background image

17

KB-510-3

6 Operation / Maintenance

6.1 Regular checks

Examine regularly the plant according
to national regulations.
Check the following points:

• Operating data (chapter 5.6)

• Oil supply (see chapter 5.6)

• Protection devices and all com-

pressor monitoring parts (check
valves, discharge gas temperature
limiter, pressure limiters... see
chapters 4.2 and 5.6)

• Update data protocol.

• Check initial belt tension again

after running-in period

• Check electrical cable connections

on tight fitting.

6.2 Working valves

are designed for maintenance free
operation. It is however recommended
to make an inspection after operating
failures and in conjunction with an oil
change (approx. every 10 000 to
12 000 operating hours).

• When the inspection is made, new

gaskets (valve plate, cylinder head)
should be kept ready, as the exist-
ing gaskets may be damaged dur-
ing dismantling.

• It is necessary to change the com-

plete valve plate, for 
• high wear, 
• constriction of the ports due to

coking or 

• damage to the valve seats.

6 Service / Maintenance

6.1 Contrôles régulièrs

Vérifier l'installation régulièrement con-
formément aux réglementations natio-
nales.
En ce cas contrôler les points suivants:

• Caractéristiques de service (chap. 5.6)

• Alimentation en huile (voir chap. 5.6)

• Dispositifs de protection et toutes

pièces, qui surveillent le compresseur
(clapets de retenue, limiteur de tempe-
rature du gaz au refoulement, limiteurs
de pression... voir chapitres 4.2 et 5.6)

• Soigner le procès-verbal.

• La tension initiale des courroies après

la période de rodage

• Vérifier les raccords des câbles élec-

triques sur ajustement solide.

6.2 Clapets

sont dimensionnés pour un service sans
entretien. Il est néanmoins conseillé d'ef-
fectuer un contrôle, après dérangements
de service et à l'occasion d'une vidange
d'huile (environ toutes les 10 000 à
12 000 heures de service).

• Pour le contrôle, il est nécessaire de

prévoir des joints neufs (plaque à cla-
pets, tête de cylindres), car ceux-ci
peuvent être détériorés au cours du
démontage.

• Le remplacement complet de la plaque

à clapets s'avère nécessaire en cas 
• d'une usure importante ou 
• de diminution de section par cokéfac-

tion de l'huile, ou à la suite 

• d'une détérioration des sièges des

clapets.

6 Betrieb / Wartung

6.1 Regelmäßige Kontrollen

Anlage entsprechend den nationalen
Vorschriften regelmäßig prüfen.
Dabei folgende Punkte kontrollieren:

• Betriebsdaten (vgl. Kapitel 5.6)

• Ölversorgung (siehe Kapitel 5.6)

• Schutz-Einrichtungen und alle Teile

zur Überwachung des Verdichters
(Rückschlagventile, Druck-Wäch-
ter... siehe Kapitel 4.2 und 5.6)

• Datenprotokoll pflegen.

• Riemen-Vorspannung nach

Einlaufzeit nochmals kontrollieren

• Elektrische Kabel-Verbindungen

auf festen Sitz prüfen.

6.2 Arbeitsventile

sind für wartungsfreien Betrieb ausge-
legt. Trotzdem empfiehlt sich eine
Überprüfung nach Betriebsstörungen
und im Zusammenhang mit Ölwech-
sel (etwa alle 10 000 bis 12 000
Betriebsstunden).

• Für die Überprüfung neue

Dichtungen (Ventilplatte, Zylinder-
kopf) bereithalten. Sie können bei
Demontage zerstört werden.

• Kompletter Wechsel der Ventilplatte

ist erforderlich, bei
• starkem Verschleiß,
• Querschnitts-Verengung durch

Ölverkokung oder

• Beschädigung der Ventilsitze.

Summary of Contents for KB-510-3

Page 1: ...stalled in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion Authorized...

Page 2: ...es en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger d appareils Prudence Instruction pour viter une possible mise en danger...

Page 3: ...0 C pourront tre atteintes Des graves brulures et gelures sont possible Possibilit de graves brulures Fermer et marquer les endroits accessibles Avant les travaux au compresseur Ar tter et refroidir c...

