•Om maskinen flyttas utan att den är igång kan slip-
hylsan förskjutas i sidled.
Kontrollera därför all-
tid att hylsan sitter kant i kant med slipvalsen.
Om sliphylsan förskjuts i sidled under slipning kan
det bero på felaktigt slipmaterial eller att valsen är sli-
ten. Om inte felet kan avhjälpas vid byte av sliphylsa,
kontakta din återförsäljare/uthyrare eller Bona Kemi.
•Service och underhåll som ej nämns i denna ma-
nual skall utföras av Bona Kemi eller auktoriserat
serviceföretag.
WARNUNG!
Das Einatmen von giftigem Schleifstaub
(zB durch bleihältige Farbe oder bestimmte Arten von
Holz und Metall) kann Vergiftungen und Verletzungen
hervorrufen. Daher muss eine Staubmaske mindest-
ens der Klasse P2 verwendet werden.
•Wird die Maschine bewegt, ohne dass der Motor
läuft kann das Schleifband verrutschen. Daher bitte
darauf achten, dass das Schleifband exakt mit der
Walze abschliesst.
Verrutscht das Schleifband
während des Schleifvorgangs, kann dies von
der Verwendung falscher Schleifmittel
herrühren, oder aber die Schleifwalze ist
abgenutzt.
Wenn der Fehler durch Nachjustierung
nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler/Verleier oder an Bona.
•Service- und Instandhaltung, die nicht in dieser
Betriebsanleitung angeführt sind, müssen von
BonaKemi oder einer autorisierten Werkstätte vor-
genommen werden.
IGÅNGSÄTTNING
MONTERING (Bild 2, 3, 4, 5, 6, 7)
Vid nymontering av maskin
Skjut ihop handtagsskaftet (6.6) med skafthållaren
(1.21). Skruva åt låsratten (1.31). Passa ihop övre
(6.15 ) och nedre (6.17) reglagestången och trä
draghylsan (6.16) över nedre reglagestången. Lyft
reglagespaken (6.19) till sitt översta läge. Sätt fast
dammröret (1.20) med dammpåsen (1.141) i rör-
hållaren (1.18). Trä kabeln genom kardborrefästet på
dammpåsens lock och vidare genom kabelhållaren.
Om maskinen har demonterats för transport monte-
ras motorn enligt följande: Ta tag i motorhandtaget
(4.137/5.83) och spännskruven (4.54/5.54), placera mo-
torn på maskinstativet och haka fast motorns gång-
järn (4.51/5.51) i bakre motorfästet (1.41). Montera
ihop kabeln/hankontakten (4.148), som förbinder
start/stoppknappen med honkontakten (4.147) på
kondensatorlådan. Montera förlängningskabeln i
motorintaget. Rulla på och spänn kilremmarna (4.84
och 4.92 /5.104 och 5.116) genom att spänn-
skruven (4.54/5.54) skruvas åt 5-6 varv. Fäll upp och
stäng remskyddet (1.42). Montera dammröret med
dammpåsen i rörhållaren. Montera handtaget i skaft-
hållaren. Montera ihop dragstängerna.
3
4
5
6
1
2
•If the machine is moved when the motor is not on
the abrasive belt can be displaced.
Therefore you
must always check that the abrasive belt is
edge to edge with the sanding drum.
If the
abrasive belt is displaced sideways during sanding
this might depend on wrong abrasive material or
that the drum is worn out. If the error can’t be
adjusted please contact your dealer/rental company
or Bona Kemi.
•Service and maintenance not mentioned in this
manual should be carried out by Bona Kemi or an
authorised workshop.
ASSEMBLING (Photo 2, 3, 4, 5, 6, 7)
Assembling a new machine
Push the handle shaft (6.6) and the shaft holder
(1.21) together. Tighten the locking knob (1.31). Fit
the upper connection rod (6.15) to the lower control
rod (6.17) and thread the locking piece (6.16) over
the lower control rod. Lift the working pressure
handle (6.19) to its upper position. Push the dust
pipe (1.20) together with the dust bag (1.141) into
the dust tube bracket (1.18). Attach the cable
through the Velcro tie on the dust bag lid und further
through the cable holder.
If the machine has been dismantled for transport,
fit the machine as follows: Grip the motor lifting
handle (4.137/5.83) and the tensioner screw (4.54/
5.54). Hook the motor on the machine frame and
hook the motor hinges (4.51/5.51) onto the rear
motor bracket (1.41). Connect the cable/male
contact (4.148) to the female contact (4.147) on
the capacitor box. Roll on and tighten the V-belts
(4.84 and 4.92) by lowering the belt tension by
unscrewing the tensioning screw (4.54/5.54) 5 - 6
turns. Lift up and close the belt cover (1.42).
Assemble the dust tube with the dust bag into the
tube holder. Assemble the handle into the shaft
holder.
7
ATTENTION:
La poussière de ponçage est
dangereuse, et l’exposition à cette poussière est
souvent contrôlée selon les réglementations locales.
Un masque à poussière min. class P2 doit être utilisé.
•Si la machine est déplacée alors que le moteur
est éteint, le manchon abrasif peut se trouver
déplacé.
Il est alors important de toujours
s’assurer que l’abrasif est correctement
positionné avant de travailler avec la
ponceuse.
Si l’abrasif se déplace latéralement lors
du ponçage, ceci peut être dû à une mauvaise
qualité d’abrasif, ou à l’usure du tambour de
ponçage. Si le problème persiste, contacter votre
revendeur Bona.
•Les travaux de maintenance ou les réparations
non décrites dans ce manuel doivent être effectués
par Bona Kemi ou par un atelier de réparation agrée.
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE
(Photo 2,3,4,5,6,7)
Montage de la nouvelle machine
Fixer le manche (6.6) dans la patte de blocage (1.21).
Serrer l’écrou à ailettes (1.31). Fixer la tringlerie
supérieure (6.5) à l’inférieure (6.17) et enfiler la pièce
bloquante (6.16) au-dessus da la tringlerie de
contrôle. Positionner la poignée de réglage de la
pression (6.19) sur sa position supérieure. Pousser
le tube d’aspiration des poussières (1.20) avec le
sac à poussières (1.141) dans son support (1.18).
Attacher le câble sur son support à travers le Velcro
du sac à poussière.
Si la machine a été démontée pour les besoins du
transport, remonter le moteur en procédant comme
suit : prendre le moteur par les poignées (4.137/
5.83) et les vis de tension (4.54/5.54). Placer le
moteur dans le bâti de la machine et accrocher la
charnière (4.51/5.51) dans le support arrière du bloc
moteur (1.41). Raccorder le câble mâle (4.148) au
câble femelle (4.147) du condensateur. Faire tour-
ner et tendre les courroies trapézoïdales en desser-
rant de 5-6 tours la vis de tension (4.54/5.54).
Rabattre le carter de protection (1.42). Replacer le
tube d’aspiration ainsi que le sac à poussières.
Replacer le timon et les poignées.
ZUSAMMENBAU (Abb.2,3,4,5,6,7)
Zusammenbau der neuen Maschine
Die Handgriffstange (6.6) in die Griffhalterung (1.21)
schieben und mit der Verrieglunsgrad (1.31)
festschrauben. Die oberen Teil der Regulirstange
(6.5) mit dem unteren Teil (5.17) verbinden und die
Zughülse (5.16) nach unden schieben. Den
Regulierhebel (5.12) in seine obere Position stellen.
Stecken Sie den Staubrohr (1.20) zusammen mit
dem Staubsack (1.141) in die Rohrhalterung (1.18)
Den Kabelhalter festhaken. Der Kabel durch das
Klettverschluss auf dem Staubsackdeckel und zum
Kabelhalter ziehen.
Wenn die Maschine für den Transport zerlegt wurde,
bitte wie folgt vorgehen: Den Motor an den
Handgriffen (4.137) und die Spannschruabe (4.54/
5.54) hochheben. Hook the motor on the machine
frame and hook the motor hinges (5.51) onto the
rear motor bracket (1.41). Verbinden Sie den Stecker
(4.148) mit der Kupplung (4.147) am Kondensator-
kasten. Die Keilriemen(4.84 und 4.92) aufziehen und
spannen, indem die Spannschraube (4.54/5.54) 5-
6 Umdrehungen nach unten geschraubt wird. Den
Keilriemenschutz zuklappen. Die Maschine
aufrichten und den Riemenschutz (1.42) schliessen.
Den Staubsack am Staubrohr befestigen und das
Staubrohr in den Rohrhalter stecken. Den Handgriff
in die Halterung montieren.
ATENCIÓN
El polvo producido al lijar (por ejemplo
pinturas de plomo, ciertos tipos de madera y meta-
les etc.) puede dañar la salud, por lo que es
recomendable el uso de una mascarilla como
mínimo de la clase P2.
•En caso de mover la máquina no estando en
marcha, la lija puede moverse lateralmente.
Por
ello, controle siempre que la lija esté colocada
a ras con el cilindro de lijado.
Si la lija se mueve
lateralmente durante el lijado, puede ser debido a
que el material de lija no sea adecuado o a que el
cilindro de lijado esté gastado. Contacte con el
distribuidor, agencia de alquiler, o la propia Bona Kemi
si el fallo no se puede corregir cambiando la lija.
•Los trabajos de servicio y mantenimiento que no
se mencionan en este manual tienen que ser
efectuados por Bona Kemi o por una empresa de
servicio autorizada.
MONTAJE (Fig. 2,3,4,5,6,7)
Primer montaje de la máquina
Acoplar el eje de la manija de empuje (6.6) al soporte
de la manija (1.21). Apretar el tornillo de bloqueo
(1.31). Colocar juntas las varillas de conexión
superior (6.15) e inferior (6.17) y colocar la pieza de
bloqueo (6.16) encima de la varilla de conexión
inferior. Levantar la palanca de presión de trabajo
(6.19) hasta su posición más alta. Empujar el tubo
de polvo (1.141) hacia abajo en el soporte del tubo
(1.18) y tirar el saco de polvo hacia abajo (1.42) por
encima del tubo de polvo. Pase el cable por la
sujeción de Velcro en la tapadera de la bolsa de
polvo y después por la sujeción del cable.
En el caso de que la máquina haya sido desmontada
para su transporte se coloca el motor como sigue:
Sujete el mando del motor (4.137) y el tornillo
tensador (4.54/5.54)), ponga el motor sobre la
estructura de la máquina y conecte las bisagras del
motor en el reten trasero del motor (1.41). Conecte
el cable/contacto macho (5.148) que une el botón
de arranque/parada con el contacto hembra (5.147)
de la caja del condensador. Coloque el cable
prolongador en la entrada del motor. Coloque y
tense las correas (4.84 y 4.92) en sus poleas
correspondientes, tensando el tornillo (4.54/5.54))
5-6 vueltas. Cierre la tapa de protección de las
correas (1.42). Coloque el tubo con la bolsa de polvo
en la unión del tubo. Coloque el mango en el astil.
Una las varrillas de conexión superior e inferior.