GB
F
NL
D
12
copyright © 2012 BMI
# 12919 Take-Off 1400
GB
F
DE
NE
Music 1:
A A A A
Motor brake off
Frein moteur désactivé
Motorbremse aus
Motorrem uit
Music 2:
B B B B
Motor Brake on
Frein moteur Activé
Motorbremse ein
Motorrem uit
Music 3:
C C C C
Ni-MH Battery
batterie Ni-MH
Ni-MH Batterie
Ni-MH Batterij
Music 4:
D D D D
LiPo Battery
Batterie LiPo
LiPo Batterie
LiPO Batterij
Music 5:
E E E E
Cut-off thesold LOW
Sensibilité cut-off BAS
Cut-off Empfindlichkeit NIEDRICH
cut-off gevoeligheid LAAG
Music 6:
AA AA AA AA
Cut-off thesold MIDDLE
Sensibilité cut-off MOYEN
Cut-off Empfindlichkeit MITTEL
cut-off gevoeligheid MIDDEL
Music 7:
BB BB BB BB
Cut-off thesold HIGH
Sensibilité cut-off HAUT
Cut-off Empfindlichkeit HOCH
cut-off gevoeligheid HOOG
Music 8:
CC CC CC CC
restore factory setting
restaure valeurs d’usine
Werkseitige einstellungen zurücksetzen
Fabrieksinstellingen terugzetten
Music 9:
DD DD DD DD
Timing AUTOMATIC
Timing AUTOMATIQUE
Timing AUTOMATISCH
Timing AUTOMATISCH
Music 10:
EE EE EE EE
Timing LOW
Timing BAS
Timing NIEDRICH
Timing LAAG
Music 11:
AAA AAA AAA AAA
Timing HIGH
Timing HAUT
Timing HOCH
Timing HOOG
Music 12:
BBB BBB BBB BBB
Start-up ULTRA SMOOTH
Démarrage TRES DOUX
Start SEHR SANFT
Start ZEER ZACHT
Music 13:
CCC CCC CCC CCC
Start-up SMOOTH
Démarrage DOUX
Start SANFT
Start ZACHT
Music 14:
DDD DDD DDD DDD
Start-up ACCELERATED
Démarrage Accéléré
Start SCHNELL
Start VERSNELD
Music 15:
EEE EEE EEE EEE
Helicopter MODE A
Helicoptère MODE A
Hubschrauber MODE A
Helikopter MODE A
Music 16:
AAAA AAAA AAAA AAAA
Helicopter MODE B
Helicoptère MODE B
Hubschrauber MODE B
Helikopter MODE B
Music 17:
BBBB BBBB BBBB BBBB
Helicopter MODE OFF
Helicoptère NON ACTIVE
Hubschrauber not Active
Helikopter NIET ACTIEF
Music 18:
CCCC CCCC CCCC CCCC
Rotation sense reverse
Inverser sens de rotation
Motorlaufrichtung umdrehen
Motorlooprichting omkeren
Music 19:
DDDD DDDD DDDD DDDD
Frequency 8kHz
Fréquence 8kHz
Frequenz 8kHz
Frequentie 8kHz
Music 20:
EEEE EEEE EEEE EEEE
Frequency 16kHz
Fréquence 16 kHZ
Frequenz 16kHz
Frequentie 16kHz
Music 21:
AD AD AD AD
Cut-off REDUCE POWER
Cut-off Ralentissement
Cut-off Weniger Leistung
Cut-off verminderd vermogen
Music 22:
AE AE AE AE
Cut-off MOTOR OFF
Cut-off Arret
Cut-off Motor Stopt
Cut-off Motor Stopt
A:
*
single tone
1 Bip
Kurzer Ton
Korte toon
B:
°°°
3 short tones
3 bip court
3 kurze Töne
3 korte tonen
C:
~
melody sound
bip melody
Allmähliche Ton
Melodie toon
D:
____
low sound
bip grave
Tiefer Ton
Lage toon
E:
====
long sound
bip long
Langer Ton
lange toon
The Arrow RTF comes with a 4-channel
receiver. The servos and- electronic speed
controller (ESC) need to be connected as
follows.
Channel 1 : ailerons (Y-Cable)
Channel 2 : Elevator
Channel 3 : Throttle
Channel 4 : Rudder
The 2,4 GHz transmitter that comes with the
Arrow (RTF Versions only) is a 4-channel,
fully digital and proportional.
The transmitter requires 8 AA batteries
(option) for use.
La version RTF de l’Arrow est livré complet
avec radiocommande et récepteur. Les
servos et le contrôleur sont assignés au
canaux suivants :
Canal 1 : Ailerons (Câble-Y)
Canal 2 : Profondeur
Canal 3 : Contrôleur
Canal 4 : Direction
L’émetteur 2.4GHz (RTF version possède 4-
voies à commande digital et proportionnelle
et est alimenté par 8 batteries AA (option).
Der Arrow RTF Bausatz enthält einen 4-
Kanal Empfänger. Die Servos und der Regler
müssen wie folgt angeschlossen werden:
Kanal 1 : Querruder
Kanal 2 : Höhenruder
Kanal 3 : Gashebel
Kanal 4 : Seitenruder
Der im Arrow-Bausatz (nur RTF Version)
enthaltene 2,4 GHz Sender ist ein 4- Kanal
digitaler proportional Sender. Der Sender
benötigt 8AA Batterien (optional).
De Arrow RTF wordt geleverd met een
4-kanaals ontvanger.
Servo’s en snelheidsregelaar dienen als volgt
te worden aangesloten.
Kanaal 1 : Rolroeren (Y-kabel)
Kanaal 2 : Hoogteroer
Kanaal 3 : Motorregeling
Kanaal 4: Richtingsroer
De meegeleverde 2,4 GHz zender (enkel
RTF versie) Is een 4-kanaals digitale en
proportionele zender. De zender benodigd 8
AA batterijen (optie) voor gebruik.
Put the throttle stick in the maximum posi
-
tion (full throttle) and connect the battery
to the ESC. A beep tone will sound in order
to confirm that you are in the program
menu. This menu is a cyclic menu that
continues looping until one parameter has
been changed. A list of parameters will be
emitted as different beep tones (see table
below). At the desired option, put the throt
-
tle stick back down to activate the desired
function. The ESC will now release a beep
tone to inform you that the new parameter
has been stored. If you want to change
another parameter, disconnect the battery
and repeat from the beginning. If you leave
the throttle stick in the minimum position,
the ESC is ready for normal deployment.
Placez le stick des gaz en position maximum
(plein gaz) et connectez la batterie au
contrôleur. Le contrôleur émettra un beep
sonore confirmant le Menu de program
-
mation. Ce Menu est installé d’une façon
cyclique et après chaque changement de
paramètre le menu continue au prochain
paramètre de son « Loop ». Les différents
paramètres sont signalés par différents «
beep » sonores identifiables sur le tableau.
Pour rentrer dans un Menu précis, placez le
manche des gaz au ralenti pour activer cette
fonction. Le contrôleur émettra un signal
sonore confirmant que le nouveau paramètre
est enregistré. Si vous désirez changer un
autre paramètre, déconnecter la batterie et
répétez l’opération du début. Si vous laissez
le manche en position ralenti, le contrôleur
est prêt pour l’usage.
Plaats de gasstick in de maximum positie
(vol gas) en verbind de batterij met de
regelaar. Een bieptoon bevestigt dat u zich in
het programmatie menu bevindt.
Dit menu is een cyclisch menu dat in een
voortdurende loop draait. De verschil
-
lende parameters worden weergegeven
als verschillende geluidssignalen (zie tabel
beneden). De bij gewenste optie, de gasstick
naar onder (minimum positie) brengen
om deze functie te activeren. Er klinkt een
bieptoon als bevestiging dat de nieuwe
parameter opgeslagen werd. Als u nog een
parameter wenst te veranderen, koppel de
batterij af van de regelaar en herhaal deze
procedure vanaf het begin. Als u de gasstick
in de minimum positie laat staan, is de
regelaar klaar voor normaal gebruik.
Bringen Sie den gasknüppel in die höchste
Position und die Batterie an Regler
anschließen. Ein Signal tön bestätigt das Sie
im Programmierungsmenü sind. Der Menü
ist cyclisch aufgebaut und lauft durchgehend
in einem Loop. Die verschiedene Parameter
werden als melodische Signal gezeigt. (Siehe
Tabelle unten) Bringen Sie den Gasknüppel
in die unterste Position um eine bestimmte
Funktion zu aktivieren, wenn diese erklingt.
Es klingt einen Signalton als Bestätigung
dass der Parameter gespeichert wurde. Falls
Sie noch Parameter ändern wöllen, die Batte
-
rie abkoppeln und wiederholen vom Anfang.
Wenn Sie der Gasknüppel in die unterste
Position stehen lassen, ist der Regler fertig
für einen normalen Einsatz.
8. Programming the ESC / Programmation du contrôleur / Programmatie van de regelaar / Programmierung des Reglers.
9. Transmitter and receiver / Emetteur et récepteur / Zender en ontvanger / Sender und Empfänger