![bluematic VC 9 Operating Instructions Manual Download Page 8](http://html1.mh-extra.com/html/bluematic/vc-9/vc-9_operating-instructions-manual_2777689008.webp)
7
12
Set mit Standardzubehör
Aspirateur avec accessoires standard / Set con accessori standard
Standard Accessory Set / Standaard hulpstukken set / Standardtilbehør
Juego de accesorios standard / Standardni pribor / Conjunto de acessórios standart
a Schlauchmuffe
b Saugschlauch
c Saugrohr 2-teilig
d Universalstaubdüse
e Motorluftfilter
f Grobfilter
g Filterpatrone
h Doppelfilter
Papierbeutel
i Polsterdüse
k Fugendüse
m Filterkorb
D
a Raccord tuyau
b
Tuyau flexible d’aspiration
c Tige d’ aspiration en
2 parties
d Suceur à poussière
universel
e Filtre d'air du moteur
f Filtre permanent
g Cartouche filtrante
h Sac à poussière de
papier double filtre
i Suceur pour mebles
rembourrés
k Suceur à fentes
m Panier-filtre
B
F
a Manicotto tubo
b Tubo flessible d’
aspirazione
c Asta d’ aspirazione in
2 pezzi
d Succhiatore universale
e Filtro
f Filtro permanente
g Filtro
h Sacchetto in carta a
doppio filtro
i Succhiatore per mobili
imbottiti
k Succhiatore per fessure
m Cestino-filtro
I
a Tube
b Suction hose
c 2-Part suction tube
d Universal dust nozzle
e Airfilter for motor
f Filter
g Filter element
h Double filter paper
dust bag
i Upholstery nozzle
k Crevice nozzle
m Filter basket
GB
a Schuine
b Zuigslang
c 2-delige zuigbuis
d Universele zuigmond
e Filter
f Filter
g Filter element
h Dubbelwandige stofzak
i Meubelmondstuk
k Schraapmondstuk
m Filterkorf
NL
B
a Mundstykke
b Slange
c 2-delt rør
d Kombimundstykke
e Grovfilter
f Filter
g Filter
h Dobbelt papirpose
i Møbelmundstykke
k Fugemundstykke
m Filterkurv
DK
a Manguito
b Manguera de aspiración
c Tubo de aspiración de
2 partes
d Boquilla doble uso
e Filtro
f Filtro
g Filtro
h Bolsa de papel de doble
filtro
i Boquilla para tapiceria
k Boquilla plana
m Cesto para el filtro
E
a Cantos
b Tubo de Aspiração
c Cano de Aspiração
( 2 partes )
d Bocal de Aspiração
( universal )
e Filtro
f Filtro
g Filtro
h Saco de Papel
( filtro duplo )
i Bocal para estofos
k Bocal de fendas
m Filtro cesto
P
e
h
d
g
f
m
a
b
c
k
i
a priklop cevi
b sesalna cev
c 2-delna sesalna cev
d univerzalna
š
oba
e mikro filter
f filter
g filter
h dvoplastna papirnata
vrečka
i
š
oba za oblazinjeno
pohistvo
k
š
oba za robove
m PVC kosara s tekstilno
SLO
D
NL
B
Wartung und Reinigung
Entretien et nettoyage / Manutenzione e pulizia / Maintenance & Cleaning
Onderhoud en reiniging / Rengøring og vedligeholdelse / Mantenimiento y
limpieza / Vzdrževanje in čiščenje sesalnika / Manutenção e limpeza
☞
Vor allen Unterhalts- und War-
tungsarbeiten ist der Netzstecker
zu ziehen.
☞
Geräte, Zubehöre und Kabel nach
Gebrauch mit einem feuchten
Lappen reinigen.
☞
Wenn eine Verstopfung vorliegt,
(macht sich durch Nachlassen
der Saugleistung bemerkbar)
sofort den Motor abstellen.
Gefüllten Papierbeutel entnehmen
und entsorgen. Neuen Papier-
beutel einsetzen.
Düsen, Saugrohr und Schlauch
auf Verstopfung kontrollieren.
☞
Always disconnect the mains cord
from the electrical outlet before
undertaking any maintenance/
service work.
☞
Wipe the vac body, accessories
and mains cord clean with a damp
cloth after use.
☞
Immediately switch off the vac if an
obstruction is noticed (generally
indicated by reduced suction
power). Full paper bag take and
decontaminate. New paper bag
use.
Check nozzle, suction tubes.
and suction hose for blockage.
☞
Trek te allen tijde de steker uit het
stopcontact, voordat enig onder-
houd plaatsvindt.
☞
Reinig, na gebruik, de stofzuiger,
de accessoires en het snoer met
een vochtige doek.
☞
Wanneer een verstopping opge-
merkt wordt (merkbaar door het
afnemen van de zuigkracht),
onmiddellijk de stofzuiger uitzetten.
Gevuld zakje en gooi ze weg.
Nieuwe papieren zak te gebruiken.
Controleer de zuigmond, zuigbuizen
en zuigslang op verstoppingen.
☞
Før rengøring og vedligeholdelse af
maskinen, slukkes på stikkontaten,
og stikket tages ud.
☞
Aftør støvsuger, udstyr og ledning
efter endt arbejde Kontrollér lednin-
gen for evt. skader.
☞
Sluk omgående for støvsugeren,
hvis der er mistanke om tilstopning
i rør eller slange. Normalt viser det
sig ved reduceret sugestyrke. Kon-
trollér slange, rør og mundstykke.
Rens om nødvendigt. Fyldt papir
pose og smides væk. Ny papirsæk
brug.
☞
Antes de proceder a cualquier trabajo
de mantenimiento o reparación hay
que desenchufar el cable de
alimentación eléctrica.
☞
Después de su utilización se deben
limpiar con un paño húmedo tanto
los aparatos como los accesorios y
los cables.
☞
Si se observa una obstrucción (fácilmente
reconocible por la disminución de la
fuerza de aspiración) se debe desco-
nectar inmediatamente el motor.
Controlar asimismo si la boquilla, el
tubo de aspiración o el tubo flexible
de aspiración están obstruidos.
☞
Deslique sempre o cabo dai tomada,
antes de fazer qualquer manutenção.
☞
Depois de cada utilização limpe
sempre o aspirador, acessórios e o
cabo eléctrico com um pano húmido.
☞
Sembre que notar alguma abstrução
(redução do poder de aspiração)
desligue o equipamento. Verfique o
saco de papel;
Wypełnione torebki papierowe i
wyrzucić. Nowy papier używać
worka. Verifique também se a tamba
está bem fechada.
☞
Débrancher le câble d’alimentation
électrique avant de procéder à
tout travail d’entretien ou de
nettoyage de l’appareil.
☞
Le travail terminé, nettoyer l’aspi-
rateur, les accessoires utilisés et
le câble électrique avec un chiffon
humide.
☞
Si le système d’aspiration est bou-
ché (la puissance d’aspiration
diminue), arrêter immédiatement
l’aspirateur.
Pochette papier rempli
et le jeter. Nouvelle utilisation sac
en papier.
Vérifier si le suceur, la tige d’aspi-
pas obstrués.
☞
Staccare sempre il cavo d’alimen-
tazione dalla presa prima di ese-
guire lavori di manutenzione e di
assistenza.
☞
Pulire con un panno umido l’appa-
rechio, gli accessori ed il cavo
d’alimentazione.
☞
Se si vertifica un intasamento (si
rivela grazie alla minore potenza
di aspirazione), spegnere imme-
diatamente il motore. sacchetto di
carta riempito e scartare. Nuovo
sacchetto di carta uso.
Controllare il succhiatore, il tubo
flessible d’aspirazione l’esta d’as-
pirazione alla ricera dell’intasa
mento.
☞
Pred vsakim posegom v sesalnik
izklopiti el. kabel.
☞
Sesalnik, pribor in el. kabel po
kon
č
anem delu o
čistiti z vlažno
krpo.
☞
Pri zama
š
itvi sesalnika, se
zmanj
š
a sesalna moč, takoj
ugasniti motor. Filled papir torbica
in ga zavrzite. New papirnato
vrečko uporabo.
Kontrolirati sesalno cev, rebrasto
cev in
š
obo za prah, da ni zama-
š
ena.
B
F
I
GB
DK
E
SLO
P