background image

18

19

• 

PREMIERS SOINS – PEAU : 

Si de l’acide de batterie entre en contact avec la peau, rincer 

immédiatement avec de l’eau, puis laver soigneusement avec de l’eau savonneuse. Si une rougeur, 

une douleur ou une irritation se produit, consulter tout de suite un médecin.

– YEUX : 

Si de l’acide de batterie entre en contact avec les yeux, les rincer immédiatement à grande 

eau pendant un minimum de 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. 

• 

IMPORTANT :

 Cet appareil est livré partiellement chargé. Charger complètement l’appareil avec 

une rallonge domestique (non fournie) pour une période de 48 heures complètes avant la première 

utilisation. Il est impossible de surcharger l’appareil avec la méthode de charge sur secteur.

• Tous les commutateurs marche/arrêt doivent être en position ARRÊT lorsque l’appareil est en 

charge ou n’est pas utilisé. S’assurer que tous les commutateurs sont en position ARRÊT avant de 

connecter l’appareil à une source d’alimentation ou à la charge.

• Ce système d’alimentation doit seulement être utilisé avec des véhicules comportant un système de 

batterie en courant continu de 12 volts. Ne pas le connecter à un système de batterie de 6 volts ou 

24 volts.

• Ce système n’est pas conçu pour une utilisation en remplacement d’une batterie de véhicule. Ne pas 

essayer de faire fonctionner un véhicule sans batterie.

• Un démarrage excessif du moteur peut endommager le démarreur du véhicule. Si le moteur ne 

démarre pas après le nombre recommandé de tentatives, interrompre la procédure de démarrage 

d’appoint et rechercher d’autres problèmes à corriger.

• Ne pas utiliser cette batterie d’appoint sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne convient 

pas pour des applications nautiques.

• Bien que cet appareil contienne une batterie sans déversement, il est recommandé de ranger, 

d’utiliser et de recharger l’appareil en position verticale. Pour éviter tout dommage susceptible de 

raccourcir la durée de vie opérationnelle de l’appareil, le protéger de la lumière directe du soleil, de 

toute source de chaleur directe et/ou de l’humidité.

CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES AUX COMPRESSEURS 

MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLES OU DE DOMMAGE 

MATÉRIEL : 

Ne laissez jamais le compresseur sans surveillance en cours d’utilisation.

AVERTISSEMENT : DANGER D’ÉCLATEMENT :

• Respectez attentivement les directives pour les articles à gonfler.

• Ne dépassez jamais les pressions recommandées. L’éclatement des articles risque d’entraîner de 

graves blessures.

• Vérifiez toujours la pression avec la jauge.

MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL :

N’utilisez pas le compresseur sans interruption pendant plus de 10 minutes environ, selon la 

température ambiante, pour éviter toute surchauffe. Dans un tel cas, le compresseur pourrait 

s’éteindre de lui-même. Coupez immédiatement l’alimentation du compresseur, laissez-le refroidir 

pendant environ 30 minutes puis, redémarrez-le.

Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.

CONSERVER CES MESURES

AVERTISSEMENT : RÉDUCTION DU RISQUE DE BLESSURES.

Suivre ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la batterie et de tout équipement que 

vous avez l’intention d’utiliser avec cet appareil. Examiner les indications d’avertissement apposées sur 

ces produits et sur le moteur.

INTRODUCTION

Merci d’avoir choisi la 

batterie d’appoint de 375 A équipé d’un compresseur. 

Cette batterie 

d’appoint compacte est la seule de sa taille à fournir une telle quantité d’énergie. La batterie interne 

est une batterie au plomb scellée et de haute densité qui stocke et fournit une énergie comparable à 

celle de batteries d’appoint ordinaires de taille complète. Lire attentivement ce guide avant d’utiliser 

l’appareil afin de garantir des performances optimales et d’éviter tout dommage à l’appareil ou aux 

articles utilisés avec lui.

La 

batterie d’appoint de 375 A

 est un système de démarrage d’appoint compact, durable et portable 

pour véhicules dotés d’un système de batterie standard de 12 volts. Ce système autonome et 

rechargeable permettra de démarrer la plupart des véhicules sans avoir besoin d’un véhicule hôte ou 

d’une alimentation en courant continu de 12 volts.

CARACTÉRISTIQUES

• Commutateur d’alimentation MARCHE/ARRÊT sans clé

• Sans fil/rechargeable

• Batterie au plomb intégrée sans déversement, sans entretien, très robuste et scellée

• Aucun entretien requis (à part la recharge) pour un fonctionnement optimal

• Câbles et pinces de service intensif

• Port de charge USB en courant continu de 5 volts

• Prise pour accessoires 12 V c.c.

• Chargeur secteur intégré de 120 volts c.a. (utilise une rallonge standard, non inclus)

• Voyants indicateurs DEL d’état de charge de la batterie faciles à lire

• DEL d'éclairage de zone intégrée

• Compresseur portatif intégré pour des pneus de véhicule et des inflatables récréationnels

• Système d’avertissement d’inversion de polarité

• Canaux de stockage de câbles exclusifs pour les câbles d’appoint  

Controls and Functions

  1. Pince négative (–) noire

  2. Jauge de pression d’air

  3. Prise pour accessoires 12 V c.c. (sous 

capuchon protecteur)

  4. Chargeur secteur intégré de 120 volts c.a. 

(sous couvercle protecteur)

  5. Commutateur marche/arrêt de compresseur

  6. Pince positive (+) rouge

 7. Adaptateurs de buse

  8. Commutateur de l’éclairage de zone

  9. DEL d'éclairage de zone intégrée

10. Voyants indicateurs DEL d’état de la batterie

11. Indicateur d’inversion de polarité

12. Sirène

13. Interrupteur du bloc d’alimentation d’appoint

14. Commutateur marche/arrêt USB

15. Port d’alimentation USB (sous capuchon 

protecteur)

16. Voyant d’alimentation USB

17. Bouton-poussoir de niveau de charge de la 

batterie

18. Tuyau d’air et la SureFit™ buse connecteur 

(arrière de l'unité)

2

1

5

3

4

6

7

8

9

11 12

13

14

15 16 17

18

10

CHARGE/RECHARGE

Ce produit contient une batterie au plomb scellée. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, nous 

recommandons de maintenir la batterie d’appoint complètement chargée à tout moment. La recharger 

après qu'achat, avant la première utilisation, immédiatement après chaque utilisation et une fois par 

mois si elle n’est pas utilisée. Négliger de le faire réduirait considérablement la durée de vie de la 

batterie. Enfoncer à tout moment le bouton-poussoir de niveau de charge de la batterie pour vérifier 

l’état de charge.

Si la batterie est trop déchargée et que le voyant DEL vert s’allume lorsque le chargeur est branché, 

cela montre que la batterie est dans une phase à haute impédance.  

JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd   18-19

8/25/2015   2:54:00 PM

Summary of Contents for JUS375IBCA

Page 1: ...es Cette garantie ne s applique pas aux défauts des accessoires ampoules fusibles et batteries résultant de l usure et de la détérioration normales ni des accidents ou des dommages subis durant l expédition des détériorations d un usage ou d une réparation non autorisés de la négligence d un mauvais emploi d un abus et du non respect des instructions relatives aux soins et à l entretien du produit...

Page 2: ...ies may burst and cause injury to persons and damage This device complies with part 15 of the FCC rules Operation is subject to the following two conditions 1 this device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B...

Page 3: ...nsion cord is properly wired and in good electrical condition c the wire size is large enough for the AC rating of the charger as indicated in the table on page 3 Do not operate unit with damaged cord or plug or if the unit has received a sharp blow been dropped or otherwise damaged in any way Do not disassemble the unit take it to a qualified service technician when service or repair is required ...

Page 4: ...amp directly to Positive battery terminal or moving part Refer to the automobile owner s manual 6 When clamps are connected properly turn the Jump Starter Power Switch to ON 7 Turn ON the ignition and crank the engine in 5 6 second bursts until engine starts 8 Turn the Jump Starter Power Switch back to the OFF position 9 Disconnect the negative engine or chassis clamp first then disconnect the pos...

Page 5: ...black clamps together this can cause dangerous sparks power arcing and or explosion Vehicles that have on board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump started Before jump starting this type of vehicle read the vehicle manual to confirm that external starting assistance is advised Excessive engine cranking can damage the vehicle s starter motor If the engine fails to start a...

Page 6: ...se with this appliance could be hazardous SERVICE INFORMATION Whether you need technical advice repair or genuine factory replacement parts contact the manufacturer at 1 877 571 2391 FULL ONE YEAR WARRANTY The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE 1 YEAR from the date of retail purchase by the original end user purchaser Warranty Period...

Page 7: ... produit À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT Si des questions ou des problèmes surgissent après l achat d un produit consulter le site Web HTTP WWW BACCUSGLOBAL COM pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour Si la réponse est introuvable ou en l absence d accès à Internet composer le 1 877 571 2391 de 9 h à 17 h HNE du Lundi au Vendredi pour parler...

Page 8: ...evé et sous clé hors d atteinte des enfants Ne pas forcer appareil Il va faire le travail mieux et avec moins de probabilité d un risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a été conçu Utiliser l appareil correct Ne pas utiliser l appareil pour tout autre travail que pour laquelle il est destiné S habiller de manière appropriée Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux Ils peuvent s enc...

Page 9: ...d appoint d un véhicule de ce type lire le manuel du propriétaire pour vous assurer qu une assistance externe au démarrage est possible Lors de l utilisation d une batterie au plomb toujours s assurer qu une assistance immédiate est disponible en cas d accident ou d urgence Toujours utiliser une protection oculaire lors de l utilisation du produit le contact avec l acide de batterie pourrait provo...

Page 10: ...uipement que vous avez l intention d utiliser avec cet appareil Examiner les indications d avertissement apposées sur ces produits et sur le moteur INTRODUCTION Merci d avoir choisi la batterie d appoint de 375 A équipé d un compresseur Cette batterie d appoint compacte est la seule de sa taille à fournir une telle quantité d énergie La batterie interne est une batterie au plomb scellée et de haut...

Page 11: ...charger complètement cet appareil après chaque utilisation AVERTISSEMENTS Le commutateur d alimentation de la batterie d appoint doit être en position d arrêt avant tout démarrage d appoint Ce système d alimentation doit SEULEMENT être utilisé avec des véhicules comportant des systèmes de batteries en courant continu de 12 volts Ne jamais mettre les pinces rouge et noire en contact Cela pourrait p...

Page 12: ...mmutateur d alimentation de l appareil est en position MARCHE Vérifier que la batterie d appoint est complètement chargée Recharger le cas échéant S assurer qu une connexion par câble de polarité correcte a été établie Laisser le chargeur branché et garder l appareil sur le chargeur de 24 à 48 heures Le compresseur portatif ne gonfle pas les objets Assurez vous que l interrupteur du gonfleur compr...

Reviews: