background image

028781 FITTING INSTRUCTIONS

1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove

the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.

2. Loosen 2 screws on the lower side of the bumper.
3. Dismount the exhaust from the 2 rear most suspension rubbers.
4. Drill the rear most rivet from the heat shield.
5. Make a recess in the heat shield according the detail.
6. Remove the rubber caps in the frame member in the position of the fitting points.

The rubber caps will no longer be used.

7. Dismount the 2 under most nuts on the inside of the inside bumper.
8. Place both parts “1” at the fitting points “A” and “D”.
9. Mount part “2” at the holes “A” using 2 bolts M8x30 including spring washers, at  hole “B” using

a plain washer, spring washer and nut and at hole “C” using 1 bolt M8x20, plain washer, spring
washer and nut.

10. Mount part “3” at the holes “D” using 2 bolts M8x30 including spring washers, at  hole “E” using

a plain washer, spring washer and nut and at hole “F” using 1 bolt M8x20, plain washer, spring
washer and nut.

11. Mount crossbar “4” at the holes “G” using 4 bolts M10x35, plain washers, spring washers and

nuts.

12.Mount the ball and socket plate at the holes “H” using 2 M12x70bolts, spring washers and nuts.
13.Attach the towbar. Use the tightening tolerances as shown on page 1.

14.Replace all removed parts mentioned in point 1 and 2.

028781  DESCRIPTION DU MONTAGE

1. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de pièces.

Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de fixation du coffre et des
longerons du châssis.

2. Défaire 2 vis en dessous du pare-chocs.
3. Démonter l’échappement des 2 caoutchoucs de suspension arrière.
4. Percer le rivet arrière de l’écran thermique.
5. Découper l’écran thermique suivant le détail.
6. Enlever les bouchons caoutchouc dans les longerons du châssis au niveau des points de

fixation. Les bouchons ne seront pas remontés.

7. Démonter les 2 écrous inférieurs à l’intérieur du pare-chocs intérieur.
8. Mettre les parties “1” au niveau des points de fixation “A” et “D”.
9. Monter la partie “2” au niveau des trous “A” à l’aide des 2 boulons M8x30 et des rondelles

grower, au niveau du trou “B” à l’aide d’une rondelle plate, d’une rondelle grower et d’un
écrou et au niveau du trou “C” à l’aide d’un boulon M8x20, d’une rondelle plate, d’une
rondelle grower et d’un écrou.

10. Monter la partie “3” au niveau des trous “D” à l’aide des 2 boulons M8x30 et des rondelles

grower, au niveau du trou “E” à l’aide d’une rondelle plate, d’une rondelle grower et d’un
écrou et au niveau du trou “F” à l’aide d’un boulon M8x20, d’une rondelle plate, d’une
rondelle grower et d’un écrou.

11. Monter la traverse “4” au niveau des trous “G” à l’aide des 4 boulons M10x35, des

rondelles plates, des rondelles grower et des écrous.

12. Monter la boule et le support de prise au niveau des trous “H”  à l’aide des 2 boulons M12x70,

des rondelles grower et des écrous.

13. Fixer l’attelage. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.
14. Remonter toutes les parties enlevées aux points 1 et 2.

 GB

 F

8(10)

028781 INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede,

retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.

2. Afloje los 2 tornillos en la parte inferior del parachoques.
3. Desmonte el tubo de escape de las 2 gomas de suspensión traseras.
4. Taladre el último remache desde la pantalla térmica.
5. Recorte la pantalla térmica según muestra la figura.
6. Quite los tapones protectores en el soporte del chasis en el lugar de los puntos

de fijación.
 A los tapones protectores ya no los vamos a necesitar más.

7.  Desmonte las 2 contratuercas inferiores en el lado interior del parachoques.
8.  Coloque los dos accesorios “1” a los puntos de fijación “A” y “D”.
9. Monte el accesorio “2” a los huecos “A” utilizando 2 tuercas M8x30, incluyendo las

arandelas de fijación también, al hueco “B” utilizando una arandela plana, arandela de
fijación y contratuerca, además al hueco “C” utilizando1 tornillo M8x20, arandela plana,
arandela de fijación y contratuerca.

10. Monte el accesorio “3” a los huecos “D” utilizando 2 tuercas M8x30, incluyendo las

arandelas de fijación también, al hueco “E” utilizando una arandela plana, arandela de
fijación y contratuerca, además al hueco “F” utilizando1 tornillo M8x20, arandela plana,
arandela de fijación y contratuerca.

11. Monte el cuerpo del gancho de remolque “4” a los huecos “G” utilizando 4 tornillos M10x35,

arandelas planas, arandelas de fijación y contratuercas.

12. Monte la bola de remolque y el soporte para el Kit Eléctrico a los agujeros “H” utilizando

2 tornillos M12x70, arandelas de fijación y tuercas.

13. Fijar el gancho de remolque. Aplicar para eso los pares de apriete según la

página 1.

14. Restituya todos los accesorios que quitó en los puntos 1 y 2.

 E

028781 MONTAGEVEJLEDNING

1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på

fastgørelsespunkterne fjernes.

2. Løsn 2 skruer på kofangerens underside.
3. Afmonter udstødningsrøret fra de 2 bageste gummiophæng.
4. Bor den bageste nitte ud fra varmeskjoldet.
5. Lav en udskæring i varmeskjoldet, som vist på tegningen.
6. Fjern gummipropperne i chassisvangen, hvor fastgørelsespunkterne kan findes.

Der bliver ikke brug for gummipropperne fremover.

7. Afmonter de 2 nederste møtrikker på inderkofangerens inderside.
8. Placer begge beslag “1” i fastgørelsespunkterne “A” og “D”.
9. Monter beslag “2” i hullerne “A” vha. 2 bolte M8x30 inkl. fjederskiver og i hul “B” vha. en

planskive, fjederskive og møtrik og i hul “C” vha. 1 bolt M8x20 inkl. planskive, fjederskive og
møtrik.

10. Monter beslag “3” i hullerne “D” vha. 2 bolte M8x30 inkl. fjederskiver og i hul “E” vha. en

planskive, fjederskive og møtrik og i hul “F” vha. 1 bolt M8x20 inkl. planskive, fjederskive og
møtrik.

11. Monter tværvangen “4” i hullerne “G” vha. 4 bolte M10x35, inkl. planskiver, fjederskiver og

møtrikker.

12. Monter trækkuglen og stikdåsepladen i hullerne “H” vha. 2

 

stk. M12x70 bolte,  inkl.

fjederskiver og møtrikker.

13. Fastgør tværvangen. Følg tilspændingsmomenterne på side 1.
14. Sæt alle dele på plads, som blev fjernet i punkterne 1 og 2.

 DK

Summary of Contents for 028781

Page 1: ...g Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H FIAT 500 2007 Partnr 028781 Ball code 38 375 2878 125 Nm 23 125 Nm 79 125 Nm 23 125 Nm 46 1 10 ...

Page 2: ...orredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 8 8 8 8 8 8 M 8x20 M 8x30 M10x35 M12x70 2 4 4 2 13 13 17 19 4x M 8 2x M12 4x A8 4xA10 8x A 8 4x A10 2x A12 DETAIL 2 10 ...

Page 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Page 4: ...er le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg ...

Page 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Page 6: ...di controllo peso Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino x D kN Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním povolení vašeho vozidla hodnoty předepsané pro tažný hák se...

Page 7: ... p v de gaten A met 2 bouten M8x30 incl veerringen en bij gat B met sluitring veerring en moer en bij gat C met 1 bout M8x20 incl sluitring veerring en moer 10 Monteer onderdeel 3 t p v de gaten D met 2 bouten M8x30 incl veerringen en bij gat E met sluitring veerring en moer en bij gat F met 1 bout M8x20 incl sluitring veerring en moer 11 Monteer onderhaak 4 t p v de gaten G met 4 bouten M10x35 in...

Page 8: ...xer l attelage Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1 14 Remonter toutes les parties enlevées aux points 1 et 2 GB F 8 10 028781INSTRUCCIONESDEMONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Afloje los 2 tornillos en la parte inferior del parachoques 3 Desmonte el tubo ...

Page 9: ...med hjälp av dom 4 skruvarna M10x35 dom platta brickorna dom fjädrande brickorna och skruvmuttrarna 12 Montera dragkulan samt skivan till kontakthållaren vid hålen H med hjälp av 2 st skruvarna M12x70 dom fjädrande underläggen och skruvmuttrarna 13 Sätt fast dragbalken Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 14 Placera tillbaka samtliga beståndsdelar som röjades undan vid raderna 1 och 2 N S ...

Page 10: ...a elementy nr 1 należy umocować w punktach A i D 9 Element nr 2 należy zamontować w do otworów A za pomocą 2 śrub M8x30 wraz z podkładkami sprężystymi i nakrętkami do otworu B wraz z podkładką płaską i podkładką sprężystą oraz do otworu C za pomocą 1 śruby M8x20 podkładki płaskiej podkładki sprężystej i nakrętki 10 Należy zamontować element nr a 3 do otworów D za pomocą 2 śrub M8x30 wraz z podkład...

Reviews: