background image

9(10)

028781 MONTERINGSVEILEDNING

1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte

befinne seg på festepunktene.

2. Løsne på de 2 boltene på undersiden av støtfangeren.
3. Demonter eksosrøret fra de 2 bakerste gummiopphengene.
4. Bor gjennom den bakerste stiften fra varmeskjoldets side.
5. Lag en utsparing i varmeskjoldet i henhold til bildet.
6. Fjern gummiproppene fra festepunktene på chassisvangen.

Gummiproppene trenger du ikke lenger.

7. Demonter de to underste mutterne fra innsiden av støtfangeren.
8. Sett begge delene „1" til festepunktene „A” og „D”.
9. Monter del „2" ved hullene „A” ved hjelp av 2 stykker M8x30 bolter, samt sprengskiver, ved

hullen „B” ved hjelp av en flat tetningsskive, en sprengskive og en mutter, og ved hullen „C”
ved hjelp av 1 stykke M8x20 bolt, en flat tetningsskive, en sprengskive og en mutter.

10. Monter del „3" ved hullene „D” ved hjelp av 2 stykker M8x30 bolter, samt sprengskiver, ved

hullen „E” ved hjelp av en flat tetningsskive, en sprengskive og en mutter, og ved hullen „F”
ved hjelp av 1 stykke M8x20 bolt, en flat tetningsskive, en sprengskive og en mutter.

11. Monter tilhengerfestet „4" ved hullene „G” ved hjelp av 4 stykker M10x35 bolter, flate

tetningsskiver, sprengskiver og muttere.

12. Monter kuledelen og kontaktholderen ved hullene “H” ved hjelp av 2 stykker M12x70, bolter,

sprengskiver og muttere.

13. Skru fast tilhengerfestet. Bruk de tiltrekningsmomentene som er oppgitt på side 1.
14. Sett alle delene som ble fjernet under punkt 1 og 2 tilbake på plass.

028781 MONTERINGSINSTRUKTION

1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det

behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under
bilen.

2. Lossa dom 2 skruvarna, vid den undre delen av stötfångaren.
3. Montera av ljuddämparen, från dom 2 upphängnings-gummin, som finns längst bakom.
4. Borra genom niten, som finns längst bakom, från riktningen av värmeskölden.
5. Göra en inristning på värmeskölden, enligt teckningen.
6. Ta bort dom gummi-skyddshuvarna, som finns på vinkeljärnet av underredet, vid platsen av

monteringspunkterna. Dom gummi-skyddshuvarna kommer ej att användas mer.

7. Montera av dom 2 understa skruvmuttrarna, som finns vid den inre sidan av stötfångaren.
8. Placera båda två beståndsdelarna „1", vid monteringspunkterna „A” och „D”.
9. Montera beståndsdelen „2", vid borrhålen „A”, med hjälp av dom 2 skruvarna M8x30,

inklusive dom fjädrande brickorna också; sedan mondera dom, vid borrhålet „B”, med hjälp
av den platta brickan, den fjädrande brickan, och skruvmuttern; och i forsättningen montera
dom, vid borrhålet „C”, med hjälp av en skruva M8x20, den platta brickan, den fjädrande
brickan, och skruvmuttern.

10. Montera beståndsdelen „3", vid borrhålen „D”, med hjälp av dom 2 skruvarna M8x30,

inklusive dom fjädrande brickorna också; sedan mondera dom, vid borrhålet „E”, med hjälp
av den platta brickan, den fjädrande brickan, och skruvmuttern; och i forsättningen montera
dom, vid borrhålet „F”, med hjälp av en skruva M8x20, den platta brickan, den fjädrande
brickan, och skruvmuttern.

11. Montera kroppen av dragkroken „4", vid borrhålen „G”, med hjälp av dom 4 skruvarna

M10x35, dom platta brickorna, dom fjädrande brickorna, och skruvmuttrarna.

12. Montera dragkulan samt skivan till kontakthållaren vid hålen “H”, med hjälp av 2 st. skruvarna

M12x70, dom fjädrande underläggen, och skruvmuttrarna.

13. Sätt fast dragbalken. Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1.
14. Placera tillbaka samtliga beståndsdelar, som röjades undan vid raderna 1 och 2.

 N

 S

028781 ASENNUSOHJEET

1. Pura  vetokoukkupakkaus  ja  tarkista  listasta,  että  kaikki  asennuksessa  tarvittavat  osat

löytyvät.
Jos  tarpeellista  poista  alustansuojaus  kiinnityskohdista.

2. Löysää  2  ruuvia  puskurin  alapuolelta.

3. Poista  pakoputki  2:sta  takimmaisesta  ripustuskumista.
4. Poraa  takimmainen  niitti  lämpösuojalevyn  puolelta.
5. Tee  leikkaus  lämpösuojalevyyn  kuvan  mukaisesti.

6. Poista  kumisuojat  alustapidikkeestä  kiinnityspisteiden  kohdalta.

Kumisuojia  ei  tästedes  tarvita.

7. Poista  2  alimmaista  mutteria  puskurin  sisäpuolelta.

8. Asenna  molemmat  osat  „1"  kiinnityspisteisiin  „A”  ja„D”.
9. Asenna osa „2" reikään „A” käyttäen 2 kpl M8x30 ruuveja, mukaan lukien

jousialuslevy, reikään „B” käyttäen litteää aluslevyä, jousialuslevyä ja mutteria, sekä reikään

„C” käyttäen 1 kpl M8x20 ruuvia, litteää aluslevyä, jousialuslevyä ja mutteria.

10. Asenna osa „3" reikään „D” käyttäen 2 kpl M8x30 ruuveja, mukaan lukien

jousialuslevyt, reikään „E” käyttäen litteää aluslevyä, jousialuslevyä ja mutteria, sekä

reikään „F” käyttäen 1 kpl M8x20 ruuvia, litteää aluslevyä, jousialuslevyä ja mutteria.

11. Asenna vetokoukku „4" reikiin „G” käyttäen 4 kpl M10x35 ruuveja, litteitä aluslevyjä,

jousialuslevyjä  ja  muttereita.

12. Asenna vetokuula ja pistokkeenpitolevy rei’istä „H” käyttämällä 2 kpl M12x70 - ruuveja,

jousialuslevyjä  ja  muttereita.

13. Kiinnitä vetokoukku. Käytä sivulla 1 ilmoitettua kiristysmomenttia.

028781 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1.  Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco

componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.

2. Svitare 2 viti sotto il paraurti.
3. Smontare il tubo di scarico  dalle 2 sospensioni posteriori.
4. Forare i rivetti posteriori dello scudo termico.
5. Tagliare lo scudo termico seguendo il disegno.
6. Togliere I tappi in gomma dai longheroni del telaio in corrispondenza dei punti d’attacco. I

tappi non saranno riutilizzati

7. Smontare i 2 dadi inferiori all’interno  del paraurti interno.
8. Mettere il particolare “1” all’altezza dei punti di fissaggio “A” e “D”.
9. Montare il particolare “2” nei fori “A” con 2 bulloni M8x30 e rondelle elastiche, nel foro “B”

con una rondella piana, una rondella elastica ed un dado e nel foro “C” con un bullone
M8x20, una rondella piana, una rondella elastica ed un dado.

10. Montare il particolare “3” nei fori “D” con 2 bulloni M8x30 e rondelle elastiche, nel foro “E”

con una rondella piana, una rondella elastica ed un dado,e nel foro “F” con un bullone
M8x20, una rondella piana, una rondella elastica ed un dado.

11. Montare la traversa “4” nei fori “G” con 4 bulloni M10x35, rondelle piane, rondelle elastiche

e dadi.

12. Montare la sfera di traino ed il portapresa nei fori “H” utilizzando 2 bulloni M12x70, rondelle

elastiche e dadi.

13. Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a pagina 1.
14. Rimontare tutti i pezzi precedentemente smontati nei  punti 1 e 2.

 FIN

 I

Summary of Contents for 028781

Page 1: ...g Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H FIAT 500 2007 Partnr 028781 Ball code 38 375 2878 125 Nm 23 125 Nm 79 125 Nm 23 125 Nm 46 1 10 ...

Page 2: ...orredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 8 8 8 8 8 8 M 8x20 M 8x30 M10x35 M12x70 2 4 4 2 13 13 17 19 4x M 8 2x M12 4x A8 4xA10 8x A 8 4x A10 2x A12 DETAIL 2 10 ...

Page 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Page 4: ...er le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg ...

Page 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Page 6: ...di controllo peso Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino x D kN Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním povolení vašeho vozidla hodnoty předepsané pro tažný hák se...

Page 7: ... p v de gaten A met 2 bouten M8x30 incl veerringen en bij gat B met sluitring veerring en moer en bij gat C met 1 bout M8x20 incl sluitring veerring en moer 10 Monteer onderdeel 3 t p v de gaten D met 2 bouten M8x30 incl veerringen en bij gat E met sluitring veerring en moer en bij gat F met 1 bout M8x20 incl sluitring veerring en moer 11 Monteer onderhaak 4 t p v de gaten G met 4 bouten M10x35 in...

Page 8: ...xer l attelage Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1 14 Remonter toutes les parties enlevées aux points 1 et 2 GB F 8 10 028781INSTRUCCIONESDEMONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Afloje los 2 tornillos en la parte inferior del parachoques 3 Desmonte el tubo ...

Page 9: ...med hjälp av dom 4 skruvarna M10x35 dom platta brickorna dom fjädrande brickorna och skruvmuttrarna 12 Montera dragkulan samt skivan till kontakthållaren vid hålen H med hjälp av 2 st skruvarna M12x70 dom fjädrande underläggen och skruvmuttrarna 13 Sätt fast dragbalken Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 14 Placera tillbaka samtliga beståndsdelar som röjades undan vid raderna 1 och 2 N S ...

Page 10: ...a elementy nr 1 należy umocować w punktach A i D 9 Element nr 2 należy zamontować w do otworów A za pomocą 2 śrub M8x30 wraz z podkładkami sprężystymi i nakrętkami do otworu B wraz z podkładką płaską i podkładką sprężystą oraz do otworu C za pomocą 1 śruby M8x20 podkładki płaskiej podkładki sprężystej i nakrętki 10 Należy zamontować element nr a 3 do otworów D za pomocą 2 śrub M8x30 wraz z podkład...

Reviews: