (1) into the
belt sprocket (2) and drive screws into
the tapped holes in the belt sprocket.
• Push the belt sprocket with fi tted
toothed belt and tensioning unit onto
the drive journal.
• Adjust clearance A to the protective
profi le.
• Tighten the screws on the tensioning
unit.
Tensioning unit type 2:
• Insert the tensioning unit into the belt
sprocket. The tensioning elements
must be completely inserted into the
bore of the belt sprocket.
• Push the belt sprocket (2) with fi tted
toothed belt and tensioning unit onto
the drive journal.
• Lightly tighten the screws.
• Adjust clearance A to the protective
profi le.
• Tighten the screws on the tensioning
unit cross-wise in several equal steps
until the tightening torque given in the
table is reached.
6.4 Montage du moteur avec
renvoi par poulie et courroie
Montage du profi lé de protection
• Fixer le profi lé de protection (1) du ren-
voi par poulie et courroie sur le boîtier
à palier.
Montage de la première poulie
• Huiler légèrement la frette de ser-rage
(1).
Ne pas utiliser d’huile avec adju-
vants MoS
2
!
Frette de serrage type 1 :
• Glisser la frette de serrage (1) dans
la poulie (2), visser les vis dans les
fi letages de la poulie.
• Introduire la poulie (2) avec la cour-
roie crantée et la frette de serrage sur
la sortie d’arbre moteur.
• Régler l’écart A par rapport au profi lé
de protection.
• Serrer les vis sur la frette de serrage.
Frette de serrage type 2 :
• Glisser la frette de serrage dans la
poulie. Les éléments de serrage doi-
vent être entièrement introduits dans
l’alésage de la poulie.
• Introduire la poulie (2) avec la cour-
roie crantée et la frette de serrage sur
la sortie d’arbre moteur.
• Serrer légèrement les vis.
• Régler l’écart A par rapport au profi lé
de protection.
• Serrer les vis en croix de manière
régulière en plusieurs étapes jusqu’à
ce que les couples de serrage selon
le tableau soient atteints.
6.4 Montare il motore con tras-
missione a cinghia
e puleggia
Montare il profi lato di protezione
• Avvitare saldamente il profi lato di
protezione (1) della trasmissione
a cinghia e puleggia che si trova
sulla scatola del supporto ritto.
Montare la prima puleggia della cin-
ghia
• Lubrifi care leggermente con olio il
calettatore (1).
Non utilizzare olio lubrifi cante
additivato con MoS
2
!
Calettatore tipo 1:
• Infi lare il calettatore (1) nella puleggia
della cinghia (2), avvitare le viti nelle
fi lettature della puleggia della cinghia.
• Calzare la puleggia con la cinghia
montata ed il calettatore sul codolo
di azionamento.
• Regolare la distanza A dal profi lato di
protezione.
• Serrare le viti che si trovano nel calet-
tatore.
Calettatore tipo 2:
• Introdurre il calettatore nella puleggia
della cinghia. Gli elementi calettatori
devono essere introdotti interamente
nel foro della puleggia della cinghia.
• Calzare la puleggia (2) con la cinghia
montata ed il calettatore sul codolo
di azionamento.
• Serrare leggermente le viti.
• Regolare la distanza A dal profi lato
di protezione.
• Serrare a croce le viti a più stadi in
modo uniforme fi no a raggiungere
le coppie di serraggio previste nella
tabella.