Page 4: ...t e Avertissement En cas d introduction d air disloca tion critique de la limite d inflamma bilit de fluide frigorig ne Eviter absolument introduction d air 3 Montage 3 1 Transport du compresseur Tran...

Page 5: ...ion Flexible instal lation to reduce structurally trans mitted noise is also possible float ing foundation or vibration dampers If vibration dampers with single point support are used a reinforced fra...

Page 6: ...let e du c t du compresseur La rondelle ressort et l crou tant l g rement viss Enfoncer la clavette par quelques coups de marteau l gers Visser l crou Attention Danger de une fissure du moyeu Eviter d...

Page 7: ...section down 17 mm for every 1000 mm free belt length Recommended power P width 13 mm 11 to 16 N width 17 mm 22 to 31 N The belt tension must be checked again after a running in period Attention Do no...

Page 8: ...If not required the end with the largest diameter can be cut off Attention Do not overheat the valves Cool valve body while and after brazing Max brazing temperature 700 C 3 5 Raccordements de tuyaut...

Page 9: ...tive connection for oil and gas equilization parallel oper ation 7 Pressure gauge connection HP 8 Pressure gauge connection LP 9 Cooling water connection IIIW Y VIIW Y 10 Pressure relief valve VIIW Y...

Page 10: ...ce 4 Electrical connection 4 1 General recommendations The electrical accessory is in accor dance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC CE 96 The electrical installation is to be car ried out ac...

Page 11: ...iteurs de pression HP LP sont n cessaires pour d limiter la plage de fonctionnement du compresseur de fa on ce que des conditions de fonc tionnement inadmissibles soient exclues Position des raccords...

Page 12: ...essure and the tightness of the entire plant preferably with dry nitrogen N2 Compressor must be put out of circuit when using dried air keep the shut off valves closed Gefahr By no means the compresso...

Page 13: ...rifique groupe assembl ou des parties conform ment EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Utiliser pr f remment une surpression avec de l azote s ch Danger Timbrages et indication...

Page 14: ...he suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet Blends must be taken from the charging cylinder as solid liquid If liquid is charged Attention Danger of...

Page 15: ...rtan tes d huile dans le circuit p ex la suite d un d faut du compresseur il existe un danger suppl mentaire de coups de liquide au d marrage Ajuster le niveau d huile dans la plage indiqu e sur le vo...

Page 16: ...lary tubes must be checked for abnormal vibrations If necessary additional protective mea sures must be taken Attention Pipe fractures and leakages at compressor and other compo nents of the plant pos...

Page 17: ...n initiale des courroies apr s la p riode de rodage V rifier les raccords des c bles lec triques sur ajustement solide 6 2 Clapets sont dimensionn s pour un service sans entretien Il est n anmoins con...

Page 18: ...very 3 years or 10 12 000 operating hours Clean also oil filter and magnetic plug Oil types See chapter 2 Oil quantity 0 Y I Y level until connection 3 see page 10 II Y VII W Y until middle of sight g...

Page 19: ...ence de stries et de d p ts de mati re de calamine et de cuivre sur les bagues de glisse ment 6 4 Wellenabdichtung Eine routinem ige berpr fung der Wellenabdichtung ist im Regelfall nicht erforderlich...

Page 20: ...ion Le d montage du volant suffit Rel cher la courroie trap zo dale Retirer l crou et la clavette filet e Retirer le volant de l arbre Fermer les vannes d arr t du compres seur Avertissement Compresse...

Page 21: ...gue de glis sement tournante 9 sur l arbre Repousser l arbre vers l int rieur en le tournant Mettre le plus grand joint nouveau 11 et la bague de glissement statique dans l videment du couvercle lat r...

Page 22: ...efrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Wear safety goggles Open the threaded joints or flanges at the compressor valves Remove the compres...

Page 23: ...23 KB 510 3...

Page 24: ...lten Subject to change Toutes modifications r s rv es 04 03 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestr 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 932 0 Fax 49 0 7031 932 146 147 bitzer bitzer de h...

Reviews: