# 12919 Take-Off 1400
copyright © 2012 BMI
13
Synchronization of
Transmitter/receiver
Transmitter and receiver come factory-
synchronised when bought together in a
set. Every time you use a new receiver or
transmitter, it will be necessary to synchro
-
nize this new receiver with the transmitter.
To do so
follow the following procedure:
1. Connect the servos and ESC to the
receiver while not installed in the model,
so you can clearly see the LED on the
receiver.
2. Switch on the transmitter. Put the throttle
stick in its lowest position.
3. Connect the LiPo battery to the ESC and
wait until the LED emits light.
4. Tightly hold the model and press and
hold the button on the receiver (as
depicted) for 5 seconds with your finger
(Do not use any tool because the button
is very fragile), until the you hear the
servos shortly twitching in the model.
The Receiver is now synchronized to the
transmitter.
5. Always perform a security check and
range check before taking off.
Synchronisation de
l’Emetteur/Récepteur
L’émetteur et récepteur vendu ensemble,
sont synchronisé d’origine en usine.
Si toutefois vous changer le récepteur ou
l’émetteur il sera nécessaire de synchroniser
celui-ci à nouveau à votre émetteur. Suivez
la procédure suivante :
1. Branchez les servos et le variateur de vi
-
tesse au récepteur. Dégagez le récepteur
afin d’avoir un accès libre à celui-ci.
2. Allumez l’émetteur. Mettez ensuite le
stick « Gaz » dans sa position ralenti (le
plus bas).
3. Connectez votre batterie LiPo au contrô
-
leur et attendez que le LED du récepteur
s’allume.
4. Tenez l’avion en place et poussez pen
-
dant 5 secondes l’interrupteur sur le côté
du récepteur avec le doigt (voir photo)
(ne pas utiliser un outil pour appyer le
bouton) jusqu’à ce que vous entendez
les servos frétiller une fois. Ceci confirme
que l’émetteur et le récepteur sont
synchronisé. Attention: l’interrupteur est
fragile et peut être enfoncé facilement.
5. Faites toujours un test de portée avant
de décoller.
Ankoppeln (matching) von
Empfänger und Sender.
Sender und Empfänger wurden bereits von
der Fabrik aus aneinander gekoppelt (mat
-
ching). Wenn Sie einen neuen Empfänger
oder Sender benutzen, muss eine neue
Ankopelung vorgenommen werden. Folgen
Sie dazu nachstehende Schritte:
1. Servos und Regler an den Empfänger
anschliessen. Empfänger noch nicht im
Modell befestigen damit die LED-Anzeige
deutlich lesbar ist, und damit sie die
Taste an der Seite des Empfängers gut
bedienen können.
2. Sender einschalten. Gasknüppel in
niedrigste Position stellen.
3. LiPo –Akku an den Regler anschliessen
und warten bis die LED-Anzeige am Em
fänger aufleuchtet.
4. Modell gut festhalten und dann den
kleinen Knopf am Empfänger 5 Sekunden
mit Ihrem Finger (benutzen Sie keine
Werkzeuge da der Knopf sehr empfindlich
ist) eingedrückt halten (siehe Abbildung),
bis die Servos kurz reagieren. Der
Empfänger ist jetzt angebunden an den
Sender.
5. Vor dem Flug müssen Sie erneut eine
Sicherheitsüberprüfung und einen Reich
-
weitentest durchführen.
Synchronisatie van
ontvanger en zender
Zender en ontvanger zijn reeds gesynchro
-
niseerd vanuit de fabriek. Bij ingebruikname
van een nieuwe ontvanger of zender dient
een nieuwe synchronisatie uitgevoerd te
worden.
Volg hiervoor volgende procedure:
1. Verbind de servo’s en snelheidsregelaar
met de ontvanger. De ontvanger dient
nog niet in het model vastgemaakt te
worden, teneinde de LED goed te kunnen
zien en de knop aan de zijkant van de
ontvanger goed te kunnen bedienen.
2. Schakel de zender aan. Plaats de gasstick
in de laagste positie
3. verbind de LiPo batterij aan de regelaar
en wacht tot de LED op de ontvanger
brandt.
4. Houd het model goed vast en druk ver
-
volgens de kleine knop op de ontvanger
gedurende 5 seconden met uw vinger in
(gebruik geen werktuig gezien de knop
zeer gevoelig is) (zie afbeelding), totdat
de servo’s in het model kort een schok
-
kende beweging maken. De ontvanger is
nu gesynchroniseerd met de zender.
5. Alvorens te vliegen, opnieuw een veilig
-
heidscontrole en reikwijdtetest uitvoeren.
To which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents is in compliance with the essential require
-
ments and other relevant provisions of the European directive1999/EG/EC (R&TTE). The product fulfil the norms and/or documents below:
BMI Radiolink 4ch
CEM/EMC (art.3.1b): EN 301 489-1 V1.8.1 & EN 301 489-3 V1.4.1
Spectre/Spectrum (art.3.2): EN 300 440-1 V1.4.1 & EN 300 440-2 V1.2.1
Electrical safety: EN50371 : 2002
Place and date (of this DoC): Kontich, 29/02/2012
Signed by Philippe Hersleven, Managing Director, BMI nv
Date Signature of responsible person
Conformity
Déclaration de Conformité Konformitätserklärung Konformiteitsverklaring
29/02 2012
La version française de la déclaration de conformité peut être consultée sur:
De Nederlandse versie van de conformiteitsverklaring vindt u op:
Die deutsche version dieser Konfomitätserklärung finden sie hier:
www.bmi-models.com/download/Arrow A.pdf
Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und
Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Declaration of Conformity in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and
Directive 1999/5/FC (R&TTE Directive)
Déclaration de conformité selan la loi sur les équipements de RADIO et TELECOMMUNICATION (FTEG) et la
directive 1999/5/EG (R&TTE)
Manufacturer / responsible person
Fabricant/Personne responsable
Verdeler/ Verantwoordelijke
Hersteller / Verantwortliche Person
BMI nv/sa
Mechelsesteenweg 309
B-2550 Kontich
0678
!
i
Declaration of Conformity Déclaration de Conformité Konformitätserklärung Konformiteitsverklaring
29/02/2012