
10
pas dépasser 42 Volts (valeur effective) en marche à vide .
L’appareil ne peut donc pas être utilisé dans ce cas en
raison de la tension de sortie plus importante .
1 . Pendant les travaux, le soudeur/la soudeuse doit être
protégé(e) sur tout le corps par ses vêtements et sa pro-
tection du visage contre les rayons et contre les brûlures .
2 . Il faut porter des gants à crispin faits d’un tissu adéquat
(cuir) aux deux mains . Ils doivent se trouver dans un état
impeccable .
3 . Pour protéger les vêtements contre les étincelles et les
brûlures, portez des tabliers adéquats . Lorsque le type de
travaux l’exige, par ex . en cas de soudage au-dessus de la
tête, il faut aussi porter un costume de protection, voire
une protection de la tête .
Protection contre les rayons et brûlures
1 . Sur la place de travail, faites remarquer le risque pour
les yeux par une pancarte . Attention, ne pas regarder
directement la flamme! Les places de travail doivent être
abritées de manière que les personnes se trouvant à proxi-
mité soient protégées aussi . Les personnes non autorisées
doivent être maintenues à l’écart des travaux de soudage .
2 . A proximité directe de places de travail stationnaires, les
parois ne doivent pas être de couleurs claires ni brillantes .
Les fenêtres doivent être assurées au minimum jusqu’à la
hauteur de tête contre le retour de rayons, par ex . par une
peinture adéquate .
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques . Cela
assurera que la sécurité de l’outil est maintenue .
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension
si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans
son système mécanique .
• Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation .
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés .
• En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux
humecté d’eau savonneuse . Proscrivez l’emploi de sol-
vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc . car
ces substances attaquent les pièces en plastique .
• Cette machine ne nécessite pas de graissage supplé-
mentaire .
• En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur BORT
GLOBAL LIMITED local .
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Tout appareil électrique usé est une matière recy-
clable et ne fait pas pas partie des ordures ména-
gères! Nous vous demandons de bien vouloir
nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environne-
ment en déposant cet appareil dans sites de collecte(si
existants) .
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est
livré dans un emballage robuste . L’emballage est autant
que possible constitué de matériau recyclable . Veuillez par
conséquent destiner cet emballage au recyclage .
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60974-1, conforme aux réglemen-
tations 2006/95/CE .
Summary of Contents for 91272652
Page 2: ...2...
Page 3: ...3...
Page 15: ...15 Exploded view...
Page 16: ...16 Spare parts list No Part Name 4 Switch 6 Fan 14 Termal cutout 15 Diod 18 Transformer...
Page 17: ...17 RU FR DE GB Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie...
Page 23: ...23 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 3 Defort 5 SDS BORT GLOBAL LIMITED GmbH 21 10719...
Page 26: ...26...
Page 27: ...27...