background image

87270930 / 08.10.2015

BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND 

 

 

 

 

 

 

 

              BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH

Telefon (02162) 959-110 Telefax (02162) 959-416    

 

 

 

 

 

             T49 (0)2162-959-110 T49 (0)2162-959-416

23/26

Généralités

    

Après l’installation du module électrique, l’éclairage obligatoire de 

la remorque, Stabilisation de l’attelage, ainsi que le contrôle des 

clignotants de la remorque, prescrit dans certains pays, sont 

assurés sans qu’il soit nécessaire d’activer ces fonctions dans le 

véhicule! 

 

Toutefois, le message «mauvais codage du dispositif de 

commande» sera affiché dans la mémoire d’erreurs ( 19 – 

interface de diagnostic pour bus de données)! Or, ce message n’a 

aucune influence sur les autres fonctions et il n’est pas 

nécessaire de s’en occuper jusqu’au prochain service prévu dans 

un garage. Nous vous recommandons d’activer ces fonctions à 

l’aide d’un testeur de service du fabricant  dans le cadre des 

intervalles annuels de service!

 

Veuillez effectuer le codage comme il suit:

• autodiagnostic du véhicule

• autodiagnostic 

• 19 – interface de diagnostic pour bus de données

• 008-codage (service22)

• 008.02-codage liste d'assemblage 

• 69 – mode remorque ( commuter à encodé!)

• Confirmer en appuyant sur OK

Véhicules avec système d’aide au parking:

L’aide au parking arrière est désactivée automatiquement 

dans le mode remorque par le codage suivant du dispositif de 

commande du système d’aide au parking:

• autodiagnostic du véhicule

• 10 - système d’aide au parking II 

• 009 Codage

• Master

• 009.02 Codage en langage clair

• Sélectionner le système remorque

• Confirmer en appuyant sur OK

Véhicules avec analyse sensorielle avant:

Le contrôleur des véhicules avec analyse sensorielle avant 

doit être recodé de la manière suivante:

• autodiagnostic du véhicule

• A5 analyse sensorielle avant

• Codage

• Master

• Codage en langage clair

• Mode remorque : Avec

• Accepter avec «Suivant»

AVERTISSEMENT: 

Les systèmes d’assistance au conducteur comme par 

exemple, assistant de changement de voie, assistant de 

maintien de trajectoire, Front assist, etc. doivent être 

désactivés lors du l’utilisation d’une remorque.

     Veuillez respecter les instructions du fabricant !

Véhicules avec système automatique 

de démarrage et d’arrêt :

     Le système automatique de démarrage et d’arrêt

     est désactivé pendant le remorquage. 

Stabilisation de l’attelage :

L’activation automatique de la stabilisation de l’attelage peut 

être vérifiée sur la plupart des véhicules construits à partir de 

2009 de la manière suivante : 

• Relier le système électrique de la remorque à celui

   du véhicule
• Une fois l’allumage en marche, le voyant       reste allumé deux  
   secondes plus longtemps que le voyant        (cf. aussi le manuel  

   du véhicule)!

ou l’évaluation réalisée via le système de diagnostic du 

véhicule comme suit :

• Relier le système électrique de la remorque à celui du véhicule

• Auto-diagnostic du véhicule

• 03 Système électronique de freinage

• 011 Valeurs mesurées

• Entrer «10» et «Q»

• Remorque «Oui»   

General

After the installation of the electric kit, the obligatory trailer 

lighting, Towing vehicle and trailer stabilisation, as well as the 

trailer indicator control which is statutory in a several countries 

are guaranteed without having to make any connections on 

the vehicle! 

The message “Control unit incorrectly coded“ will, however, 

appear in the fault memory ( 19 – Diagnosis interface for data 

bus)! Yet this entry has no effect on the other functions and 

can be ignored until your next regular service appointment. We 

recommend the connection via the factory-mounted service 

tester  within the framework of the annual service intervals!

 

Please effect coding as follows:

• Vehicle self-diagnosis

• self-diagnosis 

• 19 – diagnosis interface for data bus

• 008-Coding (service 22)

• 008.02 assembly list coding

• 69 – trailer function ( switch to coded!)

• confirm with OK !

Vehicles with park assist systems:

The automatic deactivation of the rear park assist system 

in trailer operation will be effected by means of the 

subsequent coding of the park assist control unit:

• Vehicle self-diagnosis

• 10 - park assist system II 

• 009 Coding

• Master

• 009.02 plain text coding

• select trailer system

• confirm with OK !

Vehicles with front sensors:

On vehicles with front sensors, the control unit must be 

coded as follows:

• Vehicle self-diagnosis

• A5 front sensors 

• coding

• Master

• clear text encoding

• trailer • with hitch

• press "continue"

 

NOTE:

Systems such as power assisted steering, Lane Change 

Assistant and Side Assist must be de-activated during 

towing.  Please consult your owner handbook or dealer for 

further information!

Vehicles with start-stop system:      

      The start-stop system is deactivated in 

      trailer mode!

Towing vehicle and trailer stabilisation:

 

In most vehicles as of model year 2009 the automatic

activation the towing vehicle and trailer stabilisation

can be checked as follows:

• Connect trailer to vehicle electrically 

• After the ignition has been turned on the 
   control lamp       comes on two seconds longer 
   than control lamp       (see also driver's manual)!

or evaluation via vehicle diagnosis:

• Connect trailer to vehicle electrically 

• Vehicle self-diagnosis

• 03 Brake electronics

• 011 Measured values 

• Enter "10" and "Q" 

• Trailer yes 

  

Allgemein

Nach Einbau des E-Satzes sind die obligatorische Anhänger-

beleuchtung, die Gespannstabilisierung, sowie die in einigen 

Ländern gesetzlich vorgeschriebene Anhängerblinküberwa-

chung ohne jede Freischaltung am Fahrzeug gewährleistet! 

Es wird jedoch die Meldung “Steuergerät falsch codiert“ im 

Fehlerspeicher hinterlegt ( 19 - Diagnoseinterface für 

Datenbus)! Dieser Eintrag hat allerdings keine Auswirkung auf 

weitere Funktionen und kann bis zum nächsten planmäßigen 

Werkstatt-aufenthalt ignoriert werden. Wir empfehlen eine 

Freischaltung mittels herstellerseitigen Service-Testers  im 

Rahmen der jährlichen Serviceintervalle! 

Codierung bitte wie folgt durchführen:

• Fahrzeug-Eigendiagnose

• Eigendiagnose

• 19 – Diagnoseinterface für Datenbus

• 008-Codierung (Dienst 22) 

• 008.02 Verbauliste codieren

• 69 – Anhängerfunktion ( auf codiert schalten!)

• mit OK bestätigen!

Fahrzeuge mit Einparkhilfe:

Die automatische Deaktivierung der rückwärtigen 

Einparkhilfe im Anhängerbetrieb wird durch nachfolgende 

Codierung des Einparkhilfe-Steuergeräts erreicht:

• Fahrzeug-Eigendiagnose

• 10 - Einparkhilfe II 

• 009 Codierung 

• Master

• 009.02 Klartextcodierung 

• Anhängersystem auswählen

• mit OK bestätigen!

Fahrzeuge mit Frontsensorik:

Bei Fahrzeugen mit Frontsensorik muss das Steuergerät 

wie folgt codiert werden:

• Fahrzeug-Eigendiagnose

• A5 Frontsensorik 

• Codierung 

• Master

• Klartextcodierung 

• Trailermode: with

• bestätigen mit "weiter"

Wichtige Hinweise:

Fahrerassistenzsysteme wie z.B. Spurwechselassistent, 

Spurhaltesassistent, Front-Assist usw müssen im 

Anhängerbetrieb deaktiviert sein! 

     Bitte Herstellerangaben beachten!

Fahrzeuge mit Start-Stopp-Automatik:      

     Bei Anhängerbetrieb ist die Start-Stopp-Automatik

     deaktiviert!

Gespannstabilisierung:

Bei den meisten Fahrzeugen ab Modelljahr 2009 kann die 

automatische Aktivierung der Gespannstabilisierung

wie folgt überprüft werden:

• Anhänger elektrisch mit Fahrzeug verbinden

• Nach dem Einschalten der Zündung leuchtet die
   Kontollleuchte       zwei Sekunden länger als die
   Kontollleuchte       (siehe auch Fahrzeughandbuch)!

oder Auswertung über Fahrzeugdiagnose:

 

• Anhänger elektrisch mit Fahrzeug verbinden

• Fahrzeug-Eigendiagnose

• 03 Bremsenelektronik

• 011 Messwerte

• "10" und "Q" eingeben

• Anhänger ja

 

 

       

Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation

55

08/10  08/15  

Summary of Contents for 035-898

Page 1: ...ns Instructions de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Elektro Einbausatz für Anhängerkupplung 13 polig 12 Volt ISO 11446 Faisceau pour attelage 13 broches 12 Volt ISO 11446 Electric wiring kit for towbars 13 pin 12 Volt ISO 11446 Cablaggio elettrico per ganci di traino 13 poli 12 Volt ISO 11446 Kits eléctricos para enganches de remolques 13 pins 12 Volt ISO 11446 Montagehandl...

Page 2: ... del rimorchio non è idoneo alla diagnosi Nel caso in cui processi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d errore in rapporto diretto o indiretto con l uso del rimorchio si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio e avviare nuovamente la diagnosi IMPORTANT Le montage du faisceau doit être effectué par...

Page 3: ...2015 BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 3 26 15 39 3 11 12 5 10 3x 10x 5x 3x 2x 15A 2x 20A 4x 90270371 ...

Page 4: ...e assolutamente scollegata dalla batteria del veicolo prima dell inizio dei lavori In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio sia la cen tralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicol...

Page 5: ...87270930 08 10 2015 BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 5 26 a b c Optional 2 3 ...

Page 6: ...nk Pink Pink Rose Rosa Blue Blau Azul Bleu Blu Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo White Weiss Blanco Blanc Bianco Brown Braun Marrón Brun Marrone Grey Grau Gris Gris Grigio NL N P S DK Preto Zwart Sort Svart Vermelho Rood Rød Rød Röd Verde Groen Grøn Grønt Grön Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo...

Page 7: ...959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 7 26 X00000000 ooooooooooooooooo 90270295 90270320 90270322 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 16 17 18 56 20 56 90270323 RD YL RD BL RD OR GN RD BK OR BR 10 12 13 14 15 11 08 10 08 15 07 10 ...

Page 8: ...twork control unit position E 16 pin connector BK chamber 2 H G D C B A E F Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 OR BR OR GN CAN Data Wire 90270340 OR GN OR BR OR BR OR GN OR BR OR BR OR GN OR GN Bordnetzsteuergerät Position G Steckgehäuse 12 polig BK Kammern 7 8 Network control unit position G 12 pin connector BK chambers 7 8 H G D C B A E...

Page 9: ... BR Kammer chamber 16 OR GN Kammer chamber 15 CAN Data Wire OR BR OR BR OR BR OR GN OR GN OR BR OR GN OR GN Network control unit 52 pin connector BR Bordnetzsteuergerät Steckgehäuse 52 polig BR BK RD Kammer 45 BK RD chamber 45 RD BK BK RD RD BK BK RD RD BK BK RD Bordnetzsteuergerät Steckgehäuse 52 polig BK Network control unit 52 pin connector BK Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Impo...

Page 10: ...ERREICH Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 10 26 21 31 32 56 2009 90220104 Drücken push und hinausziehen and slide out Deckel von Sicherungskasten entfernen remove fuse box cover 41 56 20 21 2009 2009 08 15 ...

Page 11: ...62 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 11 26 B 30 3 freie Steckplätze vorhanden 3 free chambers available B 30 Weniger als 3 freie Steckplätze vorhanden less than 3 free chambers available 23 24 31 90270372 15A 20A 15A 20A RD YL 2x RD BL RD RD BL RD YL RD B 30 Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock 90270373 41 56 41 56 22 23 ...

Page 12: ...ckdose Use unoccupied plug in position for the red wire current power supply trailer socket Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock 90270374 Sicherungen fuses 51 52 52 51 90270375 Kammern chambers 51 52 52 51 Einzelleitung von Kammer 51 Single wire out of chamber 51 Einzelleitung von Kammer 52 Single wire out of chamber 52 1 3 Einzelleitungen aus den Kammern 51 52 entnehmen Remove single w...

Page 13: ...m 2 Kammer chamber 52 Kammer chamber 51 90270377 RD YL 1 5 mm 2 RD BL 1 5 mm 2 RD YL 1 5 mm 2 Farbgleich in freie Kammern stecken RD YL RD BL RD BL 1 5 mm 2 Freie Sicherungssteckplätze suchen Locate unoccupied fuse plug in positions 1 Connect equal colours into the fuse chambers Farbgleich in freie Kammern stecken Connect equal colours into the fuse chambers Sekundärverriegelung schliessen Close s...

Page 14: ...INE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 14 26 90270379 90270380 29 30 15A 20A 15A 20A 51 52 2x RD BL RD YL RD 90270381 31 32 2009 08 15 ...

Page 15: ...2162 959 416 15 26 und hinausziehen and slide out Deckel von Sicherungskasten entfernen remove fuse box cover RD BL 2 5 mm RD BL 1 5 mm RD YL 2 5 mm 2 1 3 RD YL 1 5 mm 33 RD B 30 Freien Steckplatz für Leitung RD nutzen Dauerplus Anhängersteckdose Use unoccupied plug in position for the red wire current power supply trailer socket 90270374 34 35 2009 08 15 ...

Page 16: ...H Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 16 26 Deckel von Sicherungskasten schliessen close fuse box cover RD YL RD BL RD YL RD BL 2 freie Steckplätze suchen search 2 free chambers RD YL RD BL o 1 2 3 45 36 37 38 39 ...

Page 17: ...rtuigen met daglichtschakeling ondersteund Achterlichten Spatbordlampen Kentekenverlichting Ter activering van deze functies moet parkeer of dimlicht worden ingeschakeld No todos los vehículos tractores con conmutación de luz de marcha diurna ofrecen un soporte para las siguientes funciones de iluminaición del remolque Luces traseras Luces de gálibo Iluminación de la matrícula Para activar estas f...

Page 18: ...uergerät Code Control unit Codage dispoitif de commande Codifica dispositivo di controllo Contralor de codificacion Bedieningsapparaat coderen Seite page page pagina pagina pagina 19 20 19 20 19 20 19 20 19 20 19 20 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 23 24 23 24 23 24 23 24 23 24 23 24 46 45 47 48 Optional Adapter socket 62400003 13 pin 7 pin 90500507 everse 2009 2009 07 10 08 10 08 15 ...

Page 19: ...abilisation With guided troubleshooting Skip Function component selection Chassis Brake system 01 Self diagnosing systems ABS Functions Adaptation J104 with towing vehicle and trailer stabilisation Next Adaptation J104 with towing vehicle and trailer stabilisation Start test program follow instructions and answer questions Warning If you answer a test program question with NO the towing vehicle an...

Page 20: ...onfirmar con OK Activación de la estabilización del tiro En el diagnóstico guiado de fallos salto selección de funciones componentes Chasis Sistema de freno 01 sistemas con capacidad de autodiagnóstico SAB Funciones Adaptación J104 con estabilización del tiro Seguir Adaptación J104 con estabilización del tiro Iniciar el programa de comprobación seguir las instrucciones y responder a las preguntas ...

Page 21: ...folgt codiert werden Fahrzeug Eigendiagnose 09 Elektronische Zentralelektrik 007 Codierung Dienst 1A Bordnetz SG Codierung lang Byte 8 Bit Muster x1xxxxxx x die vorhandenen Werte im Eingabefeld übernehmen dazu Eingabemodus BIN einschalten mit OK bestätigen Fahrzeuge mit Start Stopp Automatik Bei Anhängerbetrieb ist die Start Stopp Automatik deaktiviert Gespannstabilisierung Bei den meisten Fahrzeu...

Page 22: ...ermare con OK AVVERTENZA Se il retronebbia del veicolo non dovesse spegnersi automaticamente nell esercizio con rimorchio oltre alla configurazione indicata sopra è necessario codificare l impianto elettrico centrale come segue Autodiagnosi del veicolo 09 Impianto elettrico centrale elettronico 007 Codifica servizio 1A Codifica centralina rete di bordo lunga Byte 8 modello Bit x1xxxxxx x applicare...

Page 23: ...elf diagnosis self diagnosis 19 diagnosis interface for data bus 008 Coding service 22 008 02 assembly list coding 69 trailer function switch to coded confirm with OK Vehicles with park assist systems The automatic deactivation of the rear park assist system in trailer operation will be effected by means of the subsequent coding of the park assist control unit Vehicle self diagnosis 10 park assist...

Page 24: ...seleccione Confirmar con OK Vehículos con sensores frontales En vehículos con sensores frontales debe codificarse el regulador como sigue Autodiagnóstico vehículo A5 sensores frontales Codificación Maestro Codificación de texto Modo remoque with confirmar con continuar NOTA Los sistemas de asistencia como p ej asistente de cambio de carril asistente de mantenimiento en carril Front Assist etc debe...

Page 25: ...a spia di controllo per il guasto lampada Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale In caso di guasto alla luce della freccia la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio Sostituzione delle lampade Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque La p...

Page 26: ...me feu de stop 54 feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continue prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne p...

Reviews: