background image

GB

F

NL

D

4

copyright © 2012 BMI 

# 12919 Take-Off 1400

4.       Assembly 

 Assemblage 

Montage 

Montage

How To use a contact glue: 

Use contact glue in order to glue the dif

-

ferent EPO-FLEX parts.

The surfaces must be dry and clean. Apply 

the contact adhesive to both surfaces and 

allow 5~10 minutes to dry. Carefully  and 

firmly push both parts together. Drying 

time is about 2~3 hours. Maximal bond 

strength will be achieved after 12 hours.

Comment utiliser de la colle contact:

Comment utiliser de la colle contact:

Utilisez une colle de contact pour coller les 

divers éléments.

Enduisez une mince couche de colle sur 

les deux surfaces propre et laissez sécher 

pendant 5~10 minutes. Assemblez et 

serrez ensuite soigneusement les deux 

parties. Le temps de séchage est de 2~3 

heures et après 12 heures utilisable.

Kontaktkleber richtig verwenden:

Verwenden Sie Kontaktkleber um die EPO-

FLEX Bauteile zu verkleben. 

Die Klebefläche müssen trocken, sauber 

und fettfrei sein. Klebstoff beidseitig dünn 

auftragen und 3~5 Minuten warten bis 

sich der Klebestofffilm trocken anfühlt. Die 

Teile sorgfältig aber kräftig zusammen

-

pressen. Trocknungszeit: 2~3  Stunden. 

Belastbar nach 12 Stunden. 

Werkwijze contactlijm:

Gebruik contactlijm om alle EPO-FLEX  

kunststof delen te lijmen. 

Contactlijm dient op een zuivere opper

-

vlakte aangebracht te worden. Strijk een 

dun laagje lijm steeds op beiden delen 

en laat deze opdrogen gedurende  5~10 

minuten. Breng nadien de beide delen 

zorgvuldig tezamen en druk dezen aan. 

Droogtijd bedraagt 2~3 uren en na 12 uur 

kan de verlijming belast worden.

2. Stecken und kleben Sie die Holzteile in 

die Rumpfhälfte wie gezeigt.

3. Bevor Sie die Holzplatten des Landesge

-

stells und der Flächenholterung einbauen 

können, ist es notwendig, mit einem Ham

-

mer die Einschlagmuttern in der Rückseite 

der Holzstützen einzudrücken wie abgebildet. 

4. Holzstützen des Langegestells mit 

Einschlagmuttern. 

5. Holzstützen des Langegestells (hinten) 

mit Einschlagmuttern

6. Bauteilen Flächenbefestigung: Holzplat

-

te, Unterlegscheibe – Einschlagmutter

 7. Die Holz-Unterlegscheiben auf die 

Befestigungsplatte kleben und die Ein

-

schlagmutter eindrücken 

8. Die Befestigungsplatte im Rupf montie

-

ren wie abgebildet. 

9. Der Motor am Motorträger befestigen 

und der Träger im Rumpf festkleben. 

10. Hintenansicht des Rumpfes und der 

Motorträger

2. Insert and glue the wooden parts in 

one side of the fuselage

3. Before installing the wooden supports 

of the landing gear and the wing in the 

fuselage, it is necessary to punch with an 

hammer the blind nuts at the rear side of 

the wooden supports.

4. Landing gear wooden support with 

blind nuts (rear view)

5. Landing gear wooden support with 

blind nuts (outside view)

6. View of the wing fixing parts : wooden 

plate – roundel – blind nut

7. Glue the wooden roundel on the 

wooden support and hammer the blind 

nut into the central hole.

8. Insert the wing fixing plate in the 

fuselage, as illustrated.

9. Screw the motor on its wooden motor 

mount en glue this in the fuselage

10. Rear view of the motor & motor 

mount inside the fuselage.

2. Insérez et collez les pièces en bois dans 

leurs logements du fuselage

3. Avant d’installer les supports du train 

d’atterrissage (avant) et amerrissage (ar

-

rière) et le support de la fixation de l’aile, 

veuillez insérez les écrous crantés du coté 

intérieur, suivant les illustrations.

4. Support du train d’atterrissage principal 

avec ses écrous crantés.

5. Support du train d’amerrissage arrière 

avec ses écrous crantés

6. Support de la fixation par vis de l’aile 

avec ses pièces.

7. Collez la rondelle en bois sur le support 

de la fixation de l’aile par vis et enfoncez 

l’écrou cranté en son centre.

8. Installez le support de fixation de l’aile 

dans le fuselage, suivant l’illustration

9. Vissez le moteur sur son couple en bois 

et collez celui-ci dans le fuselage.

10. Vue arrière du moteur et de son 

support en bois dans le fuselage

2. Pas en lijm de houten stukken in de romp

3. Alvorens het aanbrengen van de hou

-

ten steunen van het landingsgestel en de 

vleugelbevestiging, dienen dezen voorzien 

te worden van blinde moeren langs hun 

binnenzijde, zoals afgebeeld.

4. Houten steun van het landingsgestel 

voorzien van zijn blinde moeren.

5. Houten steun van het water landings

-

gestel (achter) voorzien van zijn blinde 

moeren.

6. Zicht der onderdelen ter bevestiging 

van de vleugel.

7. Lijm het houten plaatje (rond) op de steun 

en bevestig de moer in het centraal gaatje.

8. Plaats en lijm de vleugelbevestiging in 

de romp.

9. Bevestig de motor aan zijn houten 

motorsteun en lijm deze in de romp.

10. Achteraanzicht van de motor en 

motorsteun in de romp.

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Summary of Contents for 12919

Page 1: ...lzeug Es ist nicht f r Personen unter 14 Jahren geeignet Lesen Sie die hrenen Piloten Bei Fragen hilft Ihnen Ihr Fachh ndler weiter Bevor jedem Flug m ssen alle Funktio nen des Modells mit Ihrem Sende...

Page 2: ...arre ou ultra lents fr tillement in tempestif ne faites pas voler votre mo d le et v rifiez l anomalie Instructions pour une bonne utilisa tion et charger en s curit Mise en service de votre radio 1 M...

Page 3: ...it Voor EPO FLEX op hout en EPO FLEX op Alu minium verlijmingen raden wij aan Epoxy lijm te gebruiken BMI 1090 12919 Take Off 1400 copyright 2012 BMI 1 Baukasteninhalt berpr fen Sie alle Bauteilen und...

Page 4: ...tor am Motortr ger befestigen und der Tr ger im Rumpf festkleben 10 Hintenansicht des Rumpfes und der Motortr ger 2 Insert and glue the wooden parts in one side of the fuselage 3 Before installing the...

Page 5: ...rs rainures de chaque aile G D Elles doi vent tre coll es sur toute leurs longueurs et bien serr s dans leur rainure 11 Vorderansicht des Rumpfes und der Motortr ger 12 Die Bowdenz ge in die Aussparun...

Page 6: ...nage Enduisez de la colle dans l encoche de la queue du fuselage et introduisez la gou verne de direction dans l encoche guide du fuselage La gouverne de direction doit tre parfaitement verticale 90 d...

Page 7: ...vous diriger sur le terrain 35 Bras de commande direction Raccor dez le bras de commande au guignol du volet de direction 36 Commande de la profondeur Raccor dez le bras de commande au guignol du vole...

Page 8: ...uez un petit trou dans le cache roue pour le passage de l axe de roue 46 Fixez le cache roue l aide d un crou 38 Montage der Rumpfservos f r Seiten und H henruder Kleber anbringen und die beide Servos...

Page 9: ...int rieur du c ne d h lice 54 Vue de l crou de fixation du c ne d h lice 55 Vissez d abord le contre crou de l h lice sur l axe moteur et ensuite l h lice avec son c ne sur l axe du moteur 47 Sicht au...

Page 10: ...ge Position des Flugakkus wird beim Auswiegen des Schwerpunkts festge legt Eventuell zus tzliches Gewicht in der Nase anbringen Die Batterie mit Kletten band fixieren sodass diese w hrend dem Flug nic...

Page 11: ...equis Die Arrow 1500 RTF wird geliefert mit einem 30A elektronischen Regler f r Brushless Motoren Der Regler wurde bereits Werks seitig vorprogrammiert und bedarf f r den Gebrauch mit der Arrow keine...

Page 12: ...er im Arrow Bausatz nur RTF Version enthaltene 2 4 GHz Sender ist ein 4 Kanal digitaler proportional Sender Der Sender ben tigt 8AA Batterien optional De Arrow RTF wordt geleverd met een 4 kanaals ont...

Page 13: ...da der Knopf sehr empfindlich ist eingedr ckt halten siehe Abbildung bis die Servos kurz reagieren Der Empf nger ist jetzt angebunden an den Sender 5 Vor dem Flug m ssen Sie erneut eine Sicherheits b...

Page 14: ...efboom met de vingers en plaats deze aan de gewenste stickzijde eveneens langsonder de potmeter C Plaats het spanblokje hierboven en haak het veertje terug aan deze D Het kleine vijsje van het spanblo...

Page 15: ...pe d accu LiPo Akku Vorsicht Lithium Polymer Akkus LiPo Akkus bed rfen besonders aufmerksamer Behandlung Dies gilt sowohl bei der Ladung und Entladung als auch bei Lagerung und sonstiger Handhabung Hi...

Page 16: ...ie rechte Querruderklappe nach unten ausschlagen Entsprechend umgekehrt erfolgen die Aus schl ge f r die andere Richtung Motorregelung Wird der Gaskn ppel in die Leerlauf Position gebracht mu der Moto...

Reviews: