background image

 

( I ) 034-972 Istruzioni di montaggio: 

1. 

Aprire  l'imballaggio  della  struttura  di  traino  e  controllare  il  contenutoa  fronte  dell'elenco 
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio. 

2. 

Smontare la ruota di scorta. 

3. 

Smontare il paraurti / la barra antintrusione. 

4. 

Rimuovere le lastre di supporto del paraurti, di queste in seguito non vi sarà più bisogno. 

5. 

Controllare il passo di filettatura dei bulloni rimossi, in seguito scegliere i bulloni necessari per 
i punti „a” „b” adeguati a questi. 

6. 

Fissare  senza  stringere  le  piastre  accessorie  (4,5)  all’asse  del  telaio  nei  punti  „a”  con  gli 
elementi  di  collegamento  inclusi  in  base  al  disegno.  Porre  attenzione  a  scegliere  i  bulloni 
adeguati al passo di filettatura. 

7. 

Fissare  senza  stringere  le  piastre  accessorie  (6,7)  all’asse  del  telaio  nei  punti  „b”  con  gli 
elementi  di  collegamento  inclusi  in  base  al  disegno.  Porre  attenzione  a  scegliere  i  bulloni 
adeguati al passo di filettatura. 

8. 

Fissare  senza  stringere  la  piastra  accessoria  (6,7)  ai  punti  „c”  alle  piastre  accessorie  (4,5)
con gli elementi di collegamento inclusi in base al disegno. 

9. 

Fissare senza stringere la piastra accessoria (8) ai punti „d” alle piastre accessorie (4,5), con 
gli elementi di collegamento inclusi in base al disegno. 

10.  Fissare  senza  stringere  il  blocco  del  gancio  di  traino  (1)  ai  punti  „  e”  con  gli  elementi  di 

collegamento inclusi in base al disegno. 

11.  Regolare il gancio di traino in posizione centrale, poi stringere tutti i bulloni: 
 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M12x1,5 (8.8) 

83 Nm 

 

M10 (8.8) 

             46 Nm 

12.  Fissare  senza stringere  la  barra antintrusione  alle  piastre  accessorie  (4,5)  nei  punti „f”, con 

gli  elementi  di  collegamento  inclusi  e  regolarla  nella  posizione  più  vicina  al  muso  della 
macchina. 

13.  Montare la sfera di traino (2) e la piastra della presa (3) al blocco del gancio di traino. 
14.  Stringere tutti i bulloni: 

 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M8 (8.8) 

23 Nm 

15.  Rimontare la ruota di scorta. La ruota di scorta toccherà il blocco del gancio di traino (1), ma 

ciò non causa danni né alla ruota di scorta né al gancio di traino. 

16.  Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 
17.  La  Bosal  declina  ogni  responsabilità  per  errato  o  imperfetto  montaggio  del  dispositivo  di 

traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso. 

18.  L’installazione  del  gancio  di  traino  deve  essere  effettuata  esclusivamente  da  tecnici 

specializzati. 

 

Formula per il rilevamento del valore D : 

 peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg] 

 9,81 

= D [kN] 

 peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg] 

 1000 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 (N) 034-972 Monteringsveiledning: 

1. 

Fjern  vedlagte  deler  og  festemateriell  fra  tilhengerfestet.  Fjern  eventuelt  kitt  som  måtte 
befinne seg på festepunktene. 

2. 

Demonter reservehjulet. 

3. 

Demonter støtfangeren / underløpshinderen. 

4. 

Fjern platenesom holder støtfangeren, disse trenger du ikke lenger. 

5. 

Sjekk  gjengen  på  de  nå  fjernte  boltene,  ta  hensyn  til  det  senere  ved  utvalg  av  boltene  ved 
punktene „a” og „b”

6. 

Fest  platene  (4,5)  løst  til  chassisvangen  ved  punktene  „a”  ved  hjelp  av  de  vedlagte 
festeelementene og i henhold til bildet. Pass på å bruke boltene som tilsvarer gjengen. 

7. 

Fest  platene  (6,7)  løst  til  chassisvangen  ved  punktene  „b”  ved  hjelp  av  de  vedlagte 
festeelementene og i henhold til bildet. Pass på å bruke boltene som tilsvarer gjengen. 

8. 

Fest delen (6,7) ved punktene „c” til platene (4,5) ved hjelp av de vedlagte festeelementene 
og i henhold til bildet. 

9. 

Fest delen (8) ved punktene „d” til platene (4,5) ved hjelp av de vedlagte festeelementene og 
i henhold til bildet. 

10.  Fest tilhengerfestet (1) løst ved punktene „ e” ved hjelp av de vedlagte festeelementene og i 

henhold til bildet.  

11.  Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle boltene godt til:  
 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M12x1,5 (8.8) 

83 Nm 

 

M10 (8.8) 

 46 Nm 

12.   Fest  underløpshinderen  løst  til  platene  (4,5)  ved  punkten  „f”  ved  hjelp  av  de  vedlagte 

festeelementene og sett den nærmest mulig til kjøretøyets nese. 

13.  Monter kuledelen (2) og kontaktholderen (3) på tilhengerfestet. 
14.  Trekk alle boltene godt til: 

  

M12 (8.8) 

79 Nm 

  

M8 (8.8) 

23 Nm 

15.  Sett reservehjulet tilbake på plass igjen. Reservehjulet vil berøre tilhengerfestet (1), men det 

skader hverken reservehjulet eller tilhengerfestet. 

16.  Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de oppgitte 

tilstramningsmomentene). 

17.  Bosal  kan  ikke  stilles  ansvarlig  for  noen  mangel  ved  produktet  som  kan  forårsakes  av 

skjødesløs  eller  ukyndig  bruk.  Ansvaret  er  brukerens  eget  (paragraf  185.  ledd  2  i  den 
nederlandske sivilrettslige lovboken). 

18.  Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utføres på fagverksted.  
 

Formel for D-verdi-beregningen : 

  Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg] 

 9,81 

= D [kN] 

Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg] 

 1000 

 
 

Summary of Contents for 034-972

Page 1: ... voiture ou la carte grise Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta ta...

Page 2: ...ěsem kg celková váha vozidla kg 1000 D 034 972 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Das Reserverad abmontieren 3 Den Stoßdämpfer Unterfahrschutz abmontieren 4 Die Halteplatten des Stoßdämpfers entfernen diese werden in Zukunft nicht mehr benötigt 5 Die Gewindeste...

Page 3: ... rueda de repuesto 3 Desmonte el parachoques el dispositivo de protección contra empotramiento 4 Quite las láminas sujetadoras del parachoques a estos ya no lo vamos a necesitar más 5 Verifique el paso de rosca de los tornillos quitados posteriormente debe elegir conforme al mismo los tornillos necesarios en los puntos a y b 6 Fije con laxitud las láminas accesorias 4 5 a la barra del chasis en lo...

Page 4: ...nant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 18 Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé Formule pour la détermination de la valeur D charge remorquée kg x PTR kg x 9 81 D kN charge remorquée kg PTR kg 1000 SF 034 972 Asennusohjeet 1 Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta että k...

Page 5: ... install drawhooks Formula for D value trailer load kg x vehicle total weight kg x 9 81 D kN trailer load kg vehicle total weight kg 1000 H 034 972 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítı pontok területén a védıragasztót távolítsa el 2 Engedje le a pótkereket 3 Szerelje le a lökhárítót aláfutás gátlót 4 Távolítsa el...

Page 6: ...e per uso errato o improprio dello stesso 18 L installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici specializzati Formula per il rilevamento del valore D peso massimo kg x peso totale vettura kg x 9 81 D kN peso massimo kg peso totale vettura kg 1000 N 034 972 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som m...

Page 7: ... gewicht kg totaal gewicht voertuig kg 1000 PL 034 972 Instrukcija montaŜu 1 NaleŜy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić kaŜdą część W okolicy punktów umocowania naleŜy usunąć taśmę ochronną 2 NaleŜy zdemontować koła zapasowe 3 NaleŜy zdemontować zderzak urządzenie zapobiegające wjechaniu pod pojazdy silnikowe 4 Zdemontować płyty podtrzymujące zderzak nie będą one juŜ potrze...

Page 8: ...under bilen 2 Montera av reservhjulet 3 Montera av stötfångaren underkörningsskyddet 4 Ta bort skivorna som behåller stötfångaren Dessa kommer ej att användas mer 5 Kontrollera stigningen av skruvarnas gängorna som har tagits bort Senare du kommer att välja ut dom här skruvarna som måste användas vid punkterna a och b enligt den här stigningen 6 Sätta fast endast lösligt tillbehörskivorna 4 5 på u...

Reviews: