background image

 

 (DK) 034-972 Montagevejledning: 

1. 

Fjern  de  dele  og  monteringsmaterialer.  der  sidder  på  trækkrogen.  Eventuelt  kit  på 
fastgørelsespunkterne fjernes. 

2. 

Afmonter reservehjulet. 

3. 

Afmonter kofangeren / underkøringssikringen. 

4. 

Fjern inderkofangeren, der bliver ikke brug for den fremover. 

5. 

Kontroller  de  fjernede  boltes  gevindstigning.  Senere  skal  De  vælge  boltene  for  huller  ”a”  og 
b” derefter. 

6. 

Fastgør  tilbehørspladerne  (4,5)  løst  til  chassisvangen  i  punkterne  ”a”  vha.  medfølgende 
befæstelseselementer iflg. tegning. Pas på, at De vælger boltene ifølge gevindstigning. 

7. 

Fastgør  tilbehørspladerne  (6,7)  løst  til  chassisvangen  i  punkterne  ”b”  vha.  medfølgende 
befæstelseselementer iflg. tegning. Pas på, at De vælger boltene ifølge gevindstigning. 

8. 

Fastgør  beslag  (6,7)  løst  til  tilbehørsplader  (4,5)  i  punkterne  ”c”  vha.  medfølgende 
befæstelseselementer iflg. tegning. 

9. 

Fastgør  beslag  (8)  løst  til  tilbehørsplader  (4,5)  i  punkterne  ”d”  vha.  medfølgende 
befæstelseselementer iflg. tegning. 

10.  Fastgør  tværvangen  (1)  løst  i  punkterne  "e"  vha.  medfølgende  befæstelseselementer  iflg. 

tegning. 

11.  Juster trækkrogen i midten og efterspænd alle bolte: 
 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M12x1,5 (8.8) 

83 Nm 

 

M10 (8.8) 

 46 Nm 

12.  Fastgør  underkøringssikringen  løst  til  beslag  (4,5)  i  punkt  ”f”  vha.  medfølgende 

befæstelseselementer og juster den i en position nærmest bilens front. 

13.  Monter trækkuglen (2) og stikdåsepladen (3) på tværvangen. 
14.  Eterspænd alle bolte: 

  

M12 (8.8) 

79 Nm 

  

M8 (8.8) 

23 Nm 

15.  Sæt  reservehjulet  på  plads  igen.  Reservehjulet  vil  berøre  tværvangen  (1),  men  det  vil  ikke 

beskadige hverken reservehjulet eller trækkrogen. 

16.  Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 
17.  Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld 

eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 
N.B.W. (hollandsk privatret)). 

18.  Die  Montierung  des  Schlepphakens  darf  ausschließlich  durch  eine  Fachwerkstatt 

durchgeführt werden 

 

Formel til registering af D-værdien : 

Anhæengerlast [kg] x køretøjets totalvægt [kg] 

  9,81 

= D [kN] 

Anhæengerlast [kg] + køretøjets totalvægt [kg] 

  1000 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 (E) 034-972 Instrucciones de montaje: 

1. 

Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, 
retirar el pegamento existente en los puntos de sujección. 

2. 

Desmonte la rueda de repuesto. 

3. 

Desmonte el parachoques / el dispositivo de protección contra empotramiento. 

4. 

Quite las láminas sujetadoras del parachoques, a estos ya no lo vamos a necesitar más. 

5. 

Verifique el paso de rosca de los tornillos quitados, posteriormente debe elegir conforme al 
mismo los tornillos necesarios en los puntos ”a” ”b”

6. 

Fije con laxitud las láminas accesorias (4,5) a la barra del chasis en los puntos ”a”, con los 
elementos de enlace adjunto, en base de la figura. Tenga cuidado de elegir los tornillos de 
acuerdo al paso de rosca. 

7. 

Fije con laxitud las láminas accesorias (6,7) a la barra del chasis en los puntos ”b”, con los 
elementos de enlace adjunto, en base de la figura. Tenga cuidado de elegir los tornillos de 
acuerdo al paso de rosca. 

8. 

Fije con laxitud el accesorio (6,7) en los puntos ”c” a las láminas accesorias (4,5), con los 
elementos de enlace adjunto, en base de la figura. 

9. 

Fije con laxitud el accesorio (8) en los puntos ”d” a las láminas accesorias (4,5), con los 
elementos de enlace adjunto, en base de la figura. 

10.  Fije con laxitud al cuerpo del gancho de remolque (1) en los puntos ” e” con los elementos de 

enlace adjunto en base de la figura. 

11.  Ajuste a la posición central al gancho de remolque, después fije bien todos los tornillos: 
 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M12x1,5 (8.8) 

83 Nm 

 

M10 (8.8) 

 46 Nm 

12.  Fije con laxitud al dispositivo de protección contra empotramiento a los accesorios (4,5), en el 

punto ”f” con los elementos de enlace adjunto, ajústelo a la parte delantera del vehículo en la 
posición más cercana. 

13.  Monte la bola de remolque (2) y la lámina de soporte del enchufe (3) al cuerpo del gancho de 

remolque. 

14.  Después fije bien todos los tornillos: 

  

M12 (8.8) 

79 Nm 

  

M8 (8.8) 

23 Nm 

15.  Vuelva a montar la rueda de repuesto. La rueda de repuesto va a rozar al cuerpo del gancho de 

remolque (1), esto no va a ocasionar lesión ni en la rueda de repuesto ni en el gancho de 
remolque. 

16.  Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de 

apriete dados). 

17.  Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o 

debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su 
responsabilidad (art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)). 

18.  El montaje del gancho remolque puede ser efectuado solo por oficina profesional. 
 
Fórmula para la 
determinación del valor D : 

Cargo de remolque [kg] 

x

 Peso total del vehículo [kg] 

 9,81 

= D [kN] 

Cargo de remolque [kg] + Peso total del vehículo [kg] 

 1000 

 

Summary of Contents for 034-972

Page 1: ... voiture ou la carte grise Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta ta...

Page 2: ...ěsem kg celková váha vozidla kg 1000 D 034 972 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Das Reserverad abmontieren 3 Den Stoßdämpfer Unterfahrschutz abmontieren 4 Die Halteplatten des Stoßdämpfers entfernen diese werden in Zukunft nicht mehr benötigt 5 Die Gewindeste...

Page 3: ... rueda de repuesto 3 Desmonte el parachoques el dispositivo de protección contra empotramiento 4 Quite las láminas sujetadoras del parachoques a estos ya no lo vamos a necesitar más 5 Verifique el paso de rosca de los tornillos quitados posteriormente debe elegir conforme al mismo los tornillos necesarios en los puntos a y b 6 Fije con laxitud las láminas accesorias 4 5 a la barra del chasis en lo...

Page 4: ...nant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 18 Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé Formule pour la détermination de la valeur D charge remorquée kg x PTR kg x 9 81 D kN charge remorquée kg PTR kg 1000 SF 034 972 Asennusohjeet 1 Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta että k...

Page 5: ... install drawhooks Formula for D value trailer load kg x vehicle total weight kg x 9 81 D kN trailer load kg vehicle total weight kg 1000 H 034 972 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítı pontok területén a védıragasztót távolítsa el 2 Engedje le a pótkereket 3 Szerelje le a lökhárítót aláfutás gátlót 4 Távolítsa el...

Page 6: ...e per uso errato o improprio dello stesso 18 L installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici specializzati Formula per il rilevamento del valore D peso massimo kg x peso totale vettura kg x 9 81 D kN peso massimo kg peso totale vettura kg 1000 N 034 972 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som m...

Page 7: ... gewicht kg totaal gewicht voertuig kg 1000 PL 034 972 Instrukcija montaŜu 1 NaleŜy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić kaŜdą część W okolicy punktów umocowania naleŜy usunąć taśmę ochronną 2 NaleŜy zdemontować koła zapasowe 3 NaleŜy zdemontować zderzak urządzenie zapobiegające wjechaniu pod pojazdy silnikowe 4 Zdemontować płyty podtrzymujące zderzak nie będą one juŜ potrze...

Page 8: ...under bilen 2 Montera av reservhjulet 3 Montera av stötfångaren underkörningsskyddet 4 Ta bort skivorna som behåller stötfångaren Dessa kommer ej att användas mer 5 Kontrollera stigningen av skruvarnas gängorna som har tagits bort Senare du kommer att välja ut dom här skruvarna som måste användas vid punkterna a och b enligt den här stigningen 6 Sätta fast endast lösligt tillbehörskivorna 4 5 på u...

Reviews: