background image

16

17

•  

CALIBRE MINIMUM DU CORDON D’ALIMENTATION

Volts  

Longueur totale du cordon en pieds

120V 

0 à 25 

26 à 50 

51 à 100 

101 à 150 

 

(0 à 7,6m)  (7,6 à 15,2m)  (15,2 à 30,4m)  (30,4 à 45,7m)

240V 

0 à 50 

 51 à 100 

101 à 200 

201 à 300

 

(0 à 15,2m)  (15,2 à 30,4m)  (30,4 à 60,9m)  (60,9 à 91,4m)

Intensité nominale 

Longueur de la rallonge

Plus 

Moins de  

0’ à 25’ 

26’ à 50’  51’ à 100’   101’  à 150’

de 

de 

Calibre américain des fils (AWG)

 

 

18 16 16 14

 

10 

18 16 14 12 

10 

12 

16 16 14 12

12 - 

16 

14 

12 

Non recommandé

CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES AUX BATTERIES 

D’APPOINT

AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT : 

Ne pas utiliser l’appareil pour charger des batteries 

sèches communément utilisées dans les appareils ménagers. Ces batteries sont susceptibles 

d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages matériels. N’utiliser le chargeur 

que pour charger/recharger une batterie AU PLOMB. Il n’est pas conçu pour alimenter un système 

électrique à basse tension autre qu’au sein d’une application avec moteur de démarrage.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. 

• Si une rallonge est utilisée, veiller à ce que :

a) les broches de la rallonge soient du même nombre, de la même taille et de la même forme que 

celles du chargeur;

b) la rallonge soit correctement câblée et en bon état électrique;

c) le calibre du câble soit adéquat pour l’intensité nominale du courant alternatif du chargeur, tel que 

le précise le tableau de la page 10.

• Ne pas faire fonctionner l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé ou s’il a subi un choc 

violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Ne pas démonter 

l’appareil; l’apporter à un technicien de réparation qualifié lorsqu’une réparation ou un entretien est 

requis. Remonter incorrectement l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique, et 

cette opération annule la garantie.

• L’utilisation d’un accessoire non fourni, non recommandé ni vendu par le fabricant pour être 

spécialement utilisé avec cet appareil peut entraîner une décharge électrique et des blessures 

corporelles.

• NE JAMAIS immerger cet appareil dans l’eau; ne pas l’exposer à la pluie ou à la neige et ne pas 

l’utiliser s’il est mouillé.

• Afin de minimiser les risques de décharges électriques, débrancher l’appareil de la source 

d’alimentation avant toute opération d’entretien ou de nettoyage. Ce risque ne sera pas réduit par la 

fermeture des commandes sans débranchement de l’appareil.

• Ne pas insérer d’objets étrangers dans le port USB ou la prise pour accessoires de 12 V c.c.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.

• Il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie au plomb. Les batteries génèrent des gaz 

explosifs dans le cadre de leur fonctionnement normal. C’est pourquoi il est extrêmement important 

de lire le présent mode d’emploi avant chaque utilisation de la batterie d’appoint et d’en suivre 

exactement les directives.

• Pour réduire le risque d’explosion de batterie, suivre ces directives et celles publiées par le fabricant 

de la batterie et de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. 

Examiner les indications de mise en garde apposées sur ces produits et sur le moteur.

• Ce matériel utilise des pièces (commutateurs, relais, etc.) qui produisent des arcs ou des étincelles. 

Pour ces raisons, si l’appareil est utilisé dans un garage ou un espace clos, l’appareil DOIT être 

installé à un minimum de 457 mm (18 po) au-dessus du sol.

• CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION PAR DES ADULTES ET NON 

PAR DES ENFANTS.

MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS.

• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’adaptateur de charge sur 

secteur de 120 volts c.a. de l’appareil.

• NE JAMAIS ESSAYER DE RECHARGER OU DE CHARGER UNE BATTERIE GELÉE.

• Utiliser uniquement l’adaptateur de charge sur secteur fourni pour recharger cet appareil.

• Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés peuvent être endommagés par un démarrage 

d’appoint de la batterie. Avant le démarrage d’appoint d’un véhicule de ce type, lire le manuel du 

propriétaire pour vous assurer qu’une assistance externe au démarrage est possible.

• Lors de l’utilisation d’une batterie au plomb, toujours s’assurer qu’une assistance immédiate est 

disponible en cas d’accident ou d’urgence.

• Toujours utiliser une protection oculaire lors de l’utilisation du produit : le contact avec l’acide de 

batterie pourrait provoquer une perte de vue, des brûlures graves ou les deux. Connaître les mesures 

de premiers soins en cas de contact accidentel avec de l’acide de batterie.

• Avoir de l’eau et du savon à proximité au cas où l’acide de la batterie entre en contact avec la peau.

• Si de l’acide de batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement la 

zone touchée au savon et à l’eau pendant un minimum de 10 minutes et obtenir des soins médicaux 

immédiatement.

• Ne jamais fumer et toujours éviter la présence d’étincelles et de flammes à proximité de la batterie 

du véhicule, du moteur ou de l’accumulateur.

• Retirer tous les articles personnels métalliques, notamment bagues, bracelets, colliers et montres, 

lors de la manipulation d’une batterie au plomb. Une batterie au plomb est susceptible de produire 

un courant de court-circuit suffisamment important pour faire fondre une bague ou tout autre article 

en métal semblable, provoquant alors une brûlure grave.

• Ne pas porter de vêtements en vinyle lors du démarrage d’appoint d’un véhicule. En effet, la friction 

pourrait provoquer des étincelles d’électricité statique dangereuses.

• Les procédures de démarrage d’appoint doivent uniquement être réalisées dans une zone sûre, 

sèche et bien ventilée.

• Toujours ranger les pinces de batterie lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne jamais mettre les pinces 

de batterie en contact. Cela pourrait provoquer des étincelles dangereuses, un arc électrique et/ou 

une explosion.

• Lors de l’utilisation de cet appareil à proximité de la batterie et du moteur du véhicule, le poser sur 

une surface plane et stable et tenir les pinces, les cordons, les vêtements et les parties du corps à 

distance des pièces mobiles du véhicule.

• Ne jamais laisser les pinces noire et rouge se toucher ou toucher un autre conducteur métallique 

commun. Cela pourrait endommager l’appareil, présenter un risque d’étincelle ou d’explosion ou les 

deux.

  a) Pour les systèmes négativement mis à la terre, connecter la pince POSITIVE (ROUGE) à la 

borne POSITIVE non mise à la terre de la batterie et la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du 

véhicule ou au bloc-moteur, à distance de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, 

aux conduites de carburant ou à toute partie de la carrosserie en tôle. La connecter à une 

partie métallique épaisse du cadre ou du bloc-moteur. Se reporter au manuel du propriétaire de 

l’automobile.

  b) Pour les systèmes positivement mis à la terre, connecter la pince NÉGATIVE (NOIRE) à la 

borne NÉGATIVE non mise à la terre de la batterie et la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du 

véhicule ou au bloc-moteur, à distance de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, 

aux conduites de carburant ou à toute partie de la carrosserie en tôle. La connecter à une 

partie métallique épaisse du cadre ou du bloc-moteur. Se reporter au manuel du propriétaire de 

l’automobile.

• Si les connexions aux bornes positive et négative de la batterie sont incorrectes, l’indicateur 

d’inversion de polarité s’allume (en rouge) et l’appareil émet un bip sonore. Déconnecter les pinces, 

puis reconnecter la batterie avec la polarité correcte.

• Toujours déconnecter d’abord le câble négatif (noir) de la batterie d’appoint, puis le câble positif 

(rouge), sauf pour les systèmes positivement mis à la terre.

• Protéger la batterie des flammes ou de la chaleur intense, car elle risquerait d’exploser. Avant de 

jeter la batterie, protéger les bornes exposées avec du ruban isolant solide pour éviter tout court-

circuit (un court-circuit peut provoquer une blessure ou un incendie).

• Mettre l’appareil aussi loin de la batterie que le permettent les câbles.

• Ne pas mettre de l’acide de batterie en contact avec l’appareil.

• Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos ou avec une ventilation restreinte.

JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd   16-17

8/25/2015   2:53:59 PM

Summary of Contents for JUS375IBCA

Page 1: ...es Cette garantie ne s applique pas aux défauts des accessoires ampoules fusibles et batteries résultant de l usure et de la détérioration normales ni des accidents ou des dommages subis durant l expédition des détériorations d un usage ou d une réparation non autorisés de la négligence d un mauvais emploi d un abus et du non respect des instructions relatives aux soins et à l entretien du produit...

Page 2: ...ies may burst and cause injury to persons and damage This device complies with part 15 of the FCC rules Operation is subject to the following two conditions 1 this device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B...

Page 3: ...nsion cord is properly wired and in good electrical condition c the wire size is large enough for the AC rating of the charger as indicated in the table on page 3 Do not operate unit with damaged cord or plug or if the unit has received a sharp blow been dropped or otherwise damaged in any way Do not disassemble the unit take it to a qualified service technician when service or repair is required ...

Page 4: ...amp directly to Positive battery terminal or moving part Refer to the automobile owner s manual 6 When clamps are connected properly turn the Jump Starter Power Switch to ON 7 Turn ON the ignition and crank the engine in 5 6 second bursts until engine starts 8 Turn the Jump Starter Power Switch back to the OFF position 9 Disconnect the negative engine or chassis clamp first then disconnect the pos...

Page 5: ...black clamps together this can cause dangerous sparks power arcing and or explosion Vehicles that have on board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump started Before jump starting this type of vehicle read the vehicle manual to confirm that external starting assistance is advised Excessive engine cranking can damage the vehicle s starter motor If the engine fails to start a...

Page 6: ...se with this appliance could be hazardous SERVICE INFORMATION Whether you need technical advice repair or genuine factory replacement parts contact the manufacturer at 1 877 571 2391 FULL ONE YEAR WARRANTY The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE 1 YEAR from the date of retail purchase by the original end user purchaser Warranty Period...

Page 7: ... produit À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT Si des questions ou des problèmes surgissent après l achat d un produit consulter le site Web HTTP WWW BACCUSGLOBAL COM pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour Si la réponse est introuvable ou en l absence d accès à Internet composer le 1 877 571 2391 de 9 h à 17 h HNE du Lundi au Vendredi pour parler...

Page 8: ...evé et sous clé hors d atteinte des enfants Ne pas forcer appareil Il va faire le travail mieux et avec moins de probabilité d un risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a été conçu Utiliser l appareil correct Ne pas utiliser l appareil pour tout autre travail que pour laquelle il est destiné S habiller de manière appropriée Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux Ils peuvent s enc...

Page 9: ...d appoint d un véhicule de ce type lire le manuel du propriétaire pour vous assurer qu une assistance externe au démarrage est possible Lors de l utilisation d une batterie au plomb toujours s assurer qu une assistance immédiate est disponible en cas d accident ou d urgence Toujours utiliser une protection oculaire lors de l utilisation du produit le contact avec l acide de batterie pourrait provo...

Page 10: ...uipement que vous avez l intention d utiliser avec cet appareil Examiner les indications d avertissement apposées sur ces produits et sur le moteur INTRODUCTION Merci d avoir choisi la batterie d appoint de 375 A équipé d un compresseur Cette batterie d appoint compacte est la seule de sa taille à fournir une telle quantité d énergie La batterie interne est une batterie au plomb scellée et de haut...

Page 11: ...charger complètement cet appareil après chaque utilisation AVERTISSEMENTS Le commutateur d alimentation de la batterie d appoint doit être en position d arrêt avant tout démarrage d appoint Ce système d alimentation doit SEULEMENT être utilisé avec des véhicules comportant des systèmes de batteries en courant continu de 12 volts Ne jamais mettre les pinces rouge et noire en contact Cela pourrait p...

Page 12: ...mmutateur d alimentation de l appareil est en position MARCHE Vérifier que la batterie d appoint est complètement chargée Recharger le cas échéant S assurer qu une connexion par câble de polarité correcte a été établie Laisser le chargeur branché et garder l appareil sur le chargeur de 24 à 48 heures Le compresseur portatif ne gonfle pas les objets Assurez vous que l interrupteur du gonfleur compr...

Reviews: