background image

dispositivo medico, segnalarlo al rivenditore specializzato o a noi in quanto 

produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute. 

I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di 

recapito dell’organismo notificato nel rispettivo Paese sono indicati nel 

seguente link: www.bort.com/md-eu-contact.

Smaltimento 

Dopo l’uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.

Dichiarazione di conformità

Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO 

(UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO.  

La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link:

www.bort.com/conformity

Aggiornato al: 11.2019

Dispositivo medico  | 

 Singolo paziente – uso multiplo

NL

 

BORT OmoFX Vario

Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH. 

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg

dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt.

Beoogd gebruik

Dit medische hulpmiddel is een schouderorthese voor het immobiliseren van 

het schoudergewricht in een gedefinieerde abductiepositie.

Indicaties

Preoperatief, postoperatief, posttraumatisch, bijvoorbeeld bij 

impingementsyndroom, ruptuur van de rotator cuff.

Contra-indicaties

Stoornissen van de lymfe-afvoer en bij onverklaard oedeem van weke 

delen distaal van het aangelegde hulpmiddel, overgevoeligheids- en 

doorbloedingsstoornissen van het te behandelen lichaamsdeel, 

huidaandoeningen van het te behandelen lichaamsdeel.

Gebruiksrisico’s/belangrijke instructies 

Dit medische hulpmiddel is een product dat op voorschrift wordt geleverd.

Bespreek het gebruik en de gebruiksduur met de arts die u dit hulpmiddel

voorschrijft. De vakhandel bij wie u het hulpmiddel koopt, kiest de juiste maat

van het hulpmiddel en geeft u de gebruiksinstructies.

 

– Dit medische hulpmiddel moet voorafgaand aan radiologische onderzoeken 

worden afgedaan.

 

– Als voorgeschreven is dit product’s nachts te dragen, moet belemmering 

van de bloedcirculatie vermeden worden.

 

– Bij een doof gevoel moet dit medische hulpmiddel losser worden 

aangebracht of worden afgedaan.

 

– Raadpleeg uw arts of de vakhandel bij aanhoudende klachten.

 

– Dit medische hulpmiddel mag alleen conform de indicaties worden gebruikt.

 

– Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts.

 

– Breng geen veranderingen aan het hulpmiddel aan.

 

– Niet dragen op open wonden.

 

– Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte 

materialen.

 

– Niet geschikt voor hergebruik: dit hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor 

het behandelen van één patiënt.

 

– Breng tijdens de draagduur van de orthese geen crème of zalf aan op 

de huid onder het aangelegde hulpmiddel omdat dit het materiaal kan 

aantasten.

Aanwijzingen voor het aantrekken

Met de BORT OmoFX Vario-abductie-orthese voor schouder en arm kunnen 

het schoudergewricht en de elleboog eenvoudig in een abductiehoek van 

naar keuze 30° of 45° worden gefixeerd. De afneembare hoes zorgt voor 

aangename, hygiënische draageigenschappen.

De OmoFX Vario kan de arm in een hoek van 30° of 45° fixeren. Bepaal in 

de eerste stap in welke abductiepositie de arm moet worden gefixeerd. Een 

fixatie in 30° abductie bereikt u als het plattere oppervlak van het kussen naar 

boven (naar het hoofd) wijst. Een fixatie in 45° abductie bereikt u als het wat 

schuinere oppervlak van het kussen naar boven (naar het hoofd) wijst.

De halfronde kant van het kussen plaatst u aan de zijkant van het lichaam.

Om de hoek bijvoorbeeld van een fixatie van 30° naar 45° te veranderen, 

verwijdert u de opgeplakte armlussen (drie stuks), draait u het kussen 180° 

om en plakt u de drie armlussen weer op de bovenkant van het kussen.

In de volgende stap legt u de arm van de aangedane kant op het kussen 

van schuimstof en fixeert u de arm met behulp van de drie klittenbanden op 

het kussen. Leid hierna de ter hoogte van de bovenarm aangebrachte band 

van achteren over de schouder. Leid de band door de keerlus op het kussen 

terug en sluit de band met behulp van het klittenbandstuk. Leid de rechte 

tailleband ter hoogte van de taille om de rug en door de keerlus. Sluit de 

band. Pas de trek van beide banden eventueel aan zodat de orthese nauw 

om het lichaam zit.

Afnemen

Voor het afnemen van de OmoFX Vario-schouderorthese opent u alle 

klittenbandsluitingen en maakt u de klittenbandsluitingen in omgekeerde 

volgorde los. Neem hierna de orthese af.

Materiaalsamenstelling

PUR-schuim (PUR), polyamide (PA), katoen (CO), polyester (PES)

Voor de precieze materiaalsamenstelling raadpleegt u het ingenaaide label.

Reinigingsinstructies

 Wasmachine op het programma voor fijne was   Niet chemisch reinigen 

 Geen bleekmiddel gebruiken   Niet drogen in de wasdroger  

 Niet strijken

Klittenbandsluiting sluiten om beschadiging van andere was te voorkomen.

Geen wasverzachter gebruiken. In model trekken en aan de lucht drogen.

Garantie

Voor het gekochte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het 

land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als 

u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het 

terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing 

vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de 

garantie worden beperkt of nietig worden verklaard. Bij gebruik voor een 

hier niet vermelde indicatie, bij veronachtzaming van de gebruiksrisico’s en 

-instructies, en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen, is de garantie 

nietig.

Gebruiks- en levensduur van het hulpmiddel

De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuurlijke 

slijtage bij vakkundig gebruik conform de indicatie.

Meldplicht

Als het gebruik van dit medische hulpmiddel leidt tot een ernstige 

verslechtering van de gezondheidstoestand, moet u dit melden aan 

uw vakhandel of aan ons als fabrikant, maar ook aan de IGJ (Inspectie 

Gezondheidszorg en Jeugd). U vindt onze contactgegevens in deze 

gebruiksaanwijzing. De contactgegevens van de aangemelde instantie vindt u 

via de volgende link: www.bort.com/md-eu-contact.

Weggooien 

Wanneer de levensduur van het hulpmiddel is verstreken, moet dit hulpmiddel 

conform de plaatselijke voorschriften worden weggegooid.

Conformiteitsverklaring

Wij bevestigen dat dit hulpmiddel voldoet aan de eisen van VERORDENING 

(EU) 2017/745 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD. De actuele 

conformiteitsverklaring vindt u via de volgende link: www.bort.com/conformity

Versie: 11-2019

Medisch hulpmiddel  | 

 Eén patiënt – meervoudig gebruik

CS

 

BORT OmoFX Vario

Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT 

GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte 

se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento 

zdravotnický prostředek obdrželi.

Účel použití

Tento zdravotnický prostředek je ortéza ramenního kloubu pro imobilizaci 

ramenního kloubu v definované poloze abdukce.

Indikace

Předoperační, pooperační, posttraumatické, např. impingement syndrom, 

ruptura rotátorové manžety, endoprotetický implantát, subakromiální rozšíření 

dilatace (podle Neera), subakromiální burzitida.

Kontraindikace

Poruchy odtoku lymfy a také nejasné otoky měkké tkáně distálně od nasazené 

pomůcky, senzorické a oběhové poruchy ošetřené oblasti těla, kožní 

onemocnění v ošetřené části těla.

Rizika aplikace / důležité pokyny 

Tento zdravotnický prostředek je výrobek na lékařský předpis. Aplikaci a dobu 

trvání si dohodněte se svým předepisujícím lékařem. Výběr vhodné velikosti 

a poučení provádí odborný personál, od kterého jste zdravotnický prostředek 

obdrželi.

 

– Před radiologickým vyšetřením zdravotnický prostředek odložte.

 

– Bylo-li předepsáno nošení v noci, zabraňte negativnímu ovlivnění krevního 

oběhu.

 

– V případě znecitlivění zdravotnický prostředek uvolněte nebo případně 

sejměte.

 

– Pokud potíže přetrvávají, vyhledejte lékaře nebo specializovaného prodejce.

 

– Zdravotnický prostředek používejte podle indikací.

 

– Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším 

lékařem.

 

– Na výrobku neprovádějte žádné změny.

 

– Nenoste na otevřených ranách.

 

– Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem.

 

– Nepoužívejte opakovaně – tato pomůcka je určena k ošetření jednoho 

pacienta.

 

– Během období nošení ortézy: žádná lokální aplikace krémů nebo mastí v 

oblasti nasazené pomůcky – může zničit materiál.

Návod k navlečení

Pomocí abdukční ortézy ramena a paže BORT OmoFX Vario lze velmi pohodlně 

fixovat ramenní kloub a loket v úhlu abdukce volitelně 30° nebo 45°. 

Snímatelný potah zajišťuje příjemné hygienické vlastnosti při nošení.

OmoFX Vario dokáže uložit paži do polohy 30° nebo 45°. V prvním kroku se 

rozhodněte, ve které poloze abdukce by mělo být rameno uloženo. Uložení v 

poloze abdukce 30° dosáhnete, když plošší sklon polštářku směřuje nahoru 

(vzhůru nohama). Uložení v poloze abdukce 45° je dosaženo, když více 

zkosená strana polštářku ukazuje nahoru (vzhůru nohama).

Polokruhová strana polštářku je umístěna na boku těla.

Chcete-li provést změnu z uložení např. 30° na 45°, odstraňte rozepnutá 

pažní poutka (3 kusy), otočte polštářek o 180° a 3 pažní poutka opět 

upevněte na horní straně polštářku.

V dalším kroku položte paži postižené strany na pěnový polštářek a pomocí tří 

pásků se suchými zipy bezpečně umístěte na polštářek. Poté pásek umístěný 

na výšku nadloktí veďte zezadu přes rameno. Pásek veďte zpět přes poutko na 

polštářku a zapněte suchým zipem. Rovný pásek do pasu veďte v úrovni pasu 

kolem zad a poutkem a uzavřete jej. Oba pásky případně dotáhněte tak, aby 

ortéza pevně přiléhala k tělu.

Odložení

Chcete-li ramenní ortézu OmoFX Vario odložit, rozepněte všechny uzávěry se 

suchým zipem, uvolněte uzávěry se suchým zipem v obráceném pořadí, poté 

ortézu sejměte.

Složení materiálu

PUR pěna (PUR), polyamid (PA), bavlna (CO), polyester (PES)

Přesné složení materiálu naleznete na všité textilní etiketě.

Pokyny k čištění

 šetrné praní   nečistit chemicky   nebělit   nesušit v sušičce  

 nežehlit

Abyste předešli poškození jiných kusů prádla, zapněte uzávěr se suchým zipem.

Nepoužívejte aviváž. Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu.

Záruka

Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země, ve které jste výrobek 

zakoupili. V případě podezření na záruční případ se obraťte na svého 

specializovaného prodejce. Před uplatněním záruky výrobek vyčistěte. Pokud 

přiložené pokyny k návodu k použití nebyly dostatečně dodrženy, může být 

záruka omezena nebo zaniká. Vyloučeno je záruční plnění při použití v rozporu 

s indikacemi, nedodržení aplikačních rizik, pokynů a svévolném provedení 

změn na výrobku.

Doba použití / životnost výrobku

Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při 

řádné a vhodné manipulaci.

Oznamovací povinnost

Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení 

zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám 

coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). 

Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje 

oznámeného subjektu ve vaší zemi naleznete pod následujícím odkazem: 

www.bort.com/md-eu-contact.

Likvidace 

Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními 

předpisy.

Prohlášení o shodě

Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO 

PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete 

na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity

Stav: 11.2019

Zdravotnický prostředek  | 

 Jeden pacient – vícenásobné použití

ET

 

BORTi OmoFX Vario

Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege 

käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti 

või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite.

Otstarve

See meditsiiniseade on õlaliigese ortoos, mis on mõeldud õlaliigese 

fikseerimiseks kindlas abduktsiooniasendis.

Näidustused

Enne operatsiooni, operatsioonijärgselt, traumajärgselt, nt õlaliigese pitsumise 

sündroomi, rotaatormanseti rebendi, endoproteesi, õlanukialuse pitsumise 

(Neeri testi kohaselt), õlanukialuse limapauna põletiku korral.

Vastunäidustused

Lümfiringehäired, ka ebaselge põhjusega pehmete kudede tursed paigaldatud 

abivahendist eemal asuvates kehaosades, sensoorsed ja verevarustushäired 

vastavas keha piirkonnas, nahahaigused vastaval kehaosal.

Kasutamisega seotud ohud/olulised juhised 

Käesolev meditsiiniseade on toode, mis on teatavatel juhtudel väljastatav 

retsepti alusel. Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes. 

Sobiva suuruse valib ja toote kasutamist juhendab eripersonal, kellelt 

meditsiiniseadme saite.

 

– eemaldage meditsiiniseade enne radioloogilisi uuringuid

 

– kui määratud on kandmine öösel, vältige vereringe mõjutamist

 

– tundetuse korral lõdvendage meditsiiniseadet või võtke see ära

 

– kaebuste püsimise korral võtke ühendust arsti või edasimüüjaga

 

– kasutage meditsiiniseadet näidustuste kohaselt

 

– muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga

 

– ärge muutke toodet

 

– mitte kanda lahtistel haavadel

 

– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral

 

– ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud ühe patsiendi jaoks

 

– ortoosi kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas 

lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada

Paigaldusjuhis

Õla- ja küünarvarre abduktsiooniortoosiga BORT OmoFX Vario saab õlaliigese 

ja küünarnuki fikseerida väga mugavalt 30° või 45° abduktsiooninurga alla. 

Eemaldatav kate tagab meeldivad hügieenilised kandmisomadused.

Ortoosiga OmoFX Vario saab Teie käsivarre fikseerida 30° või 45° alla. 

Esimese sammuna otsustage, millisesse abduktsiooniasendisse tuleb käsivars 

fikseerida. Fikseerimise 30° alla saavutate, kui padjandi väiksema nurga all 

olev külg on suunaga üles (pea suunas). Fikseerimise 45° alla saavutate, kui 

padjandi suurema nurga all olev külg on suunaga üles (pea suunas).

Padjandi poolkaardus külg paigutatakse keha küljele.

Fikseerimise muutmiseks nt 30°-lt 45°-le eemaldage takjakinnisega 

kinnitatud käsivarreaasad (3 tk), pöörake padjandit 180° võrra ja kinnitage 

kolm käsivarreaasa uuesti padjandi ülemisele küljele.

Järgmise sammuna asetage vigastatud poole käsivars vahtmaterjalist 

padjandile ning paigutage kolme takjapaela abil kindlalt padjandile. Seejärel 

viige õlavarre kõrgusele kinnitatud rihm tagant üle õla. Viige rihm läbi 

Reviews: