background image

130

960900

M6M M16

Mutter

Nut

Mutter

Ecrou

Tuerca

DIN 934

131

958042

MPX-Z

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

M4x6

132

952515

MC6S

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

M8x14

133

952420

MC6S M6x30 Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

DIN 912

134

958046

MPX-Z

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

M5x6

135

965003

8,5X26X5

Bricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

136

951519

M6S M8x25

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

DIN 931

137

952416

MC6S M6x16 Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

DIN 912

138

903216

216-6 3 Pol

Motorintag blå

Motor inlet blue

Anschlußbuchse

Boîter de connexion Conector cable

16A

1-fas

1-phase

blau1-Phasen

Monophasé

1-fás

139

903752

800 E

Strömbrytare

Double switch

Gedoppelter Druck- Interrupteur

Intereuptor

Heavyduty

kompl.

compl.

knopf kompl.

double complet

doble completo

141

115170

3 mm

Gummipackning

Rubber sealing

Gummidichtung

Joint

Junta de sellado

142

115242

Gummimellanlägg Rubber insert

Gummischeibe

Joint

Junta de goma

143

952416

MC6S M6x16 Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

DIN 912

144

965400

BRB

Bricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

6,4x12x1,5

DIN 912

145

958121

M5x35

Krysskruv

Recessed head

Kreuzenschraube

Vis

Tornillo

DIN 7985

screw

149

932820

PK8x7x20

Plattkil

Key

Keil

Clé

Chavéta

SMS 2306

150

903751 100-09MNKF3 Kontaktor

Contactor

Kontaktor

Contacteur

Contactor

151

903763

Klixon 2

Relä

Relais

Relais

Relais

Relé

CR4-282

154

903035

50 ºF

Driftkondensator

Capacitor for

Bebtreibs-

Condensateur

Condensador

conintious use

kondensator

de trabajo

155

903036

160 ºF

Startkondensator Starting capacitor Startkondenstor

Condensateur

Condensador
arranque

115824.3

2,2 kW

Motor med

Motor with el.box Motor mit el.

Moteur et boiîte

Motor y caja de

elektronik box

Schaltkasten

électrique

condensador

136

951519

M6S M8x25

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

DIN 931

137

155137

Bärhandtag

Lifting handle

Tragehandgriff

Poignée de transport Asa de transporte

138

952416

MC6S M6x16 Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

144

932820

PK 8x7x20

Plattkil

Key

Keil

Coin

Chavéta

SMS 2306

147

903855

Kontaktdon

Contactor

Kontaktvorrichtung Connecteur

Conector de pinza

148

908415

RKK 4G 1,5

Kabel, grå  L=1 m Cable, grey

Kabel, grau

Câble gris

Cable

149

903226

CII216-6

Motorintag 1-fas

Motor inlet

Anschlußbuchse

Boîtier de connexion Conector cable

16 A 3-pol

1-phase

1-ph

monophase

1-fás

151

903710

4 kW

Kontaktor

Contactor

Kontaktvorrichtung Connecteur

Conector de pinza

100-09MNKF3

152

903034

40 

µ

F 400 V

Kondensator 

1,8 kW

Capacitor

Kondensator

Condensateur

Condensador

153

903861

Kapsling för

Component box

Schaltkasten

Interrupteur

Caja de

strömbrytare

elementos

154

903773

800-E

Strömbrytare

Switch

Schalttaster

Moteur et boîtier

Interruptor

NORMAL

monophasés
complets

155820.3

1,8 kW

Motor o. Konden- Motor and

Motor und Schalt-

Moteur et boite

Motor y caja de

satorlåda

capacitor box

kasten kompl.

monophase

condensador com-

komplett1-fas

complete 1-phase 1-phase

complets

pleta monofasica

155910

1,8 kW

Kondensatorlåda Capacitor box

Schaltkasten kompl. Boîtier électrique

Caja de

kompl. exkl.

complete excl.

ohne Bodenplatte

complet sans

condensator

botten-platta

Base plate

1-phase

plaque infériur pour completa sin

1-fas

1-phase

moteur monophasé base monofasica

903860

Kapsling kompl.

Component

Schaltkasten

Boîtier des

Componentes

med strömbrytare compl.

kompl. Mit

composants

compl. Con

With switch

Schalttaster

electriques complet interruptor

avec interrupteur

2,2 kW MOTOR- ELECTRIC MOTOR- MOTOR – MOTEUR- MOTOR ELECTRICO

Pos. ASO.No. Dim./Norm Beskrivning

Description

Beschreibung

Description

Descripciôn

45

115245

Motorremskiva

Motor V-belt

Motorkeilremen-

Poulie Moteur

Polea

pulley

scheibe

47

11147.3

Elektronikbox

Electronic box

El.Schaltkasten

Boiter

Caja sin elementos

48

115148

Bottenplatta

Base plate

Bodenplatte

Base boîter électrique Base para caja

50

900190

4ERKKF90

Motor

Motor

Moteur

Moteur electrique

Motor

LB-X

51

115051

Gångjärn

HInge for motor

Scharnier

Charnière

Bisaga para motor

53

945148

GN343.1

Ledad fot

Levelling element Gelenkteil

Elèment de mise

Elemento para

25-M8 KR

à niveau

nivelado

54

945144

WN730

Stjärnvred

Locking knob

Verrieglungsrad

Bouton de

Tornillo de

T40-M8x20

fermeture

bloqueo

63

115163

Mellandel

Intermediate

Zwischenteil

Plaque

Placa sujección

plate

intermediarie

intermedia

64

115164

Främre

Front motor

Motorhalter,

Suspension de

Soporte motor

motorfäste

bracket

vord.

moteur

delantevo

69

115169

Fästlinjal

Mounting plate

Halteblech

Support de fixation Placa de montage
de moteur

83

945132 WN 130132-M Bärhandtag

Lifting handle

Tragehandgriff

Poignée de transport Asa de transporte

104

924260

250 J5

Drivrem fläkt

Ventilator belt

Ventilatorriemen

Courroie pour

Correa ventilador

Poly-V

Poly-V

Poly-V

ventilateur Poly-V

 Poly-V

106

951518

M6S M8x20

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

107

965001

8,5x30x4

Bricka

Washer

Scheie

Disque

Arandela

116

924328

328 J7

Drivrem vals

Drum belt

Walzenriemen

Courroie pour

Correa rodillo

Poly-V

Poly-V

Poly-V

cylindre Poly-V

Poly-V

HANDTAG OCH STARTUTRUSTNING – MAIN HANDLE – HANDGRIFF – POIGNEE – MANIJA DE EMPUJE

Pos. ASO.No. Dim./Norm Beskrivning

Description

Beschreibung

Description

Descripciôn

6

156513.3

Handtagshållare

Main handle

Griffhalter mit

Porte – poignée

Soporte para

med skaftrör

bracket with

Schaft

Tige

manija de empuje

pusher tube

Tubo de empuje

7

958020

MELC6S

Insexskruv

Socket head

Inbubschraube

Vis spéciale

Tornillo del mango

M8x30

cap screw

7a

958500

BN 8x50

Ögleskruv

Eye screw

Ringschraube

Vis à anneau

Soporte cinturón

8

960500

M6M M8

Mutter

Nut

Mutter

Ecrou

Tuerca

DIN 936

9

156021

Fäste till reglage- Bracket for

Halter für

Support pour

Soporte manija de

handtag

working handle

Reguliergriff

poignée

trabajo

10

116010

Stoppring

Tube sleeve

Hülse

Douille

Manguito para tubo

11a

156013.3

Reglagehandtag

Working handle

Reguliergirff

Levier de réglage

Plástico aislante

plastbelagd

plastic covered

kunstoffbesichtet

manija de trabajo

11b

156018

51x15x1 fzb

Distanshylsa

Tube sleeve

Hülse

Douille

Manguito para tubo

5

6

Summary of Contents for Flexidrum

Page 1: ...ESERVDELSLISTA MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS SPARE PARTS BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ERSATZTEILE MANUEL ET INSTRUCTIONS DE SECURITE PIÉCES DE RECHANGE INSTRUCCIONES DE UTILIZACION Y SEGURIDA RECAMBIOS Bona Flexidrum ...

Page 2: ...ine width 360 mm Machine height transport 380 mm Machine height 920 mm We congratulate you to your choice of drum sanding machine Read the complete user instructions carefully before starting to use the machine If anything is not clear you can obtain help from your dealer from your rental shop or from Bona Kemi Power Before starting the machine check that the power on the machine sign corresponds ...

Page 3: ...ed from your rental company your dealer or Bona Kemi Always use an earth leakage circuit breaker which disconnects the power immediately in the event of a fault in the electrical system or an extension cable Read the safety instructions carefully and inform your staff to ensure that nobody is injured while using the machine To avoid unintentional starting of the machine the main cable should be re...

Page 4: ...u tambour de ponçage Si le problème persiste contacter votre revendeur Bona Les travaux de maintenance ou les réparations non décrites dans ce manuel doivent être effectués par Bona Kemi ou par un atelier de réparation agrée ASSEMBLAGE DE LA MACHINE Photo 2 3 4 5 6 7 Montage de la nouvelle machine Fixer le manche 6 6 dans la patte de blocage 1 21 Serrer l écrou à ailettes 1 31 Fixer la tringlerie ...

Page 5: ...level is obtained directly after the start with the 1 phase motor If the motor is difficult to start for example when the motor is cold or the machine is new this is cured by loosening the tension in the belts by unscrewing the tensioner screw 5 54 3 4 turns When the motor regains optimal drive the tensioner screw must be restored to its initial posi tion The motor is equipped with 0 tension relea...

Page 6: ... trabajo Fig 13 En caso de que sólo desee usar uno de los dos mangos 6 11 suelte uno de los mangos usando la llave NV13 I fije a su vez el tornillo C Sustitución del papel abrasivo Fig 14 15 La máquina se suministra con la lija montada Para cambiar la lija proceda como sigue Desconecte el enchufe Baje el soporte pata de cabra 1 78 Sujete con el pie el soporte pata de cabra agarre el mango 6 160 ha...

Page 7: ...et vider le sac Utiliser un masque de protection de classe P2 au minimum Pour prévenir le risque d incendie il faudra vider le sac à poussière une fois le ponçage achevé et en conserver le contenu en lieu sûr à l extérieur des locaux S assurer régulièrement que la tête d aspiration 7 34 n est pas obstruée par de la poussière ni par des restes de colle ou de vernis Contrôler également le bon foncti...

Page 8: ...en Uhrzeigersinn zum Lockern Wenn weitere Einstellungen am Ventilatorriemen notwending sind lockern Sie den tensioner roller bracket Klemmring 4 20 mit einem Schlüssel 5 mm G bis zur gewünschten Position Fixieren Sie die neue Posi tion mit einer Schraube 4 16 Die Schleifwalze 2 1 die Saughaube 7 34 und die Maschinenräder 7 7 8 7 regelmässig saubern Überprüfen Sie regelmässig ob das Saughaube 7 34 ...

Page 9: ...eck that the intake duct is not filled with dust lacquer etc Nach jedem Verleih Vermietvorgang sollte folgendes überprüft und ggf behoben werden Schleifband entfernen und die Walze auf Beschädigung überprüfen Staubsack auf Beschädigungen überprüfen Prüfen ob die Schleifwalze auf der gesamten Breite schleift Kabel überprüfen Maschinen starten und Kontakte auf Beschädigungen überprüfen Keilriemen üb...

Page 10: ...seln Schadhafte V Riemen V Riemen austauschen Die Maschine blockiert Die Maschine und das Saughaube reinigen Die Maschine staubt Der Staubsack ist überfüllt Staubsack ausleeren Der Staubsack ist nicht richtig befestigt Den Staubsack genau nach Beschreibung anbringen Schadhafter Staubsack Staubsack austauschen Die Maschine und Saughaube ist schmutzig voll Maschine und Saughaube reinigen Schadhafter...

Page 11: ...d gleichzeitig eine Entlastung des Rückens und der Arme zu haben 5 Schutzverkleidung und Schutzklappen Nie die Maschine ohne angebrachte und geschlossene Schutzklappen bedienen 6 Halte unerlaubte Personen dem Arbeitzplatz fern Laß nie Außenstehende in Kontakt mit der Maschine oder dem Kabel kommen 7 Aufbewahruang der Maschine Wenn die Maschine nicht benutztz wird trocken und möglichst in geschloss...

Page 12: ...der Maschinenschäden 16 Die Maschine in gutem Zustand halten Halte die Maschien sauber um das beste und sicherste Ergebnis zu erreichen Befolge die gegebenen Anweisungen bezüglich Einfetten Der Maschine und Wechselln des Zubehörs Überprüfe die Kabel regelmäßig Im Falle eines Schadens defekte Teile reparieren oder auswechseln Halte den Handgriff trocken sauber und frei von Fett 17 Staubentsorgung N...

Page 13: ...1 2 3 5 6 7 8 4 ...

Page 14: ... 5L 30 Skyddshylsa Rubber cap Schutzhülse Douille de protection Tapa de goma 80 968105 DB10x16x0 5 Bricka Washer Scheibe Disque Arandela SS70 81 945160 Snäpplås Quick lock Schnellverschluß Fermeture rapide Cierre rápido 82 950213 MCS M4X10 Skruv Skruv Schraube Vis Tornillo DIN 84 83 111037 Axel Axel Achse Arbre Pasador 84 950318 MCS M5x20 Skruv Screw Schraube Vis Tornillo 85 945142 Fast handtag Fi...

Page 15: ...ugellager Roulement à billes Rodamiento TN9 MT33 8 933416 WK 4 x 16 Kil Key Keil Clavette Chaveta DIN 6888 9 930015 SGA 15 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 471 10 931035 SGH 35 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 472 11 968310 DB 15x12x1 Distansbricka Washer Distanzscheibe Disque Arandela DIN 988 12 965700 BRB 1...

Page 16: ...phase 1 phase complets pleta monofasica 155910 1 8 kW Kondensatorlåda Capacitor box Schaltkasten kompl Boîtier électrique Caja de kompl exkl complete excl ohne Bodenplatte complet sans condensator botten platta Base plate 1 phase plaque infériur pour completa sin 1 fas 1 phase moteur monophasé base monofasica 903860 Kapsling kompl Component Schaltkasten Boîtier des Componentes med strömbrytare com...

Page 17: ...IN964 156500 3 Handtag Main handle Handgriff Poignée complète Manija de empuje komplett complete komplett 903860 Kapsling kompl Component box Gerätekasten Boîtier électrique Caja de componentes med strömbrytare complete komplett complet con interruptor 156511 3 Pos 9 11a c Reglagehandtag Working handle Reguliergirff Poignée de réglage Manija de trabajo 21 150 plastbelagd svart plastic covered kuns...

Page 18: ...ta 8 961500 Loc King Låsmutter Nut Kontermutter Contre écrou Tuerca M8 DIN 985 9 930012 SGA 12 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de DIN 471 seguridad 10 968203 DB 12x18x0 3 Distansbricka Washer Scheibe Disque Arandela 11 934026 2012 2x11 Distanshylsa Spacer sleeve Distanzhülse Douille Manguito d écartement distanciador 12 918012 GE12E Helstålsledlager Linked ball Kugella...

Page 19: ...Gesetze der Mitgliedsstaaten in Bezug auf Elektrogeräte die für die Benutzung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen ausgelegt sind b und ist in Konformität mit den folgenden harmonisierten Normen EN 292 1 2 EN 294 EN 60204 1 SMP The Swedish Machinery Institute Fyrisborgsgatan 3 SE 754 50 Uppsala Schweden Hat eine freiwillige Bauartzulassung durchgeführt Die Zulassung hat die Nummer SEC97 459 Malmö...

Page 20: ...Bona Kemi AB Box 21074 SE 200 21 Malmö Sweden Tel 46 40 38 55 00 www bona com BF04 01 ...

Reviews: