background image

6

3.4 V-Belt drive

Mounting the flywheel

• Leave flanged shut-off valves in

closed position.

• Clean bore of flywheel from paint

residue.

• Remove corrosion inhibitor from

shaft end.

• Apply small amount of oil to shaft

end.

• Slide flywheel on to shaft, using a

rotary motion.

Attention!
Shaft damage possible!
Never force flywheel to shaft by
means of a hammer. Shaft must
not slide inward.

• Insert threaded key from compres-

sor side.

• Put lock washer and nut loosely

onto place.

• Drive key home by means of a

hammer and a drift punch by a few
firm blows. Tighten nut.

Attention!
Danger of hub breakage!
Avoid excess blows of the
threaded key! 

Rotating direction

Separately delivered compressors
may have any direction of rotation.

With air cooled condensing units pay
attention to the rotating direction. It is
marked by an arrow on the fan blade.
Factory setting: clockwise rotation of
the fan.

V-belt

Danger!
Hair, hands or clothing can be
caught in the belt drive!
Serious injuries are possible.
The area of the drive must be
secured with a separating cover:
belt guard!

!

!

!

!

3.4 Entrainement par courroies

Montage du volant

• Pendant cette opération laisser les

vannes de compresseurs à bride en
position fermée.

• Enlever les restes de peinture se trou-

vant dans l'alésage du volant.

• Eliminer la peinture antirouille sur l'ex-

trémité de l'arbre.

• Mettre un peu d'huile sur l'extrémité de

l'arbre.

• Engager le volant sur ce dernier en lui

faisant subir un mouvement de rotation.

Attention !
Défaut de l’arbre possible !
Ne jamais monter le volant sur
l'arbre à coups de marteau. L'arbre
ne doit jamais se déplacer vers l'inté-
rieur.

• Engager la clavette filetée du côté du

compresseur.

• La rondelle à ressort et l'écrou étant

légèrement vissé.

• Enfoncer la clavette par quelques

coups de marteau légers. Visser 
l'écrou.

Attention !
Danger de une fissure du moyeu!
Eviter de trop forcer la clavette file-
tée !

Sens de rotation

Les compresseurs livrés séparement
peuvent avoir des sens de rotation quel-
conques.

Cependant en cas des groupes refroidis
à l'air on doit tenir compte du sens de
rotation. Il est marqué par un trait à la
pale de ventilateur. Ajusté à l’usine: rota-
tion à droite.

Courroies

Danger !
Les cheveux, les mains ou les vête-
ments peuvent être "happés" par
l'entraînement par courroies !
Possibilité de graves blessures.
Absolument sécuriser la zone de
l'entraînement par une protège-
courroie !

!

!

!

!

3.4 Keilriemenantrieb

Schwungrad montieren

• Während Montage die Flansch-

absperrventile geschlossen halten.

• Bohrung des Schwungrades von

Farbrückständen reinigen.

• Rostschutzlack vom Wellenende

entfernen.

• Etwas ÖI auf das Wellenende brin-

gen.

• Schwungrad unter Drehen auf die

Welle schieben.

Achtung!
Wellenschaden möglich!
Niemals das Schwungrad mit
Hammerschlägen auf die Welle
treiben. Welle darf sich nicht
nach innen verschieben.

• Gewindekeil von der Verdichterseite

her einsetzen.

• Federring und Mutter lose aufset-

zen.

• Keil mit einigen leichten Schlägen

eintreiben. Mutter anziehen.

Achtung!
Gefahr von Nabenbruch!
Gewindekeil nicht übermäßig
eintreiben!

Drehrichtung

Einzeln installierte Verdichter können
eine beliebige Drehrichtung haben.

Bei Iuftgekühlten Aggregaten die
Drehrichtung beachten. Sie wird durch
einen Pfeil am Ventilatorflügel ange-
zeigt. Werkseinstellung: Rechtslauf
der Ventilatoren.

Keilriemen

Gefahr!
Haare, Hände oder Kleidung
können von Riementrieb erfasst
werden!
Schwere Verletzungen möglich.
Antriebsbereich unbedingt mit
einer trennenden Abdeckung
sichern: Riemenschutz!

!

!

!

!

KB-510-3

Summary of Contents for KB-510-3

Page 1: ...stalled in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion Authorized...

Page 2: ...es en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger d appareils Prudence Instruction pour viter une possible mise en danger...

Page 3: ...0 C pourront tre atteintes Des graves brulures et gelures sont possible Possibilit de graves brulures Fermer et marquer les endroits accessibles Avant les travaux au compresseur Ar tter et refroidir c...

Page 4: ...t e Avertissement En cas d introduction d air disloca tion critique de la limite d inflamma bilit de fluide frigorig ne Eviter absolument introduction d air 3 Montage 3 1 Transport du compresseur Tran...

Page 5: ...ion Flexible instal lation to reduce structurally trans mitted noise is also possible float ing foundation or vibration dampers If vibration dampers with single point support are used a reinforced fra...

Page 6: ...let e du c t du compresseur La rondelle ressort et l crou tant l g rement viss Enfoncer la clavette par quelques coups de marteau l gers Visser l crou Attention Danger de une fissure du moyeu Eviter d...

Page 7: ...section down 17 mm for every 1000 mm free belt length Recommended power P width 13 mm 11 to 16 N width 17 mm 22 to 31 N The belt tension must be checked again after a running in period Attention Do no...

Page 8: ...If not required the end with the largest diameter can be cut off Attention Do not overheat the valves Cool valve body while and after brazing Max brazing temperature 700 C 3 5 Raccordements de tuyaut...

Page 9: ...tive connection for oil and gas equilization parallel oper ation 7 Pressure gauge connection HP 8 Pressure gauge connection LP 9 Cooling water connection IIIW Y VIIW Y 10 Pressure relief valve VIIW Y...

Page 10: ...ce 4 Electrical connection 4 1 General recommendations The electrical accessory is in accor dance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC CE 96 The electrical installation is to be car ried out ac...

Page 11: ...iteurs de pression HP LP sont n cessaires pour d limiter la plage de fonctionnement du compresseur de fa on ce que des conditions de fonc tionnement inadmissibles soient exclues Position des raccords...

Page 12: ...essure and the tightness of the entire plant preferably with dry nitrogen N2 Compressor must be put out of circuit when using dried air keep the shut off valves closed Gefahr By no means the compresso...

Page 13: ...rifique groupe assembl ou des parties conform ment EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Utiliser pr f remment une surpression avec de l azote s ch Danger Timbrages et indication...

Page 14: ...he suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet Blends must be taken from the charging cylinder as solid liquid If liquid is charged Attention Danger of...

Page 15: ...rtan tes d huile dans le circuit p ex la suite d un d faut du compresseur il existe un danger suppl mentaire de coups de liquide au d marrage Ajuster le niveau d huile dans la plage indiqu e sur le vo...

Page 16: ...lary tubes must be checked for abnormal vibrations If necessary additional protective mea sures must be taken Attention Pipe fractures and leakages at compressor and other compo nents of the plant pos...

Page 17: ...n initiale des courroies apr s la p riode de rodage V rifier les raccords des c bles lec triques sur ajustement solide 6 2 Clapets sont dimensionn s pour un service sans entretien Il est n anmoins con...

Page 18: ...very 3 years or 10 12 000 operating hours Clean also oil filter and magnetic plug Oil types See chapter 2 Oil quantity 0 Y I Y level until connection 3 see page 10 II Y VII W Y until middle of sight g...

Page 19: ...ence de stries et de d p ts de mati re de calamine et de cuivre sur les bagues de glisse ment 6 4 Wellenabdichtung Eine routinem ige berpr fung der Wellenabdichtung ist im Regelfall nicht erforderlich...

Page 20: ...ion Le d montage du volant suffit Rel cher la courroie trap zo dale Retirer l crou et la clavette filet e Retirer le volant de l arbre Fermer les vannes d arr t du compres seur Avertissement Compresse...

Page 21: ...gue de glis sement tournante 9 sur l arbre Repousser l arbre vers l int rieur en le tournant Mettre le plus grand joint nouveau 11 et la bague de glissement statique dans l videment du couvercle lat r...

Page 22: ...efrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Wear safety goggles Open the threaded joints or flanges at the compressor valves Remove the compres...

Page 23: ...23 KB 510 3...

Page 24: ...lten Subject to change Toutes modifications r s rv es 04 03 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestr 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 932 0 Fax 49 0 7031 932 146 147 bitzer bitzer de h...

Reviews: