background image

008739_b_−−_−− page 

1

Papiergrösse = 360 x 270mm

2

3

4

r=

4

/

4

25% 75%

1

F

13

GMX−P0

18

Installation manual 008739_b_--_--
Edition 09.2005
Supersedes 008739_b_--_--
A5Q00010258

ISN−SM−80
Seismic detector
Körperschallmelder
Détecteur sismique
Rivelatore sismico
Detector sísmico
Seismische detector

Relay shown in energised (non-alarm) condition
Relais in aufgezogenem Zustand (kein Alarm) gezeichnet
Le relais est dessinée à l’état attiré (pas d’alarme)
Il relè è rappresentato in stato eccitato (nessun allarme)
El relé ha sido dibujado en estado excitado (sin alarma)

*

Relais in opgetrokken toestand (geen alarm) getekend

20

19

18

16

15

14

GMX−W0

Raggio d’azione

Rayon d’action

Wirkradius

Operating radius

Radio de actuación

r =

Aanspreekstraal

Coverage area
Wirkbereich
Domaine d’efficacité
Campo d’azione
Campo de actuación

F =

Aanspreekgebied

17

22

1

2

4

7

T

est input

0V

DC 8...16V

Alarm relay

0V

14 15

*

<45R

10 11

spare

Remote

+5V

T

amper

30V

spare

10

5

8

7

6

9

12

11

r = 16ft. (5m)

r = 16ft. (5m)

32ft. (10m)

r = 16ft. (5m)

23ft.(7m)

X

2

½

” (60mm)

¼

” (6mm)

M4

1/8” (32mm) Dia.

3

/

8

” (10mm) Dia.

at least 2” (50mm)

3

/

8

” (9mm) Dia.

12”

(300mm)

12”

(300mm)

GMXB0

3

/

32

(180mm)

1

/

4

” (80mm)

Option

GMXD7

TEST POINT

SW1, SW2

GMXS1

GMXD7

GMSW7

21

LED

Summary of Contents for ISN?SM?80

Page 1: ...ssun allarme El relé ha sido dibujado en estado excitado sin alarma Relais in opgetrokken toestand geen alarm getekend 20 19 18 16 15 14 GMX W0 Raggio d azione Rayon d action Wirkradius Operating radius Radio de actuación r Aanspreekstraal Coverage area Wirkbereich Domaine d efficacité Campo d azione Campo de actuación F Aanspreekgebied 17 22 1 2 4 7 Test input 0V DC 8 16V Alarm relay 0V 14 15 45R...

Page 2: ...ento o a soffitto direttamente adiacenti solo se il rispettivo giunto è saldato in modo continuo 4 En los elementos de pared provis tos de detectores con un nivel de sensibilidad Hormigón 4 0m po drá ser incluído el elemento del suelo y o del techo que limite con ellos si se ha soldado convenien temente la junta correspondiente 4 Bij muurmodules met erop gemon teerde detectors die ingesteld zijn o...

Page 3: ...ditional protection against tam pering if required For installation refer to the separate mounting sheet delivered with the GMX D7 Programming After the detector housing has been opened use the switches to select the respective settings SW1 SW2 1 2 ON OFF Application settings SW1 and SW2 Select the sensitivity setting to suit the application the materialand the object with the associated interfere...

Page 4: ...inführen Die Aussparung mit dünnflüssigem Beton ausgießen 3 Das Kabel einziehen Die Einführungsöffnungen müssen zum Schutz vor Feuchtigkeit sorgfältig ab gedichtet werden Fig 20 4 Montieren Sie den Melder 5 Die Abdeckplatte anbringen Holz oder Teppich beläge ausschneiden und auf die Abdeckplatte kle ben Montagezubehör BohrschutzfolieGMX D7 Fig 5 Um den Melder zusätzlich vor Sabotage zu schützen ka...

Page 5: ...bois ou de moquette et collez le sur la plaque pro tectrice Accessoires de montage Feuille anti perçage GMX D7 fig 5 Une feuille spéciale anti perçage est disponible pour s adapter dans le couvercle du détecteur comme pro tection supplémentaire contre d éventuelles manipula tions de sabotage Pour l installation référez vous à la notice d installation livrée avec le GMX D7 Programmation Après ouver...

Page 6: ... moquette o di legno del pavimento e incollarla alla placca di copertura Accessori di montaggio Protezione contro trapanare GMX D7 fig 5 Una lamina speciale antiperforazione è disponibile da introdurrenel coperchio del rivelatore se viene richiesta una protezione ulteriore contro manomissioni Per l istallazionefare riferimento al foglio di istruzioni alle gato al GMX D7 Programmazione Dopo che l a...

Page 7: ...e el detector 5 Instale la tapa Recorte un revestimiento para el suelo en madera o alfombra y péguelo a la tapa Installation accessories Protección contra taladrar GMX D7 fig 5 Una hoja especial montada bajo la tapa proporciona una supervisión adicional ante el riesgo de taladrado del sensor Para su montaje vea la hoja de instalación su ministrada con el producto GMX D7 Programación Después de abr...

Page 8: ...pe ningen worden ter bescherming tegen vocht zorgvul dig afgedicht afb 20 4 Monteer de detektor 5 Monteer het afdekplaatje Snij parket of vloerbedek king op maat en plak het op het afdekplaatje Installatietoebehoren Boorbeveiliging GMX D7 afb 5 Indien nodig is een speciaal anti boorschild als bijko mende beveiliging tegen sabotage beschikbaar voor de bevestiging in het detectordeksel Voor de insta...

Reviews: