background image

 H

A jármű gyártója által a vontatásra, és a függőleges terhelésre vonatkozóan közölt specifikációnak a
jármű menettulajdonságai szempontjából döntő jelentősége van.
A gépkocsijához kapcsolható utánfutó maximális súlyát illetően lapozza fel az autó felhasználói
kézikönyvét, illetve típusengedélyét.
A vontatószerkezetre megadott értékeket nem szabad túllépni.

A  D-érték  számításához  használt  képlet:

Az utánfutó max. súlya (kg) x a vontató jármű megengedett maximális súlya (kg)     9,81
Az utánfutó max. súlya (kg) + a vontató jármű megengedett maximális súlya (kg)     1000

A szabványosként meghatározott rögzítési pontoktól eltérni nem lehet.

A tartozékok hatósági jóváhagyására vonatkozó nemzeti irányelveket be kell tartani.

A jelen szerelési és üzemeltetési utasítást csatolni kell a jármű okmányaihoz.

A BOSAL semmiféle felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, ha az akár a felhasználó,
akár más személy hibájából illetve a termék nem rendeltetésszerű használata folytán következik be.

Feladás után valamennyi termékünket súlyellenőrző rendszerrel állítjuk be. Hiányzó alkatrész esetén,
csak a súlyellenőrző megtörténtét igazoló matrica ellenében áll módunkban eleget tenni a pótlásra
vonatkozó  kérésnek.

A csavarokat és a csavaranyákat 1000 kilométerenként, újra kell húzni a megadott nyomatékértékkel.

x

=  D (kN)

028781 MONTAGEHANDLEIDING

1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.

Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.

2. Maak aan de onderzijde van de bumper 2 schroeven los.
3. Demonteer de uitlaat uit de 2 achterste ophangrubbers.
4. Boor de achterste popnagel uit het hitteschild.
5. Maak een uitsparing in het hitteschild volgens detail.
6. Verwijder de afdichtingrubbers in de chassisbalk t.p.v. de bevestigingspunten.

Deze afdichtingrubbers komen te vervallen.

7. Demonteer de 2 onderste moeren aan de binnenzijde van de binnenbumper.
8. Plaats  beide onderdelen “1” t.p.v. bevestigingspunten “A” en “D”.
9. Monteer onderdeel “2” t.p.v. de gaten “A” met 2 bouten M8x30 incl. veerringen en bij gat

“B” met sluitring, veerring en moer en bij gat “C” met 1 bout M8x20 incl. sluitring, veerring
en moer.

10. Monteer onderdeel “3” t.p.v. de gaten “D” met 2 bouten M8x30 incl. veerringen en bij gat

“E” met sluitring, veerring en moer en bij gat “F” met 1 bout M8x20 incl. sluitring, veerring
en moer.

11. Monteer onderhaak “4” t.p.v. de gaten “G” met 4 bouten M10x35 incl sluitringen,

veerringen en moeren.

12. Monteer kogel incl. stekkerdoosplaat t.p.v. de gaten “H” met 2 bouten M12x70 incl.

veerringen en moeren.

13. Zet de trekhaak vast. Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1.
14. Herplaats de onder punten 1 en 2 verwijderde onderdelen.

028781  MONTAGEANLEITUNG

1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.

Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.

2. An der Unterseite des Stoßfängers zwei Schrauben lösen.
3. Den Auspuff aus den zwei hinteren Aufhängegummis entfernen.
4. Die hintere Niete aus dem Hitzeschild  bohren.
5. Einen Ausschnitt im Hitzeschild gemäß Detail  vornehmen.
6. Die Gummiabdichtungen in den Chassisrahmen im bereich der Befestigungspunkte

entfernen. Die Abdichtungen werden nicht mehr benötigt.

7. Die zwei unteren Muttern an der Innenseite des Innenstoßfängers demontieren.
8. Die Teile „1" an die Befestigungspunkte „A” und „D” legen.
9. Den Teil „2" mit zwei Schrauben M8x30 und Federringen an den Löchern „A”, und mit

Unterlegscheibe, Federring und Mutter an Loch „B” und mit einer Schraube M8x20,
Unterlegscheibe, Federring und Mutter an Loch „C” montieren.

10. Den Teil „3" mit zwei Schrauben M8x30 und Federringen an den Löchern „D”, und mit

Unterlegscheibe, Federring und Mutter an Loch „E” und mit einer Schraube M8x20,
Unterlegscheibe, Federring und Mutter an Loch „F” montieren.

11. Den Querträger „4" mit vier Schrauben M10x35, Unterlegscheiben, Federringen und  Muttern

an den Löchern „G” montieren.

12. Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x70 , Federringen und Muttern an

den Löchern „H” montieren.

13. Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß

Seite 1.

14. Alle in Punkt 1 und 2 entfernten Teile wieder montieren.

 D

 NL

7(10)

Summary of Contents for 028781

Page 1: ...g Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H FIAT 500 2007 Partnr 028781 Ball code 38 375 2878 125 Nm 23 125 Nm 79 125 Nm 23 125 Nm 46 1 10 ...

Page 2: ...orredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 8 8 8 8 8 8 M 8x20 M 8x30 M10x35 M12x70 2 4 4 2 13 13 17 19 4x M 8 2x M12 4x A8 4xA10 8x A 8 4x A10 2x A12 DETAIL 2 10 ...

Page 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Page 4: ...er le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg ...

Page 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Page 6: ...di controllo peso Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino x D kN Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním povolení vašeho vozidla hodnoty předepsané pro tažný hák se...

Page 7: ... p v de gaten A met 2 bouten M8x30 incl veerringen en bij gat B met sluitring veerring en moer en bij gat C met 1 bout M8x20 incl sluitring veerring en moer 10 Monteer onderdeel 3 t p v de gaten D met 2 bouten M8x30 incl veerringen en bij gat E met sluitring veerring en moer en bij gat F met 1 bout M8x20 incl sluitring veerring en moer 11 Monteer onderhaak 4 t p v de gaten G met 4 bouten M10x35 in...

Page 8: ...xer l attelage Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1 14 Remonter toutes les parties enlevées aux points 1 et 2 GB F 8 10 028781INSTRUCCIONESDEMONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Afloje los 2 tornillos en la parte inferior del parachoques 3 Desmonte el tubo ...

Page 9: ...med hjälp av dom 4 skruvarna M10x35 dom platta brickorna dom fjädrande brickorna och skruvmuttrarna 12 Montera dragkulan samt skivan till kontakthållaren vid hålen H med hjälp av 2 st skruvarna M12x70 dom fjädrande underläggen och skruvmuttrarna 13 Sätt fast dragbalken Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 14 Placera tillbaka samtliga beståndsdelar som röjades undan vid raderna 1 och 2 N S ...

Page 10: ...a elementy nr 1 należy umocować w punktach A i D 9 Element nr 2 należy zamontować w do otworów A za pomocą 2 śrub M8x30 wraz z podkładkami sprężystymi i nakrętkami do otworu B wraz z podkładką płaską i podkładką sprężystą oraz do otworu C za pomocą 1 śruby M8x20 podkładki płaskiej podkładki sprężystej i nakrętki 10 Należy zamontować element nr a 3 do otworów D za pomocą 2 śrub M8x30 wraz z podkład...

Reviews: