background image

87270930 / 08.10.2015

BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND 

 

 

 

 

 

 

 

              BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH

Telefon (02162) 959-110 Telefax (02162) 959-416    

 

 

 

 

 

             T49 (0)2162-959-110 T49 (0)2162-959-416

21/26

Please effect coding as follows:

• Vehicle self-diagnosis 

• Gateway assembly list

• 19 – diagnosis interface for data bus

• 007-Coding (service $1A) \ Read / write long    coding

• 69 – trailer function ( switch to coded!)

Vehicles with park assist systems

The automatic deactivation of the rear park assist system 

in trailer operation will be effected by means of the 

subsequent coding of the park assist control unit:

• Vehicle self-diagnosis

• Gateway assembly list

• 10 - park assist system II / parallel park assist

• 008 Coding (service $22)

• Byte 0 - bit pattern xxxxxxx1

  (x = accept the default values in the input 

  field for this purpose activate input mode (BIN) !)

• confirm with OK !

NOTE:

If the vehicle's rear fog lamp does not switch off 

automatically in trailer mode the following code must be 

entered in addition to the aforementioned configuration of 

the central electrical system:

Vehicle self-diagnosis

• 09 Electronic central electrical system

• 007 Coding (service 1A)

• Vehicle's electrical system controller

   coding long 

• Byte 8 - bit pattern x1xxxxxx

   (x = accept the default values in the input   field for this  

   purpose activate input mode (BIN) !)

• confirm with OK !

Vehicles with start-stop system:      

      The start-stop system is deactivated in 

      trailer mode!

Towing vehicle and trailer stabilisation:

 

In most vehicles as of model year 2009 the automatic

activation the towing vehicle and trailer stabilisation

can be checked as follows:

• Connect trailer to vehicle electrically 

• After the ignition has been turned on the 
   control lamp       comes on two seconds longer 
   than control lamp        (see also driver's manual)!

or evaluation via vehicle diagnosis:

• Connect trailer to vehicle electrically 

• Vehicle self-diagnosis

• 03 Brake electronics

• 011 Measured values 

• Enter "10" and "Q" 

• Trailer yes

Codierung bitte wie folgt durchführen:

• Fahrzeug-Eigendiagnose

• Gateway-Verbauliste

• 19 – Diagnoseinterface für Datenbus

• 007-Codierung (Dienst $1A) \ Lange  

   Codierung lesen / schreiben

• 69 – Anhängerfunktion ( auf codiert schalten!)

Fahrzeuge mit Einparkhilfe

Die automatische Deaktivierung der rück-wärtigen 

Einparkhilfe im Anhängerbetrieb wird durch nachfolgende 

Codierung des Einparkhilfe-Steuergeräts erreicht:

• Fahrzeug-Eigendiagnose

• Gateway-Verbauliste

• 10 - Einparkhilfe II / Parklenkassistent

• 008 Codierung (Dienst $22)

• Byte 0 - Bit-Muster xxxxxxx1

  (x = die vorhandenen Werte im Eingabefeld

  übernehmen, dazu Eingabemodus (BIN) einschalten!)

• mit OK bestätigen!

HINWEIS:

Sollte sich die fahrzeugseitige Nebelschlußleuchte nicht 

automatisch im Anhängerbetrieb abschalten, muß 

ergänzend zur oben genannten Konfiguration die 

Zentralelektrik wie folgt codiert werden:

Fahrzeug Eigendiagnose

• 09 Elektronische Zentralelektrik

• 007 Codierung (Dienst 1A)

• Bordnetz-SG Codierung lang

• Byte 8 - Bit-Muster x1xxxxxx

   (x = die vorhandenen Werte im Eingabefeld übernehmen,  

   dazu Eingabemodus (BIN) einschalten!)

• mit OK bestätigen!

Fahrzeuge mit Start-Stopp-Automatik:      

    Bei Anhängerbetrieb ist die Start-Stopp-   

       

    Automatik  deaktiviert!

Gespannstabilisierung:

Bei den meisten Fahrzeugen ab Modelljahr 2009 kann die 

automatische Aktivierung der Gespannstabilisierung

wie folgt überprüft werden:

• Anhänger elektrisch mit Fahrzeug verbinden

• Nach dem Einschalten der Zündung leuchtet die
   Kontollleuchte       zwei Sekunden länger als die
   Kontollleuchte       (siehe auch Fahrzeughandbuch)!

oder Auswertung über Fahrzeugdiagnose:

 

• Anhänger elektrisch mit Fahrzeug verbinden

• Fahrzeug-Eigendiagnose

• 03 Bremsenelektronik

• 011 Messwerte

• "10" und "Q" eingeben

• Anhänger ja 

       

Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation

Veuillez effectuer le codage comme il suit:

• autodiagnostic du véhicule 

• liste d’assemblage gateway

• 19 – interface de diagnostic pour bus de données

• 007-codage (service $1A) \ lire / écrire un code   long

• 69 – mode remorque ( commuter à

  encodé!)

Véhicules avec système d’aide au parking

L’aide au parking arrière est désactivée automatiquement 

dans le mode remorque par le codage suivant du dispositif de 

commande du système d’aide au parking:

• autodiagnostic du véhicule

• liste d’assemblage gateway

• 10 - système d’aide au parking II / parallel park assist 

• 008 Codage (service $22)

• Modèle Byte 0 bits xxxxxxx1

  (x = reprendre les valeurs dans le champ 

  de saisie et allumer le mode saisie (BIN)!)

• Confirmer en appuyant sur OK

AVERTISSEMENT:

Si le feu brouillard arrière monté sur le véhicule ne s’éteint 

pas automatiquement durant le fonctionnement avec 

remorque, il faut compléter la configuration ci-dessus en 

codant l’électricité centrale comme suit:

autodiagnostic du véhicule

• 09 Électricité centrale électronique

• 007 Codage (service 1A)

• Codage dispositif de commande circuit de bord    long

• Modèle Byte 8 bits x1xxxxxx

   (x = reprendre les valeurs dans le champ de saisie et allumer le  

   mode saisie (BIN)!)

• Confirmer en appuyant sur OK!

Véhicules avec système automatique 

de démarrage et d’arrêt :

     Le système automatique de démarrage et d’arrêt

     est désactivé pendant le remorquage. 

Stabilisation de l’attelage :

L’activation automatique de la stabilisation de l’attelage peut 

être vérifiée sur la plupart des véhicules construits à partir de 

2009 de la manière suivante : 

• Relier le système électrique de la remorque à celui

   du véhicule

• Une fois l’allumage en marche, le voyant        reste
   allumé deux secondes plus longtemps que le voyant     

   (cf. aussi le manuel du véhicule)!

ou l’évaluation réalisée via le système de diagnostic du 

véhicule comme suit :

• Relier le système électrique de la remorque à 

   celui du véhicule

• Auto-diagnostic du véhicule

• 03 Système électronique de freinage

• 011 Valeurs mesurées

• Entrer «10» et «Q»

• Remorque «Oui»

   

53

2009    07/10

Summary of Contents for 035-898

Page 1: ...ns Instructions de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Elektro Einbausatz für Anhängerkupplung 13 polig 12 Volt ISO 11446 Faisceau pour attelage 13 broches 12 Volt ISO 11446 Electric wiring kit for towbars 13 pin 12 Volt ISO 11446 Cablaggio elettrico per ganci di traino 13 poli 12 Volt ISO 11446 Kits eléctricos para enganches de remolques 13 pins 12 Volt ISO 11446 Montagehandl...

Page 2: ... del rimorchio non è idoneo alla diagnosi Nel caso in cui processi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d errore in rapporto diretto o indiretto con l uso del rimorchio si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio e avviare nuovamente la diagnosi IMPORTANT Le montage du faisceau doit être effectué par...

Page 3: ...2015 BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 3 26 15 39 3 11 12 5 10 3x 10x 5x 3x 2x 15A 2x 20A 4x 90270371 ...

Page 4: ...e assolutamente scollegata dalla batteria del veicolo prima dell inizio dei lavori In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio sia la cen tralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicol...

Page 5: ...87270930 08 10 2015 BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 5 26 a b c Optional 2 3 ...

Page 6: ...nk Pink Pink Rose Rosa Blue Blau Azul Bleu Blu Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo White Weiss Blanco Blanc Bianco Brown Braun Marrón Brun Marrone Grey Grau Gris Gris Grigio NL N P S DK Preto Zwart Sort Svart Vermelho Rood Rød Rød Röd Verde Groen Grøn Grønt Grön Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo...

Page 7: ...959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 7 26 X00000000 ooooooooooooooooo 90270295 90270320 90270322 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 16 17 18 56 20 56 90270323 RD YL RD BL RD OR GN RD BK OR BR 10 12 13 14 15 11 08 10 08 15 07 10 ...

Page 8: ...twork control unit position E 16 pin connector BK chamber 2 H G D C B A E F Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 OR BR OR GN CAN Data Wire 90270340 OR GN OR BR OR BR OR GN OR BR OR BR OR GN OR GN Bordnetzsteuergerät Position G Steckgehäuse 12 polig BK Kammern 7 8 Network control unit position G 12 pin connector BK chambers 7 8 H G D C B A E...

Page 9: ... BR Kammer chamber 16 OR GN Kammer chamber 15 CAN Data Wire OR BR OR BR OR BR OR GN OR GN OR BR OR GN OR GN Network control unit 52 pin connector BR Bordnetzsteuergerät Steckgehäuse 52 polig BR BK RD Kammer 45 BK RD chamber 45 RD BK BK RD RD BK BK RD RD BK BK RD Bordnetzsteuergerät Steckgehäuse 52 polig BK Network control unit 52 pin connector BK Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Impo...

Page 10: ...ERREICH Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 10 26 21 31 32 56 2009 90220104 Drücken push und hinausziehen and slide out Deckel von Sicherungskasten entfernen remove fuse box cover 41 56 20 21 2009 2009 08 15 ...

Page 11: ...62 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 11 26 B 30 3 freie Steckplätze vorhanden 3 free chambers available B 30 Weniger als 3 freie Steckplätze vorhanden less than 3 free chambers available 23 24 31 90270372 15A 20A 15A 20A RD YL 2x RD BL RD RD BL RD YL RD B 30 Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock 90270373 41 56 41 56 22 23 ...

Page 12: ...ckdose Use unoccupied plug in position for the red wire current power supply trailer socket Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock 90270374 Sicherungen fuses 51 52 52 51 90270375 Kammern chambers 51 52 52 51 Einzelleitung von Kammer 51 Single wire out of chamber 51 Einzelleitung von Kammer 52 Single wire out of chamber 52 1 3 Einzelleitungen aus den Kammern 51 52 entnehmen Remove single w...

Page 13: ...m 2 Kammer chamber 52 Kammer chamber 51 90270377 RD YL 1 5 mm 2 RD BL 1 5 mm 2 RD YL 1 5 mm 2 Farbgleich in freie Kammern stecken RD YL RD BL RD BL 1 5 mm 2 Freie Sicherungssteckplätze suchen Locate unoccupied fuse plug in positions 1 Connect equal colours into the fuse chambers Farbgleich in freie Kammern stecken Connect equal colours into the fuse chambers Sekundärverriegelung schliessen Close s...

Page 14: ...INE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 14 26 90270379 90270380 29 30 15A 20A 15A 20A 51 52 2x RD BL RD YL RD 90270381 31 32 2009 08 15 ...

Page 15: ...2162 959 416 15 26 und hinausziehen and slide out Deckel von Sicherungskasten entfernen remove fuse box cover RD BL 2 5 mm RD BL 1 5 mm RD YL 2 5 mm 2 1 3 RD YL 1 5 mm 33 RD B 30 Freien Steckplatz für Leitung RD nutzen Dauerplus Anhängersteckdose Use unoccupied plug in position for the red wire current power supply trailer socket 90270374 34 35 2009 08 15 ...

Page 16: ...H Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 16 26 Deckel von Sicherungskasten schliessen close fuse box cover RD YL RD BL RD YL RD BL 2 freie Steckplätze suchen search 2 free chambers RD YL RD BL o 1 2 3 45 36 37 38 39 ...

Page 17: ...rtuigen met daglichtschakeling ondersteund Achterlichten Spatbordlampen Kentekenverlichting Ter activering van deze functies moet parkeer of dimlicht worden ingeschakeld No todos los vehículos tractores con conmutación de luz de marcha diurna ofrecen un soporte para las siguientes funciones de iluminaición del remolque Luces traseras Luces de gálibo Iluminación de la matrícula Para activar estas f...

Page 18: ...uergerät Code Control unit Codage dispoitif de commande Codifica dispositivo di controllo Contralor de codificacion Bedieningsapparaat coderen Seite page page pagina pagina pagina 19 20 19 20 19 20 19 20 19 20 19 20 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 23 24 23 24 23 24 23 24 23 24 23 24 46 45 47 48 Optional Adapter socket 62400003 13 pin 7 pin 90500507 everse 2009 2009 07 10 08 10 08 15 ...

Page 19: ...abilisation With guided troubleshooting Skip Function component selection Chassis Brake system 01 Self diagnosing systems ABS Functions Adaptation J104 with towing vehicle and trailer stabilisation Next Adaptation J104 with towing vehicle and trailer stabilisation Start test program follow instructions and answer questions Warning If you answer a test program question with NO the towing vehicle an...

Page 20: ...onfirmar con OK Activación de la estabilización del tiro En el diagnóstico guiado de fallos salto selección de funciones componentes Chasis Sistema de freno 01 sistemas con capacidad de autodiagnóstico SAB Funciones Adaptación J104 con estabilización del tiro Seguir Adaptación J104 con estabilización del tiro Iniciar el programa de comprobación seguir las instrucciones y responder a las preguntas ...

Page 21: ...folgt codiert werden Fahrzeug Eigendiagnose 09 Elektronische Zentralelektrik 007 Codierung Dienst 1A Bordnetz SG Codierung lang Byte 8 Bit Muster x1xxxxxx x die vorhandenen Werte im Eingabefeld übernehmen dazu Eingabemodus BIN einschalten mit OK bestätigen Fahrzeuge mit Start Stopp Automatik Bei Anhängerbetrieb ist die Start Stopp Automatik deaktiviert Gespannstabilisierung Bei den meisten Fahrzeu...

Page 22: ...ermare con OK AVVERTENZA Se il retronebbia del veicolo non dovesse spegnersi automaticamente nell esercizio con rimorchio oltre alla configurazione indicata sopra è necessario codificare l impianto elettrico centrale come segue Autodiagnosi del veicolo 09 Impianto elettrico centrale elettronico 007 Codifica servizio 1A Codifica centralina rete di bordo lunga Byte 8 modello Bit x1xxxxxx x applicare...

Page 23: ...elf diagnosis self diagnosis 19 diagnosis interface for data bus 008 Coding service 22 008 02 assembly list coding 69 trailer function switch to coded confirm with OK Vehicles with park assist systems The automatic deactivation of the rear park assist system in trailer operation will be effected by means of the subsequent coding of the park assist control unit Vehicle self diagnosis 10 park assist...

Page 24: ...seleccione Confirmar con OK Vehículos con sensores frontales En vehículos con sensores frontales debe codificarse el regulador como sigue Autodiagnóstico vehículo A5 sensores frontales Codificación Maestro Codificación de texto Modo remoque with confirmar con continuar NOTA Los sistemas de asistencia como p ej asistente de cambio de carril asistente de mantenimiento en carril Front Assist etc debe...

Page 25: ...a spia di controllo per il guasto lampada Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale In caso di guasto alla luce della freccia la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio Sostituzione delle lampade Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque La p...

Page 26: ...me feu de stop 54 feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continue prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne p...

Reviews: